《浣溪沙》原文及賞析(15篇)
《浣溪沙》原文及賞析1
原文:
浣溪沙·傾國(guó)傾城恨有馀
傾國(guó)傾城恨有馀,幾多紅淚泣姑蘇,倚風(fēng)凝睇雪肌膚。
吳主山河空落日,越王宮殿半平蕪,藕花菱蔓滿重湖。
注釋:
、殴锰K:山名,今蘇州市西南,古姑蘇臺(tái)于其上。亦作蘇州之別稱。據(jù)《吳越春秋》載:越進(jìn)西施于吳,請(qǐng)退師,吳王得之,筑姑蘇臺(tái),游宴其上。
、颇耗勰抗舛。這里是微微斜視而又含情的意思。雪肌膚:肌膚白嫩、細(xì)膩而潤(rùn)滑。《莊子》:“肌膚若冰雪!惫笞ⅲ骸氨,古凝字,肌膚若冰雪,即詩(shī)所謂膚如凝脂也!薄对(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》:“手如柔荑,膚如凝脂!彼哉f“雪”在這里是與“凝脂”同義。
、恰皡侵鳌本洌簠峭醴虿畹慕揭迅矝]。落日:喻亡國(guó)。又解:“空落日”,在落日照耀下顯得更空曠,意思是吳王的江山已不復(fù)見,只有夕陽(yáng)西照。
、取霸酵酢本洌涸酵豕篡`的宮殿,也大半為荒草所掩。蕪:音無(wú),田野荒廢,叢生野草。亂草。
、闪饴╳àn萬(wàn)):菱角的藤子。重湖:湖泊相連,一個(gè)挨著一個(gè)。
賞析:
這首詞是詠史詞,借越國(guó)美女西施的故事,抒發(fā)歷史興亡之感慨,充滿悲涼、凄婉的憑吊氣氛。
詞的上片寫西施!皟A國(guó)傾城”是用來形容女子的姿色艷美絕倫的詞語(yǔ),始 見于《漢書·外戚傳》:李延年知音律、善歌舞,嘗在漢武帝前起舞作歌曰:“北方有佳人,絕世而獨(dú)立。一顧傾人城,再顧傾人國(guó)。寧不知傾城與傾國(guó),佳人難再得!贝嗽~首句“傾國(guó)傾城恨有馀”引出的是春秋時(shí)越王勾踐滅吳的.一段動(dòng)人的故事,“傾國(guó)傾城”四字系指代越國(guó)浣紗美女西施,她在吳越之爭(zhēng)中,被越王勾踐當(dāng)作禍國(guó)工具獻(xiàn)于吳王夫差,以惑亂吳國(guó)之政;“恨有余”,是說西施之恨無(wú)盡無(wú)窮!皫锥嗉t淚泣姑蘇,倚風(fēng)凝睇雪肌膚”兩句似乎是對(duì)西施之恨是什么的問題作出了解答:在姑蘇臺(tái)上春霄宮中,西施內(nèi)心凄苦,她多少次在妝成侍宴之前還忍不住淚水暗流,她倚立風(fēng)前深情遠(yuǎn)望,凝視著自己那南方白云深處的故鄉(xiāng)!肮锰K”,地名,即今之蘇州,昔春秋時(shí)吳國(guó)的故都,此處概指當(dāng)年吳王夫差在姑蘇臺(tái)上所建的、專供歡飲行樂用的春霄宮;“雪肌膚”在此形容西施膚色之美,晶瑩潔白如雪。詞的上片通過人物的肖像動(dòng)作描寫,刻畫其內(nèi)心的矛盾與痛苦。越王勾踐巧使美人計(jì),利用西施達(dá)到了滅吳復(fù)仇的愿望,但就西施個(gè)人的幸福來說,她遠(yuǎn)離故土,向一個(gè)自己并不喜愛的暴君獻(xiàn)媚邀寵,卻不能不是一出令人同情的千古悲劇。
下片轉(zhuǎn)寫吳、越!皡侵魃胶涌章淙,越王宮殿半平蕪,藕花菱蔓滿重湖”三句,是作者就眼前景色抒發(fā)感慨。當(dāng)年吳王所占領(lǐng)的遼闊土地,空自日出日落,早已多次變易主人。越王的雄偉宮殿也已經(jīng)大都變得壁斷垣頹,遍地荒草,一片陳跡。興衰成敗都化作過去,只有那紅荷綠菱仍然密密地覆蓋著湖面,年復(fù)一年地宣告著春去夏來。寥寥三句,寫盡了胸中的蒼涼和惆悵。
此詞正如李冰若說:“伯主雄圖,美人韻事,世異時(shí)移,都成陳跡。三句寫盡無(wú)限蒼涼感喟。此種深厚之筆,非飛卿輩所企及者!
《浣溪沙》原文及賞析2
浣溪沙·上巳
明代:楊基
軟翠冠兒簇海棠,砑羅衫子繡丁香。閑來水上踏青陽(yáng)。
風(fēng)暖有人能作伴,日長(zhǎng)無(wú)事可思量。水流花落任匆忙。
注釋:
軟翠冠兒:指用花草編成的頭飾。砑羅:光滑的`絲綢。青陽(yáng):春天!
賞析:
農(nóng)歷三月三日為古上巳節(jié),是時(shí)傾城于郊外水邊洗濯,祓除不祥!墩撜Z(yǔ)》謂:“暮春者,春服既成,浴乎沂,風(fēng)乎舞雩!睍x時(shí)曲水流觴,至唐賜宴曲江,傾都修禊踏青,均是此意。此詞所寫,正是這一古老風(fēng)俗沿襲至明代的情況。全詞情景交融,自然流暢。
《浣溪沙》原文及賞析3
原文:
二月和風(fēng)到碧城。萬(wàn)條千縷綠相迎。舞煙眠雨過清明。
妝鏡巧眉偷葉樣,歌樓妍曲借枝名。晚秋霜霰莫無(wú)情。
賞析:
此為詠物詞。詞中借詠和風(fēng)細(xì)雨中盛極一時(shí)、風(fēng)情萬(wàn)種的柳枝,塑造了雖青春年少、紅極一時(shí)而終歸要紅顏老去、潦倒落拓的歌妓舞女形象,表達(dá)了詞人對(duì)于被侮辱、被損害的風(fēng)塵女子的同情和關(guān)注,同時(shí)也寄寓了作者自身深沉的身世感慨。全詞借助形象上的比擬與聯(lián)想,將物與人的命運(yùn)渾然一體地交織一起,收到了很好的藝術(shù)效果。
上片借柳喻人,以風(fēng)流蘊(yùn)藉、溫馨旖旎的春風(fēng)楊柳象征歌妓舞女年輕時(shí)的生活和形象。起首一句點(diǎn)明時(shí)令。“碧城”是叢叢柳樹的形象化比喻。此句從容自而又明快輕靈,給人以和煦的春風(fēng)飄然而至的感覺,而“碧城”的.字面又造成重翠疊碧的視覺印象,故雖平直敘起,卻有鮮明的形象感。次句“綠相迎”應(yīng)上“到碧城”,不僅畫出了柳枝迎風(fēng)飄拂、如有情相迎的動(dòng)人意態(tài),突出了和風(fēng)的化煦作用,也傳出詞人面對(duì)春風(fēng)楊柳萬(wàn)千條的景象時(shí)欣喜的心情。第三句“舞煙眠雨過清明”以概括之筆收結(jié)上片。柳枝暮春的晴煙輕靄中飄舞,暮春的霏霏絲雨中安眠,夢(mèng)一般溫馨的環(huán)境中度過了清明三月天。過片巧妙地以眉和柳葉將物與人聯(lián)系起來。美人對(duì)鏡梳妝,愛把雙眉畫成柳葉的形狀,歌樓宴席上演唱的清歌也用柳枝作為曲名。詞人巧妙地借柳葉眉、《柳枝》曲的流行來渲染柳枝的聲名。結(jié)句點(diǎn)明主題,情深意切,希望霜霰莫打楊柳,實(shí)際上是說歌妓舞女到人老珠黃時(shí)備受摧殘,寄托了詞人對(duì)她們的同情。總之,此詞借柳喻人,寄托了作者對(duì)不幸女子的深切同情,給讀者以心靈上的震撼。
作者:
晏幾道(1038年5月29日—1110年),北宋著名詞人。字叔原,號(hào)小山,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進(jìn)賢縣)人。晏殊第七子。歷任潁昌府許田鎮(zhèn)監(jiān)、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,中年家境中落。與其父晏殊合稱“二晏”。詞風(fēng)似父而造詣過之。工于言情,其小令語(yǔ)言清麗,感情深摯,尤負(fù)盛名。表達(dá)情感直率。多寫愛情生活,是婉約派的重要作家。有《小山詞》留世。
《浣溪沙》原文及賞析4
原文:
浣溪沙·初夏
明代: 葉小鸞
香到酴醾送晚涼,荇風(fēng)輕約薄羅裳。曲闌憑遍思偏長(zhǎng)。
自是幽情慵卷幌,不關(guān)春色惱人腸。誤他雙燕未歸梁。
注釋:
香到酴(tú)醾(mí)送晚涼,荇(xìng)風(fēng)輕約薄羅裳。曲闌憑遍思偏長(zhǎng)。
酴醾:一種初夏開花的觀賞植物。荇:荇菜。
自是幽情慵(yōng)卷幌(huǎng),不關(guān)春色惱人腸。誤他雙燕未歸梁。
慵:懶散。幌:布幔。此指窗簾。
賞析:
初夏傍晚,酴醾飄香,荇風(fēng)輕約,詞人曲闌憑遍,情思悠長(zhǎng),以至忘了卷簾,耽擱了雙燕歸梁。全詞著墨纖細(xì),抒懷曲婉,表現(xiàn)出女詞人體物的'精微和詠物的巧思。
《浣溪沙》原文及賞析5
原文:
湖上朱橋響晝輪。
溶溶春水浸春云。
碧琉璃滑凈無(wú)塵。
當(dāng)路游絲縈醉客,隔花啼鳥喚行人。
日斜歸去奈何春。
賞析:
此詞描寫泛舟潁州西湖、留連美好春光的情趣。
作者對(duì)湖面天光水色作了傳神而準(zhǔn)確的描繪,把握了云天陽(yáng)光、花鳥游絲所蘊(yùn)含的美的特質(zhì),并注入自己心靈深處的情感,創(chuàng)造出幽美的詩(shī)情畫意。上片寫湖面風(fēng)光。首句寫游客們乘坐著豪華的車子,駛過那裝修著朱紅欄桿的橋梁,來到西湖游賞春光,傳達(dá)出一種喧騰熱鬧的氣氛。第二句“溶溶春水浸春云”寫湖水里映出了云的影子,云、水、天空都融在一起了。
溶溶,水盛貌。春水,言水之柔和;春云,言云之舒緩。一句之中,并列兩個(gè)“春”字,這倒是名副其實(shí)的“加一倍寫法”,目的就是把這個(gè)字突現(xiàn)出來。這句里的“浸”字也用得好,把映照說成浸泡,就等于把云的影子說成是真的云,通過這種“真實(shí)感”暗中透露出湖水的清澈程度來,從觀察體驗(yàn)的錯(cuò)覺中描繪景物的狀態(tài)!氨塘鹆Щ瑑魺o(wú)塵”,用琉璃的.光潔平滑來比喻西湖的水面,表現(xiàn)了湖面泛舟時(shí)輕快、暢適的心情,形象而有詩(shī)意。
下片寫游興未盡的留連之情。前兩句是對(duì)偶句:“當(dāng)路游絲縈醉客,隔花啼鳥喚行人”。這兩句描寫春物留人,人亦戀春,是全詞的重點(diǎn)所在。游絲,是春季里昆蟲吐出來的細(xì)絲,隨風(fēng)飄舞在花草樹木之間,游絲本無(wú)情而有情,網(wǎng)住春光,留住游人。歐陽(yáng)修卻說游絲“縈醉客”,這既是游人賞春縱飲,也有游人被美景所也是“喚住”之意,與游絲縈客同。總的是說春色無(wú)多了,何不再流連些時(shí),這正是“惜馀春”之意。明明是游人舍不得歸去,卻說成是游絲、啼鳥出主意挽留。把游絲、啼鳥說成頗通人性的靈物,這便是詞體以婉曲寫情的特別處。末句里的“日斜歸去”四字,說明西湖景色美好,讓人流連;“奈何春”三個(gè)字使得全詞更顯得精彩,它表達(dá)了作者郁積于心的留連惆悵之情。這首詞的結(jié)尾,是用陡轉(zhuǎn)直下的筆法揭示了游人內(nèi)心深處的思維活動(dòng),表現(xiàn)了由歡快而悲涼這種兩極轉(zhuǎn)換的心理狀態(tài),故而能夠取得含蓄蘊(yùn)藉、余味不絕的藝術(shù)效果。
這首詞抒發(fā)了作者對(duì)春光的深深眷戀。詞中的春光,使讀者聯(lián)想到人生的青春、愛情、理想等一切美好的事物。它那深沉委婉的情思,那雋永蘊(yùn)藉的意境,給讀者以無(wú)盡的遐思。
《浣溪沙》原文及賞析6
減字浣溪沙·秋水斜陽(yáng)演漾金
秋水斜陽(yáng)演漾金。遠(yuǎn)山隱隱隔平林。幾家村落幾聲砧。記得西樓凝醉眼,昔年風(fēng)物似如今。只無(wú)人與共登臨。
賞析/鑒賞
【注釋】:
此詞虛實(shí)相生地展現(xiàn)了當(dāng)下詞人登臨所見的眼前之景和伊人作伴。詞人當(dāng)初凝著醉眼所觀賞的往久之景,通過今久情景的對(duì)比,流露出作者物是人非;腥舾羰赖膼濄木w 。全詞意境沉郁,語(yǔ)言收放自如。
詞的上片寫登臨所見:清澈的秋水,映著斜陽(yáng),漾起金波。一片平展的樹林延伸著,平林那邊,隱隱地橫著遠(yuǎn)山。疏疏的村落,散見在川原上,傳出斷斷續(xù)續(xù)的砧杵聲。接下去,下片前兩句說昔年曾登此樓,風(fēng)景與今相似。而詞人今日面對(duì)此景,究竟喚起何種感慨,卻到結(jié)句“只無(wú)人與共登臨”。才點(diǎn)明,原來昔日同登此樓的人,今已不在,只剩下作者孑然一身,佇立于樓上了。聯(lián)系賀鑄的生平看,那位不能同來的人,可能是他的眷屬。至此,可以感到上片所寫的那秋水斜陽(yáng),那遠(yuǎn)山平林,那村落砧聲 ,都不再是客觀的景物了,而是詞人心中眼中,都有一種傷心說不出處,這種傷心說不出的情緒,借助于末句的.點(diǎn)醒 ,令人于言外得之 ,倍覺其百感蒼茫,含蘊(yùn)深厚。
此詞虛實(shí)相生地展現(xiàn)了當(dāng)下詞人登臨所見的眼前之景和伊人作伴。詞人當(dāng)初凝著醉眼所觀賞的往文之景,通過今文情景的對(duì)比,流露出作者物是人非、恍若隔世的悵惘心緒 。全詞意境沉郁,語(yǔ)言收放自如。
《浣溪沙》原文及賞析7
原文:
父老爭(zhēng)言雨水勻。
眉頭不似去年顰。
殷勤謝卻甑中塵。
啼鳥有時(shí)能勸客,小桃無(wú)賴已撩人。
梨花也作白頭新。
譯文
村子里的父老們都爭(zhēng)先恐后地對(duì)我說,今年風(fēng)調(diào)雨順,一定會(huì)有一個(gè)好收成,他們不會(huì)再像去年那樣緊鎖眉頭地發(fā)愁了,也不會(huì)再愁無(wú)米下鍋,而讓甑子積滿著灰塵。
樹枝上的鳥兒歡快地啼叫著,像是在勸我多喝幾杯,桃樹的嫩枝上已經(jīng)綻出嬌艷的花朵,十分逗人喜愛。梨花開滿樹,那白色的花朵,像是給它新添了一頭白發(fā)。
注釋
浣溪沙:唐代教坊曲名,后用為詞牌。分平仄兩體,字?jǐn)?shù)以四十二字居多,還有四十四字和四十六字兩種。這首詞是平韻,四十二字。
勻:這里指雨量適時(shí)適度。
顰(pín):皺眉。
殷勤:態(tài)度熱切。謝:告別。卻:語(yǔ)助詞,用在動(dòng)詞之后。甑(zèng):瓦制炊具,可以用于蒸飯!瓣抵袎m”謂無(wú)米下炊,甑中積滿塵土。暗示的是去年歉收。
撩(líao):引逗,挑弄,招惹。
小桃:即桃樹。
無(wú)賴:頑皮,淘氣。
白頭新:白色的`新花!妒酚洝斨龠B鄒陽(yáng)列傳》:“白頭如新,傾蓋如故!崩婊ㄉ,故以“白頭”喻之。
賞析:
南宋愛國(guó)詞人辛棄疾,他以收復(fù)失地、統(tǒng)一祖國(guó)為己任,鞠躬盡瘁,死而后已。然而,他卻于中年蒙受讒劾。慶元六年(1200),在瓢泉邊,田園的恬靜和村民的質(zhì)樸使得辛棄疾深為感動(dòng),靈感翻飛,于是寫下了這首詞。
《浣溪沙》原文及賞析8
浣溪沙·詠橘
菊暗荷枯一夜霜。新苞綠葉照林光。竹籬茅舍出青黃。
香霧噀人驚半破,清泉流齒怯初嘗。吳姬三日手猶香。
翻譯
一夜秋霜過后,菊花凋謝荷葉枯萎,而新橘卻在經(jīng)霜之后變得更加鮮亮,整個(gè)橘林都閃著光亮。原來是橘子由青色逐漸變成金黃色了。
摘下一個(gè)剝開之后,香味噴人,初嘗新橘,汁水齒舌間如泉般流淌。據(jù)說,吳地產(chǎn)的橘子女孩子剝后,手上三日仍留有余香。
注釋
一夜霜:橘經(jīng)霜之后,顏色開始變黃而味道也更美。
新苞:指新橘,橘經(jīng)霜變黃,又有外皮包裹,如新生的黃色花苞。
青黃:指橘子,橘子成熟時(shí),果皮由青色逐漸變成金黃色。屈原《橘頌》“青黃雜糅,文章爛兮”。
噀:噴。
清泉:喻橘汁。
吳姬:吳地美女。
賞析
詠物詩(shī)詞,義兼比興,講求氣象,自然容易受到好評(píng)。唐宋詩(shī)人,遵循《詩(shī)經(jīng)》以來的“美”、“刺”原則,每借物寓意,有所寄諷,并以此為詠物“正宗”,而直寫物象的純粹的詠物之作,似乎已落入第二義了。其實(shí),“純用賦體,描寫確肖”的詠物詩(shī)詞,只要在選材煉意、琢句謀篇方面技巧嫻熟,精美工致,也不失為佳構(gòu)。
蘇軾是詠物能手,他的詩(shī)詞中既有托諷深遠(yuǎn)的名篇,也有刻畫精工的妙制,像這首詠橘詞,可謂“寫氣圖貌,既隨物以宛轉(zhuǎn);屬采附聲,亦與心而徘徊”(《文心雕龍·物色》),巧言切狀,體物細(xì)微,雖無(wú)深刻的思想內(nèi)容,卻飽有余味。
“菊暗荷枯一夜霜”,先布置環(huán)境。詠物詞,特別是詠小物的詞,往往由于題材狹窄,難以展開,低手為之,易成枯窘。東坡才大,先在題前落筆,下文便有余地抒發(fā)。唐人皮日休《石榴歌》首句“蟬噪秋枝槐葉黃”,同此手段!熬瞻岛煽荨彼淖,是東坡《贈(zèng)劉景文》詩(shī)“荷盡已無(wú)擎雨蓋,菊殘猶有傲霜枝”的概括!耙灰顾,經(jīng)霜之后,橘始變黃而味愈美。晉王羲之帖:“奉橘三百枚,霜未降,未易多得!庇职拙右住稈曢贂椤吩(shī):“瓊漿氣味得霜成!苯钥蓞⒆C!靶掳本,輕輕點(diǎn)出題目。橘有皮包裹,故稱新苞。又因橘樹常綠,凌寒不凋。《楚辭·橘頌》:“綠葉素榮,紛其可嘉兮!鄙蚣s《橘》詩(shī):“綠葉迎露滋,朱苞待霜潤(rùn)!睎|坡用“新苞綠葉”四字,描寫自然,再以“照林光”描繪之,可謂得橘之神了!爸窕h茅舍出青黃”,好在一“出”字。竹籬茅舍,掩映于青黃相間的.橘林之中,可見橘樹生長(zhǎng)之盛,人家環(huán)境之美,一年好景,正當(dāng)此時(shí)。上片三句,純是賦體,不雜一點(diǎn)抒情成分,然詞人對(duì)橘的喜愛之情自見于字里行間。
過片二句,寫嘗橘的情狀。擘開橘皮,芳香的油腺如霧般噴濺;初嘗新橘,汁水在齒舌間如泉般流淌!跋沆F”、“清泉”之喻,大概是東坡頗為得意的,他的《食柑》詩(shī)也有“清泉簌簌先流齒,香霧霏霏欲噀人”之句,后來南宋詩(shī)人曾幾更把它壓縮為“流泉噴霧真宜酒”(《曾宏甫分餉洞庭柑》)一語(yǔ)了。此詞中“驚”、“怯”二字,活畫出女子嘗橘時(shí)的嬌態(tài)。驚,是驚于橘皮迸裂時(shí)香霧濺人,怯,是怯于橘汁的涼冷和酸味。末句點(diǎn)出“吳姬”,實(shí)際也點(diǎn)明新橘的產(chǎn)地。吳中產(chǎn)橘,尤以太湖中東西兩洞庭山所產(chǎn)者為最著,洞庭橘在唐宋時(shí)為貢物。詞中謂“三日手猶香”,著意夸張。以此作結(jié),余音不絕,亦自有“三日繞梁”之妙。
《浣溪沙》原文及賞析9
原文:
浣溪沙·縹緲紅妝照淺溪
[宋代]蘇軾
縹緲紅妝照淺溪。薄云疏雨不成泥。送君何處古臺(tái)西。
廢沼夜來秋水滿,茂林深處晚鶯啼。行人腸斷草凄迷。
譯文
隱約見到一個(gè)女郎的盛裝映照在淺淺的溪水中,天空云氣稀薄,稀疏的小雨下個(gè)不停,路面上泥濘倒也無(wú)多。送君地在何處?在戲馬臺(tái)西。
干涸的池沼已經(jīng)漲滿了秋水,天已傍晚,茂密的樹林深處傳來了黃鶯的啼鳴。行人斷腸之處,青草是那樣凄涼迷離。
注釋
浣溪沙:詞牌名,本唐教坊曲名,又名《浣沙溪》、《小庭花》等。雙調(diào)四十二字,五平韻。
縹緲(piāo miǎo):高遠(yuǎn)隱約的樣子。紅妝:一說為隨行女仆,一說為彩云。
君:指顏、梁。顏即顏復(fù),宇長(zhǎng)道,顏淵四十八世孫,賜進(jìn)士出身,官至中書舍人兼國(guó)子監(jiān)直講!端问贰酚袀。梁即梁先,字吉老,通經(jīng)學(xué),工小楷。蘇軾在徐州曾與二人交游,并有詩(shī)。古臺(tái):即戲馬臺(tái)。故址在今徐州市彭城縣南,相傳為項(xiàng)羽所筑,又名掠馬臺(tái)。
廢沼:干涸的池塘。
凄迷:形容景物凄涼而模煳。善住《送中上人歸故里》詩(shī):“野花秋寂歷,江草晚凄迷!
賞析:
這是一首送別之作。全詞大半寫景,寫景卻栩栩如生,或視、或聽、或聲、或色,描繪一幅真切動(dòng)人的送別場(chǎng)景,上片先寫在戲馬臺(tái)西送別友人時(shí)的眼前景物,下片拓展意境,進(jìn)一步通過寓情于景的手法加深了依依惜別的情意。
寓情于景。這是這首詞一個(gè)最顯著的特點(diǎn)。全詞大半篇幅寫景,有點(diǎn)潑墨如云的勁頭。
上片先寫在戲馬臺(tái)西送別友人時(shí)的眼前景物:遠(yuǎn)處,隱約見到一個(gè)女郎的盛裝映照在淺淺的溪水之中,天空云氣稀薄,零星小雨仍在下著,路面上泥濘倒也無(wú)多。
而隨著詞人在郊野上行進(jìn)的腳步,下片也拓展了境界:昨夜大雨滂沱,原來干涸的池沼已經(jīng)漲滿了秋水,天已傍晚,茂密的樹林深處傳來了黃鶯的啼鳴,前方還有撲入人的視野的大片入秋枯萎的`野草。這種種景物只有“紅妝照淺溪”略具美感,而因“縹緲”充其量帶有幾分朦朧美,其余基本色調(diào)則是灰暗、荒涼。所以盡管詞中對(duì)有關(guān)情事僅略予點(diǎn)明——“送君”、“行人腸斷”,見出送別之意,對(duì)抒情主人公觸目傷懷,感極而悲的情緒,還是可以深切體認(rèn)的。質(zhì)言之,詞人是借蕭瑟、凄涼的秋景,來寫傷別之情。
詩(shī)中有畫。這體現(xiàn)了詞人在創(chuàng)作中的一種審美追求。這種審美追求,來自對(duì)唐代詩(shī)人與畫家集于一身的王維詩(shī)、畫作品的深入體悟,也與詞人持有詩(shī)畫一律、詩(shī)詞一體的藝術(shù)見解密不可分。在這首詞創(chuàng)作中,詞人充分調(diào)動(dòng)視覺、聽覺等感官方面的功能,運(yùn)用白描手法,將遠(yuǎn)近、高下、隱顯、明暗等不同的景物收入畫幅,繪出了一長(zhǎng)幅秋景圖,就是這方面一個(gè)成功的例子。
對(duì)面著筆。這可以從末句“行人腸斷草凄迷”看出來的。詞人說,面對(duì)一片凄涼而模煳的衰草,友人會(huì)極度傷心的。單就這一句而論,可以說是情景交融,而從表現(xiàn)別情的角度來說,則是從對(duì)面著筆。當(dāng)然,寫友人離別的悲傷,乃是為了深一層地表現(xiàn)詞人自己的悲傷,因而有花面相映之妙。
《浣溪沙》原文及賞析10
浣溪沙·淡蕩春光寒食天 宋朝
李清照
淡蕩春光寒食天,玉爐沉水裊殘煙。夢(mèng)回山枕隱花鈿。
海燕未來人斗草,江梅已過柳生綿。黃昏疏雨濕秋千。
《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》譯文
寒食清明時(shí)節(jié),萬(wàn)物復(fù)蘇,蕩漾著明媚的春光。玉爐中的沉香即將燃盡,飄出的縷縷殘煙仍是清香醉人。午睡醒來,花鈿已掉落在枕邊床上。
海燕還未飛回,鄰家兒女們玩起了斗草游戲。江梅已經(jīng)過季,綿綿的柳絮隨風(fēng)蕩漾。黃昏時(shí)分下起了稀稀疏疏的小雨,打濕了院中的秋千。
《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》注釋
淡蕩:和舒的樣子。多用以形容春天的景物。
寒食:節(jié)令名。在清明前一二日。相傳春秋時(shí),介子推輔佐晉文公回國(guó)后,隱于山中,晉文公燒山逼他出來,子推抱樹焚死。為悼念他,遂定于是日禁火寒食。
玉爐:香爐之美稱。
沉水:沉香。
山枕:兩端隆起如山形的凹枕。
花鈿(diàn):古時(shí)漢族婦女臉上的一種花飾。
斗草:一種競(jìng)采百草、比賽優(yōu)勝的游戲。
江梅:梅的一種優(yōu)良品種,非專指生于江邊或水邊之梅。
柳綿:即柳絮。柳樹的種子帶有白色絨毛,故稱。
秋千:相傳春秋時(shí)齊桓公由北方山戎引入。一說秋千起于漢武帝時(shí),武帝愿千秋萬(wàn)壽,宮中因作千秋之戲,后倒讀為秋千。
《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》賞析
此詞以白描手法寫了熏香、花鈿、斗草、秋草等典型的少女時(shí)代的事物,借以抒發(fā)作者愛春惜春的心情。上片寫春光駘蕩,屋內(nèi)香爐裊煙,人睡初醒;下片淡淡幾筆,勾勒寒食節(jié)的初春景色與民間習(xí)俗,情韻全出。此詞通過寒食時(shí)節(jié)景物形象探尋一位少女的感春情思,從而表達(dá)作者愛春惜春的心情。
上片寫少女春睡初醒情景,用的是倒敘,頭兩句是第三句睡醒后的所見所感!暗帯豹q蕩漾,形容春光融和遍滿。寒食節(jié)當(dāng)夏歷三月初,正是春光極盛之時(shí)。熏爐中燃點(diǎn)著沉水香,輕煙裊繞,暗寫閨室的幽靜溫馨。這兩句先寫出春光的`宜人,春閨的美好。
第三句寫閨中之人,詞中沒有去寫她的容貌、言語(yǔ)、動(dòng)作,只從花鈿寫她睡醒時(shí)的姿態(tài)!吧秸怼敝^枕形如山!皦(mèng)回山枕隱花鈿”是少女自己察覺到的,不是別人看出來的。暮春三月,春困逼人,她和衣而臥,不覺沉沉入睡,一覺醒來,才覺察自己凝妝睡去,自己也覺詫異。熏香已殘,說明入睡時(shí)間已久,見出她睡得那樣沉酣香甜。她夢(mèng)回猶倚山枕,出神地望著室外的蕩漾春光,室內(nèi)的沉香煙裊,一種潛藏的春思隱約如見。這幾句不事修飾,淡淡道來,卻別有一番情致。
下片寫少女的心曲!昂Q辔磥砣硕凡,江海已過柳生綿”。古人以為燕子產(chǎn)于南方,春末夏初渡海飛來,故稱海燕!岸凡荨笔怯没ú葙賽勝負(fù)的一種游戲。時(shí)節(jié)已到寒食,為什么不見燕子飛來呢?女伴們斗草嬉戲,情懷是多么歡暢。江梅花期已過了,楊柳又正飛花。這里寫的是少女眼中所見,心中所感種種景致說明春事已經(jīng)過半,當(dāng)此時(shí)少女的春閨寂寞、情懷繚亂,含有作者的惜春心情。這兩句對(duì)仗工整,既有動(dòng)態(tài),更有細(xì)微的心理活動(dòng),極盡工巧之妙。
“黃昏疏雨濕秋千”,寫的是另一種境界。秋千本是少女喜歡的游戲,尤其是當(dāng)寒食時(shí)節(jié)更是無(wú)此不歡。這一句寫的是黃昏時(shí)忽然飄起細(xì)雨,把秋千灑濕了,這是一種“無(wú)可奈何”的情緒的外現(xiàn),同上兩句所寫的有精神上的契合,都是少女春日心情的寫照。此句寫春愁卻不用“春愁”二句,只言雨中秋千,卻道出愁緒萬(wàn)縷。
這首詞以物寫人,以景寫情,把春日少女的姿態(tài)和內(nèi)心世界寫得活靈活現(xiàn),有“無(wú)我之境”的妙趣。全詞都是景語(yǔ),仔細(xì)體味又都是情語(yǔ),沒有雕飾斧鑿痕跡,雋秀自然,清新淡雅,充分表現(xiàn)了作者高雅的情趣和高超的寫作技巧。
《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》創(chuàng)作背景
這首詞為作者早年所作。據(jù)陳祖美《李清照簡(jiǎn)明年表》:公元1100年(元符三年),李清照結(jié)識(shí)張耒、晁補(bǔ)之及同齡諸女友,《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》等詞當(dāng)作于是年前后。
《浣溪沙》原文及賞析11
浣溪沙
[宋] 李彭老
玉雪庭心夜色空。移花小檻斗春紅。輕衫短帽醉歌重。彩扇舊題煙雨外,玉簫新譜燕鶯中。闌干到處是春風(fēng)。
作品賞析
草窗,周密之號(hào)。周乃彭老詞友之一。此詞與為思念此友所作。
“玉雪庭心夜色空 !逼鸸P之寫照草窗,是從冬日雪景落墨。玉雪指白雪。雪中天地,猶如瓊妝玉砌一般。立于中庭,四望皆白,一片空明,幾乎沒有了夜色。庭心之心字,下得妙,若替庭心之人設(shè)身處地著想 ,便覺庭院直與雪光空明之瓊玉天地合而為一。此種感覺,實(shí)已寫出此境中之人,自是表里俱清明澄澈,肝膽皆潔如冰雪。從雪景起筆,為的是先立其大,即象喻草窗之高尚清操 。起筆亦并非泛寫!耙苹ㄐ懚反杭t 。”寫照春日背景之草窗。養(yǎng)花小欄中花色之深淺、花容之姿媚又各不相同。一“斗”字,便透過花色花容之爭(zhēng)奇斗艷,形象地刻畫了草窗花興之濃、賞花之精。從而草窗生活之雅致、藝術(shù)情味之高潔又可知!拜p衫短帽醉歌重。”則從夏日寫照。上二句是寫其清操雅韻 ,此一句則寫其狂豪興致。輕衫短帽,指夏日之裝束。輕衫短帽,描繪草窗風(fēng)度之瀟灑倜儻。醉歌重 ,即“李白斗酒詩(shī)百篇”之意,描寫其豪興,亦寫出草窗與友人唱和,樂此不疲之致高情濃。
上片依四季時(shí)序?yàn)椴荽皩懻眨缕瑒t從書畫音樂再作映襯。“彩扇舊題煙雨外”。草窗為彩扇題詩(shī),那扇面上的墨跡乃與空中的煙雨相映成趣。這一意象營(yíng)造可謂妙極,正是詞中有畫,畫中有詩(shī)。煙雨可作春雨解,但作秋雨解,尤妙。如此則無(wú)形之中補(bǔ)足了上片所未寫及之秋景,以虛補(bǔ)實(shí),使上下片聯(lián)結(jié)更為緊密。此句是寫草窗藝術(shù)生活中書畫之一側(cè)面。此句是以寫意之筆,作真實(shí)寫照!坝窈嵭伦V燕鶯中”,轉(zhuǎn)寫草窗嫻于音樂 ,移宮換羽,每有新詞,輒付諸管弦,被諸女兒歌喉,極為美聽。此句是寫草窗藝術(shù)生活中音樂之一側(cè)面。此句亦是寫真。又,此二句對(duì)偶,上句舊字,下句新字,互見文義,更寫出草窗平生于琴棋書畫皆樂而有素。為人清韻雅致如此,宜其妙手所至 ,觸處自然生春。故結(jié)筆處總挽全篇云:“闌干到處是春風(fēng) !边@一寫意之筆 ,確能寫出草窗之精神。清韻雅致的主人公,所到之處,無(wú)不使人感到如沐春風(fēng)。此是對(duì)人格品題之高度評(píng)價(jià),亦寓于感性之形象描寫之中,結(jié)得馀韻無(wú)窮。
此詞品題草窗作詞的風(fēng)格,其實(shí)是借重于描寫草窗為人的.風(fēng)格 。以冬雪、春花、夏日、彩扇、玉簫、藝事等,描寫出其人之清韻雅致,其詞之風(fēng)格亦自可知。上下兩片互相映襯,遂使全詞呈現(xiàn)為以四季時(shí)序?yàn)榻?jīng),以藝術(shù)生活側(cè)面為緯的結(jié)構(gòu),全詞可看作時(shí)草窗為人風(fēng)格之一全幅整合之寫照。李彭老作此詞,不愧為草窗知音。
《浣溪沙》原文及賞析12
浣溪沙·瓜陂鋪題壁
碎剪香羅浥淚痕。鷓鴣聲斷不堪聞。馬嘶人去近黃昏。
整整斜斜揚(yáng)柳陌,疏疏密密杏花村。一番風(fēng)月更銷魂。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《浣溪沙·瓜陂鋪題壁》是一位未留名的姓的作者用篦刀刻在蔡州瓜陂鋪的青泥壁上的。描寫的是感觸萬(wàn)千的離情別緒。詞的上片是追憶與愛人別離時(shí)的情景,下片寫與愛人別離后的愁思。通過對(duì)旅途中景象的描寫,形象生動(dòng)的表達(dá)出了自己內(nèi)容的離別之情。
賞析/鑒賞
這首詞是一位未留名的姓的作者用篦刀刻在蔡州瓜陂鋪的青泥壁上的。
詞的上片是追憶與愛人別離時(shí)的情景。香羅帕一般是男女定情時(shí)饋贈(zèng)的`信物,現(xiàn)在將它剪碎來揩拭離人的眼淚,真是悲痛之極。接下來兩句用景物描寫進(jìn)一步烘托和渲染別離的悲痛。就在這剪碎香羅,淚眼相看,痛苦訣別之際,那“行不得也哥哥”的鷓鴣哀鳴,和著催人遠(yuǎn)行的聲聲馬嘶,又在黃昏的沉沉暮靄中斷續(xù)相和,更使得這一對(duì)多情的離人肝腸寸斷。下片寫與愛人別離后的愁思。跟上片不同,沒有從正面著筆,而只是寫旅途風(fēng)光,妙處就在從這一路風(fēng)光中不難體味這可憐朋友的愁思。他一路行來,走過種著或成行或斜出的楊柳樹的道路,穿過傍著或疏或密杏花林的村莊,這些景色不可謂不清美宜人,可是在離開了心上人的男主人公眼中,它們只能更加勾起對(duì)已訣別的愛人夢(mèng)幻般的思戀。待到結(jié)束一天的旅途勞頓,投宿到鄉(xiāng)間一所小旅店歇息下來,雖有清風(fēng)明明,卻丟失了花前月下的愉悅生活,真是感觸萬(wàn)千。
《浣溪沙》原文及賞析13
浣溪沙·半夜銀山上積蘇
半夜銀山上積蘇。朝來九陌帶隨車。濤江煙渚一時(shí)無(wú)。
空腹有詩(shī)衣有結(jié),濕薪如桂米如珠。凍吟誰(shuí)伴捻髭須。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《浣溪沙·半夜銀山上積蘇》是北宋文學(xué)家蘇軾所作的一首詞,作于宋神宗元豐四年(1081年)十二月三日。該詞描繪了黃州冬日雨雪交加的風(fēng)光,此詞為該組詞其四,當(dāng)時(shí)友人徐君猷已去。蘇軾對(duì)著茫茫大雪,曠野江渚,即景而賦。
翻譯/譯文
深夜下起鵝毛大雪,野草叢上覆滿白雪,猶如一座座銀山,早晨看到田野里雨雪交加,昔日大江里奔涌的波濤和沙渚上彌漫的水煙,這時(shí)間都沒有了,變成了白茫茫的.冰天雪地,
饑餓的肚子里只有詩(shī)詞,衣服上編織成結(jié),潮濕的柴火像桂木一樣寶貴,一粒粒的米就像一顆顆珍珠一樣珍貴,誰(shuí)能和我在寒天里捻著胡須吟詠詩(shī)句?
注釋
會(huì)黃州太守徐君猷攜酒來訪,蘇軾就此事寫下五首《浣溪沙》,稱為黃州《浣溪沙五首》以別于徐州《浣溪沙五首》,此詞為其四。
半夜:夜里十二點(diǎn)左右,也泛指深夜。王維《扶南曲歌詞》之四:“入春輕衣好,半夜薄妝成。”
銀山:雪堆積貌。
積蘇:指叢生的野草。范成大《古風(fēng)上知府秘書》之一:“身輕亦仙去,罡風(fēng)與之俱,俯視舊籬落,渺莽如積蘇!
九陌:田間的道路。蘇軾《次韻蔣穎叔錢穆父從駕景靈宮》之一:“雨收九陌豐登后,日麗三元下降辰!
隨車:謂時(shí)雨跟著車子而降。也比喻官吏施行仁政及時(shí)為民解憂。《后漢書·鄭弘傳》“政有仁惠,民稱蘇息”李賢注引三國(guó)吳謝承《后漢書》:“弘消息繇賦,政不煩苛。行春天旱,隨車致雨!
捻髭須:捻(niǎn),同“捻”。捻弄髭須。沉思吟哦之狀。
賞析/鑒賞
蘇軾注:“十二月二日,雨后微雪。太守徐君猷攜酒見過,坐上作浣溪沙三首。明日,酒醒,雪大作,又作二首!
可知這一系列詩(shī)詞作于宋神宗元豐四年(1081年)十二月,徐君猷攜帶酒到臨皋亭探望蘇軾。蘇軾即景就事,油然生情,遂作此詞。
此詞為其四,作于元豐四年十二月三日,友人徐君猷已去。蘇軾對(duì)著茫茫大雪,曠野江渚,即景而賦。
《浣溪沙》原文及賞析14
浣溪沙·五兩竿頭風(fēng)欲平 五代十國(guó)
五兩竿頭風(fēng)欲平,長(zhǎng)風(fēng)舉棹覺船輕。柔櫓不施停卻棹,是船行。
滿眼風(fēng)波多閃灼,看山恰似走來迎。仔細(xì)看山山不動(dòng),是船行。
《浣溪沙·五兩竿頭風(fēng)欲平》注釋
⑴五兩:原作“五里”,“五里”應(yīng)為“五量”,即“五兩”。
、崎W灼:或作“熌灼”,閃耀燒灼,閃爍。
《浣溪沙·五兩竿頭風(fēng)欲平》鑒賞
這是敦煌曲子詞中的一首,篇幅不長(zhǎng),卻多變化。起首“五兩竿頭風(fēng)欲平”。五兩,古代候風(fēng)的用具。用五兩(一說八兩)雞毛制成,故名。系于高竿頂端,用來測(cè)占風(fēng)向、風(fēng)力。“兩”或作“里”,“里”是“量”的形誤。六朝以后,“兩”、“量”常常通用。風(fēng)欲平,是說風(fēng)力轉(zhuǎn)弱。顧況《五兩歌送張夏》:“竿頭五兩風(fēng)裊裊,水上云帆逐鳥飛。”船原先停泊在避風(fēng)的港灣。船夫好容易從侯風(fēng)器覘得風(fēng)勢(shì)轉(zhuǎn)趨平緩,趕緊拔錨啟航。但駛出港灣時(shí)遇上打頭風(fēng),逆風(fēng)劃船,走得很慢,所以說“覺船行”。及至駛到江心,“柔櫓不施停卻棹”,順風(fēng)揚(yáng)帆,乘風(fēng)破浪,連櫓和槳都不用使,而船行快速,所以說“是船行”。兩語(yǔ)相承,用“覺”和“是”兩字分點(diǎn),似復(fù)非復(fù),精當(dāng)之極。換頭“滿眼風(fēng)光多閃灼”,波光明滅,閃爍不定。不說船行進(jìn)的快速,而以“看山恰似走來迎”,化靜為動(dòng),著重寫出船行山迎相對(duì)運(yùn)動(dòng)的感覺。山,原本巋然不動(dòng),由于舟船行駛,映入舟中人眼簾的是仿佛山在迎面走來。這種疑動(dòng)式是由視官造成的心理錯(cuò)覺。審美主體賦予靜止的審美對(duì)象以動(dòng)感,可以增強(qiáng)詩(shī)詞展現(xiàn)的畫面的趣味性。這在古典詩(shī)歌中用得較多,比如梁元帝蕭繹《早發(fā)龍巢詩(shī)》:“不疑行舫動(dòng),唯見遠(yuǎn)樹來!扁准缥嵩(shī)句也有“只認(rèn)己身往,翻疑彼岸移”(《隨園詩(shī)話》卷三引)。李白《望天門山》有“兩岸青山相對(duì)出”句。這些都是描寫一種疑動(dòng)的'境界。但,在曲子歌辭里卻并不多見。而此篇寫得又早,彌覺可貴。煞尾又說:“子細(xì)看山山不動(dòng),是船行。”兜底點(diǎn)破,未免失之過于直露。
這首詞上片寫啟航、揚(yáng)帆的經(jīng)過,下片敘行船所見。乍看起來仿佛純?cè)趯懢,只字未及船夫的心情。其?shí)不然。詩(shī)貴含蓄。黃侃《文心雕龍?jiān)洝份d張戒《歲寒堂詩(shī)話》引劉勰語(yǔ),“情在詞外曰隱!彼^“隱”,不是一目了然的正面直說,而是借物達(dá)意,深文隱蔚,馀味曲包。這首詞在藝術(shù)上的成功之處正在于它借助行船及舟中人所見情景的生動(dòng)描畫,以輕快的節(jié)奏,傳達(dá)出船夫愉悅的心情。押韻自由,“行”字韻重復(fù)又重復(fù),卻又非獨(dú)木橋體,這是早期民間詞的特點(diǎn)。
《浣溪沙》原文及賞析15
攤破浣溪沙·葬名花
林下荒苔道韞家,生憐玉骨委塵沙。愁向風(fēng)前無(wú)處說,數(shù)歸鴉。
半世浮萍隨逝水,一宵冷雨葬名花。魂是柳綿吹欲碎,繞天涯。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《攤破浣溪沙》是一首悼亡詞,但至于悼亡的是誰(shuí)就無(wú)法準(zhǔn)確得知,只有后人的一些推測(cè),但知道的是,容若所悼亡的這位女子一定是有著跟謝道韞一樣的才氣與風(fēng)度,一定是一位很美的女子!“
賞析/鑒賞
"愁向風(fēng)前無(wú)處說,數(shù)歸 鴉”,一 幅凄冷的畫面怵然眼前,勿需要太多的言語(yǔ),愁到深處黯然神傷,能說得出的愁便不算愁,愁是心里的語(yǔ) 言,讓人心碎,讓人斷腸!獨(dú)自一人,不期而至的風(fēng)更添愁,對(duì)著風(fēng),更落寞,落寞的心情遇上烏鴉,會(huì)茫然吧, 數(shù)烏鴉,是愁到深處的神傷吧,是不自覺的羨慕吧!我這樣想。不禁想到李白的“舉杯邀明月,對(duì)飲成三人”,當(dāng) 然,這句詩(shī)沒有李白詩(shī)的豪氣,但卻更顯凄涼。
這首詩(shī)的名句是“半世浮萍隨逝水,一宵冷雨葬名花”,也是為最多人所知的。據(jù)說“黛玉葬花”也跟這句詩(shī) 有關(guān),因?yàn)椴苎┣鄣淖娓覆芤c容若同為康熙的侍衛(wèi),并且是很要好的朋友,所以曹寅熟知容若的詩(shī)句也不奇怪, 由此推論,曹雪芹熟知容若的詩(shī)句也就不奇怪了,而容若的詩(shī)句里也屢次出現(xiàn)“葬花”,如“葬花天氣”,以及現(xiàn) 在的“一宵冷雨葬名花”,所以“黛玉葬花”源自容若的詩(shī)也并不是完全沒有根據(jù)的。 當(dāng)然,這是眾多“紅學(xué)家” 的事了!但撇開這個(gè)不說,這句詩(shī)本身就是一句絕妙的佳句,意境清冷,讓人倍感心碎,所謂天妒紅顏,也許就是 這樣吧。浮萍逐水流,半點(diǎn)不由人,飄零的凄冷哀愁。只消一夜的'冷雨便將名花埋葬,花就這樣消失了,帶著美麗 與芬芳,讓人不禁生出對(duì)雨的恨意!雨的力量為何如此強(qiáng)大?但又不禁思索,這里的“雨”指的又是什么呢?如果悼亡的是容若心儀的那位后來入宮的女子,那么這里的“雨”指的就應(yīng)該是“皇權(quán)”吧,“幽幽深宮夢(mèng),人生幾度秋”,這樣好的一個(gè)女子竟然被鎖在這樣的深墻內(nèi),容若心里一定很苦吧,深愛著卻不能相見,而且是永遠(yuǎn)都不可能相見!容若此刻心里一定很苦也很怨吧?有人說,這句詩(shī)也包含了容若對(duì)自己際遇的哀嘆之感,那么這里的雨也就還指“當(dāng)時(shí)朝廷錯(cuò)綜復(fù)雜的形式”吧,但我不是很同意,我更愿意相信這句詩(shī)是容若對(duì)已逝愛人的思戀憐惜之情與對(duì)“皇權(quán)”的憎怨之情!讀到這句,一種哀傷之意就會(huì)涌上心頭!冷雨葬花,讓人心痛,讓人憤怒,讓人哀傷,猶如高山流水難覓知音時(shí)的斷弦,一種凄美的心碎油然而生。
【《浣溪沙》原文及賞析】相關(guān)文章:
浣溪沙原文及賞析11-01
浣溪沙原文及賞析08-30
浣溪沙原文及賞析06-26
《浣溪沙》原文賞析09-10
《浣溪沙》原文及賞析07-24
浣溪沙原文賞析08-23
浣溪沙原文及賞析08-17
浣溪沙原文及賞析09-15
浣溪沙原文及賞析07-19
《浣溪沙》原文翻譯及賞析08-04