中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

浣溪沙紅日已高三丈透翻譯賞析

時間:2020-09-02 20:01:10 浣溪沙 我要投稿

浣溪沙紅日已高三丈透翻譯賞析

  《浣溪沙·紅日已高三丈透》作者為唐朝文學家李煜。其古詩全文如下:

  紅日已高三丈透,金爐次第添香獸。紅錦地衣隨步皺。

  佳人舞點金釵溜,酒惡時拈花蕊嗅。別殿遙聞簫鼓奏。

  【前言】

  《浣溪沙·紅日已高三丈透》是五代十國時期南唐后主李煜前期的作品,詞中主要描寫宮中聲色豪奢、風情旖旎的奢華的生活場景。白天里舉行的一場宮廷舞會,細致地刻畫宮廷舞臺富麗堂皇的布置,生動地寫舞女們輕盈靈動的舞步和嫵媚婉轉(zhuǎn)的姿態(tài)。表現(xiàn)詞人的得意心情,而客觀效果卻赤裸裸地暴露了南唐小朝庭的腐朽沒落。

  【注釋】

  浣溪沙:詞牌名。

  紅日:《詩話總龜》、《西清詩話》、《類說》、《詩人玉屑》等本中均作“簾日”。三丈透:指太陽升起已有三丈多高,這里指太陽升起的高度,是虛數(shù),不是實數(shù)。透,透過。

  金爐:《詩話總龜》中作“佳人”。金爐,銅制的香爐。次第:依次。唐劉禹錫《秋江晚泊》詩中有“暮霞千萬狀,賓鴻次第飛”之句。香獸:以炭屑為末,勻和香料制成各種獸形的燃料。始用于晉代羊祜,《晉書·羊祜傳》有記載。

  紅錦地衣隨步皺:紅錦地衣,紅色錦緞制成的地毯。地衣,古時鋪在地上的紡織品,即地毯。隨步皺,指金錦織成的地衣隨人的'舞步的移動而打皺,此用以形容舞女舞蹈時紅錦地毯隨著舞女旋轉(zhuǎn)打皺的情形。皺,明刻本《類說》卷三十四誤作“雛”。

  佳人:美女,這里指善于起舞的宮女。漢司馬相如《長門賦》中有句:“夫何一佳人兮,步逍遙以自虞;魂足逾佚而不反兮,形枯槁而獨居?”舞點:蕭本二主詞作“舞急”;呂本二主詞作“舞黠”;《詩話總龜》、《西清詩話》、詩人玉屑》中均作“舞徹”。舞點,按照音樂的節(jié)拍舞完了一支曲調(diào)。點,音樂的節(jié)拍。金釵溜:頭上的金釵滑落了。金釵,又稱金雀釵,古代婦女頭飾的一種。溜,滑落。

  酒惡(ě)時拈(niān)花蕊(ruǐ)嗅:酒惡,《詩話總龜》中作“酒渥”。亦稱“中酒”,指喝酒至微醉。這是當時方言。宋趙令《侯鯖錄》卷八中云:“金陵人謂‘中酒’曰‘酒惡’,則知李后主詩云‘酒惡時拈花蕊嗅’,用鄉(xiāng)人語也!蹦椋╪iān),侯本二主詞、吳本二主詞中均作“沾”!稈惺抡Z》中作“將”。時拈,常常拈取;ㄈ铮@里代指花朵。嗅,聞。

  別殿:古代帝王所居正殿以外的宮殿。唐王勃《春思賦》中有句:“洛陽宮城紛合沓,離房別殿花周匝。”遙聞:《西清詩話》、《類說》、《捫虱新話》中引《古今詩話》、《詩話總龜》、《詩人玉屑》作“微聞”。簫鼓:簫與鼓,泛指樂奏。南朝梁江淹《別賦》中有句:“琴羽張兮簫鼓陳,燕趙歌兮傷美人!焙,一種竹制管樂器。古代的簫用許多竹管排在一起做成,有底;現(xiàn)代的簫一般只用一根竹管制成,不封底,直吹。

  【翻譯】

  紅紅的太陽已經(jīng)升到最高處了,透過簾幕照進宮內(nèi),可從昨夜便開始的舞樂狂歡還沒結(jié)束,宮女們魚貫而入,挨個兒將金爐里快要燃盡的檀香,重新添加上,她們訓練有素而又輕盈的蓮步,是不會把那些鋪設(shè)在地上的紅色錦緞弄皺的。

  那是一位漂亮美麗的舞者,還在酣舞不止,腳步都有些不穩(wěn)了,那發(fā)髻的金釵兒都傾斜著,還在來回擺動。怪不得她有點腳步不穩(wěn),一定昨夜喝了太多的酒,這會兒酒勁兒還沒過呢。她時不時拈起花兒來嗅嗅,是為了想讓花的香味使自己清醒一下,她那臥魚嗅花的身段,真美。跟貴妃娘娘醉酒時是一樣的,你看,她還在靜聽其他宮殿里隱隱約約傳來的簫鼓奏樂的聲音。

  【賞析】

  此詞是南唐后主李煜在江南盛時對其宮中歌舞升平景況的描寫。反映了李煜早期的宮廷生活。詞的上片,是帝王奢華生活和耽于享樂的真實寫照。

  起言紅日已高,金爐添否,是歌舞時外部環(huán)境的描寫。全然是一副官貴閑人的作派。陳善《捫虱新語》卷七:“帝王文章。自有一般富貴氣象。”此不虛言。據(jù)史書記載后主宮中非常官麗堂皇。如《五國故事》中說李煜:“嘗于宮中以銷金羅幕其壁,以白銀釘玳瑁而押之。又以綠鋼刷隔眼,糊以紅羅,種梅花于其外。又以花間設(shè)畫小本亭子,才容二人。煜與愛姬周氏對酌于其中,如是數(shù)處。”又,宋·陶谷《清異錄》卷上記載:“李后主每春盛時,梁棟窗壁柱拱階砌,并作隔簡密插雜花,榜曰錦洞天!逼鋵m中焚香之器名目繁多,奢華之極。但作者在此詞只用此兩句巧妙地描寫作者金碧輝煌、雍容華貴的生活畫面。“三丈透”言為時不早,其慵懶輕松的情態(tài)仿佛想見!敖馉t”、“香獸”等已并非—般人家輕易置得。又何況是“次第添”。其中可料知歌舞進行已久,排場亦大。但主人對這些花銷用度并不吝惜。通宵達旦的歌舞,奢麗浮華的器具,放浪不拘的宮廷生活,在作者眼里是那樣的和諧自然。這也就自然地引入下片。

  下片的首句承上片而來,寫作者眼中佳人的舞姿,發(fā)散釵落,可以同上片首句對應看到,歌舞一直未休,可能是夜以繼日的。詞人非常細心地捕捉到了歌舞場景中的兩個細節(jié)“地衣皺”、“金釵溜”。隨著飛速旋轉(zhuǎn)的舞步紅錦織成的地毯打起皺來,舞女的金釵從發(fā)髻滑落下來。“酒惡”一句,寫作者已經(jīng)酒醉不支,但卻仍舊以花解酒,力圖繼續(xù)飲宴。“拈‘字、“嗅”宇寫酒醉時的嬌態(tài)。微醉的她時而拈花帶笑,嗅花為解,意猶木盡。尤見其酣嘻情趣、楚楚可憐。最后一句跳開的場面描寫,從側(cè)面反映這里的活動是如何的喧鬧。從內(nèi)容上看,詞中反映的生活是空虛腐朽的,不僅在生活起居上一味地追求奢華,而且毫不顧及政事百姓,把所有的精力都放在享樂安逸當中。同時,作者在詞中的種種作態(tài)對其本人來說,作者始終是抱著一種自得的、欣賞的態(tài)度的,作者的自我陶醉的心情甚至從另一個角度也可以得到說明——作者大概樂于或希望別人知道作者的這種生活,所以要使“別殿遙聞簫鼓奏”。從藝術(shù)上看,此詞的結(jié)構(gòu)嚴謹,技巧嫻熟,語言華麗,喻象生動。上下兩片承接自然緊密,渾然一體,場面描寫細膩到位,情態(tài)表現(xiàn)活靈活現(xiàn),如“酒惡時拈花蕊嗅”一句,貼近生活,使一個醉酒享樂的人物形象栩栩如生。尤其是“紅日已高三丈透”句,更是被稱為“絕唱”。

  此詞描寫帝王享樂的詞,藝術(shù)上的精美與內(nèi)容上的腐朽形成了鮮明的對比,同時也同作者后期的詞作形成了巨大的反差。由此可見,如果不是對這種耽于奢華生活樂而不疲,恐怕李煜也不一定會成為一個亡國之君,階下之囚。歷史的警醒也許正在于此。

【浣溪沙紅日已高三丈透翻譯賞析】相關(guān)文章:

浣溪沙·紅日已高三丈透原文翻譯及賞析10-03

《浣溪沙·紅日已高三丈透》原文及賞析08-25

浣溪沙·紅日已高三丈透原文及賞析08-17

溫庭筠《過五丈原》翻譯賞析01-20

《浣溪沙》原文翻譯及賞析08-17

《浣溪沙》晏殊翻譯賞析07-26

浣溪沙·已慣天涯莫浪愁原文、翻譯及全詩賞析08-05

浣溪沙·題丁兵備丈畫馬原文及賞析10-15

李清照《攤破浣溪沙》翻譯賞析07-26

浣溪沙·詠橘原文,翻譯,賞析09-23