- 浣溪沙原文及賞析 推薦度:
- 浣溪沙原文及賞析 推薦度:
- 浣溪沙原文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
浣溪沙原文及賞析【薦】
浣溪沙原文及賞析1
原文:
浣溪沙閨情
繡面芙蓉一笑開。
斜飛寶鴨襯香腮。
眼波才動被人猜。
一面風(fēng)情深有韻,半箋嬌恨寄幽懷。
月移花影約重來。
譯文:
1. 繡面:唐宋以前婦女面額及頰上均貼紋飾花樣。
2. 芙蓉:荷花,此處指很好看。
3. 飛:《歷代詩余》作“偎” 寶鴨:指兩頰所貼鴉形圖案,可參敦煌壁畫供養(yǎng)人之婦女繪畫,或以為指釵頭形狀為鴨形的寶釵,釵,古代婦女頭上的飾物。
4. 香腮:美麗芳香的面頰。
5. 一面:整個臉上。
6. 風(fēng)情:男女愛慕之情。
7. 韻:標(biāo)致。
8. 箋:紙,指信箋、詩箋。
注釋:
1. 繡面:唐宋以前婦女面額及頰上均貼紋飾花樣。
2. 芙蓉:荷花,此處指很好看。
3. 飛:《歷代詩余》作“偎” 寶鴨:指兩頰所貼鴉形圖案,可參敦煌壁畫供養(yǎng)人之婦女繪畫,或以為指釵頭形狀為鴨形的寶釵,釵,古代婦女頭上的飾物。
4. 香腮:美麗芳香的面頰。
5. 一面:整個臉上。
6. 風(fēng)情:男女愛慕之情。
7. 韻:標(biāo)致。
8. 箋:紙,指信箋、詩箋。
賞析:
這首言情小調(diào)通過對一個女子的情態(tài)的幾個側(cè)面摹寫,不僅生動地勾勒出她美麗動人的外貌,而且也展現(xiàn)出人物大膽天真的性格,以及蘊(yùn)藏在心底的細(xì)膩幽深的感情。
上片三句中前兩句“繡面芙蓉一笑開,斜飛寶鴨襯香腮”,是一副似對非對的偶句。“繡面芙蓉”形容這個女子姣美的面龐宛如出水荷花,光艷明麗;“斜飛寶鴨”是說她把用寶石鑲嵌的飛鴨狀頭飾斜插鬢邊,對自己作了精心地修飾妝點;正如古人所說的“粉黛所以飾容,而顧盼生于淑質(zhì)”,這兩句表示詞中女主角天生俏麗,再加以入時的華飾,就必然產(chǎn)生不同一般的效果。句中的“一笑開”三字之妙,妙在它以動態(tài)描寫打破了靜物寫生,起到了能將詞中的女子從字面上呼出的.奇效;而其中“開”字在這里用得尤為精巧。詩詞之妙,在于煉字煉句,使一詞一句的含義達(dá)到極大的豐富;即如這個“開”字,無疑是指芙蓉花開,但其深層意思未嘗不可以表示詞中女主人公心底被禁錮的愛之苞蕾正在展放。接下來的“眼波才動被人猜”這句神來之筆,便為此提出了很好的印證。常言道“眼睛是心靈的窗戶”,這個女子美目流盼,宛如一彎流動明澈的秋水,其中映照著她內(nèi)心的喜悅與怕人發(fā)現(xiàn)自己秘密的悸栗。越怕人猜,偏會被猜,這便是生活的真實;作者捕捉到這一真實,用樸實無華的文字恰當(dāng)?shù)乇憩F(xiàn)出來,更添了幾分韻味。
下片進(jìn)一步刻劃人物的內(nèi)心世界,前兩句“一面風(fēng)情深有韻,半箋嬌恨寄幽懷”是一副較為工巧的對偶句,摹寫出這樣的情景:幽居深閨的懷春女子,完全被“愛而不見”的愁苦與期盼的喜悅所左右,這混雜的感情化為風(fēng)情萬點,都從她一顰一笑的的面部流露無遺;終于她大膽地展開半張素箋,舞動一只彤管,把滿懷思念、嬌嗔與幽怨傾瀉給自己深深系戀著的人。結(jié)句“月移花影約重來”寫的是實況?是希冀?還是幻影?無從考定。但這確是一幅絕美的流動著的畫面:月光里,花影下,玉人雙雙,傾訴著生死相依的情話……
這首反映愛情的小令,詞語鮮明生動而不失其樸直。只要把它放在被封建禮教重重包裹的那個時代,只要不帶任何世俗偏見,便會發(fā)現(xiàn)易安筆下的這個秀外慧中的少女多么可愛,她對幸福、自由的追求又是多么真摯、熾烈、大膽;從而也會驚嘆這首詞多么質(zhì)樸深刻、生氣盎然。
浣溪沙原文及賞析2
浣溪沙·詠橘
菊暗荷枯一夜霜。新苞綠葉照林光。竹籬茅舍出青黃。
香霧噀人驚半破,清泉流齒怯初嘗。吳姬三日手猶香。
翻譯
一夜秋霜過后,菊花凋謝荷葉枯萎,而新橘卻在經(jīng)霜之后變得更加鮮亮,整個橘林都閃著光亮。原來是橘子由青色逐漸變成金黃色了。
摘下一個剝開之后,香味噴人,初嘗新橘,汁水齒舌間如泉般流淌。據(jù)說,吳地產(chǎn)的橘子女孩子剝后,手上三日仍留有余香。
注釋
一夜霜:橘經(jīng)霜之后,顏色開始變黃而味道也更美。
新苞:指新橘,橘經(jīng)霜變黃,又有外皮包裹,如新生的黃色花苞。
青黃:指橘子,橘子成熟時,果皮由青色逐漸變成金黃色。屈原《橘頌》“青黃雜糅,文章爛兮”。
噀:噴。
清泉:喻橘汁。
吳姬:吳地美女。
賞析
詠物詩詞,義兼比興,講求氣象,自然容易受到好評。唐宋詩人,遵循《詩經(jīng)》以來的“美”、“刺”原則,每借物寓意,有所寄諷,并以此為詠物“正宗”,而直寫物象的純粹的詠物之作,似乎已落入第二義了。其實,“純用賦體,描寫確肖”的詠物詩詞,只要在選材煉意、琢句謀篇方面技巧嫻熟,精美工致,也不失為佳構(gòu)。
蘇軾是詠物能手,他的詩詞中既有托諷深遠(yuǎn)的名篇,也有刻畫精工的妙制,像這首詠橘詞,可謂“寫氣圖貌,既隨物以宛轉(zhuǎn);屬采附聲,亦與心而徘徊”(《文心雕龍·物色》),巧言切狀,體物細(xì)微,雖無深刻的思想內(nèi)容,卻飽有余味。
“菊暗荷枯一夜霜”,先布置環(huán)境。詠物詞,特別是詠小物的詞,往往由于題材狹窄,難以展開,低手為之,易成枯窘。東坡才大,先在題前落筆,下文便有余地抒發(fā)。唐人皮日休《石榴歌》首句“蟬噪秋枝槐葉黃”,同此手段。“菊暗荷枯”四字,是東坡《贈劉景文》詩“荷盡已無擎雨蓋,菊殘猶有傲霜枝”的概括!耙灰顾保(jīng)霜之后,橘始變黃而味愈美。晉王羲之帖:“奉橘三百枚,霜未降,未易多得!庇职拙右住稈曢贂椤吩姡骸碍倽{氣味得霜成!苯钥蓞⒆C!靶掳本,輕輕點出題目。橘有皮包裹,故稱新苞。又因橘樹常綠,凌寒不凋!冻o·橘頌》:“綠葉素榮,紛其可嘉兮。”沈約《橘》詩:“綠葉迎露滋,朱苞待霜潤。”東坡用“新苞綠葉”四字,描寫自然,再以“照林光”描繪之,可謂得橘之神了!爸窕h茅舍出青黃”,好在一“出”字。竹籬茅舍,掩映于青黃相間的橘林之中,可見橘樹生長之盛,人家環(huán)境之美,一年好景,正當(dāng)此時。上片三句,純是賦體,不雜一點抒情成分,然詞人對橘的喜愛之情自見于字里行間。
過片二句,寫嘗橘的情狀。擘開橘皮,芳香的油腺如霧般噴濺;初嘗新橘,汁水在齒舌間如泉般流淌。“香霧”、“清泉”之喻,大概是東坡頗為得意的.,他的《食柑》詩也有“清泉簌簌先流齒,香霧霏霏欲噀人”之句,后來南宋詩人曾幾更把它壓縮為“流泉噴霧真宜酒”(《曾宏甫分餉洞庭柑》)一語了。此詞中“驚”、“怯”二字,活畫出女子嘗橘時的嬌態(tài)。驚,是驚于橘皮迸裂時香霧濺人,怯,是怯于橘汁的涼冷和酸味。末句點出“吳姬”,實際也點明新橘的產(chǎn)地。吳中產(chǎn)橘,尤以太湖中東西兩洞庭山所產(chǎn)者為最著,洞庭橘在唐宋時為貢物。詞中謂“三日手猶香”,著意夸張。以此作結(jié),余音不絕,亦自有“三日繞梁”之妙。
浣溪沙原文及賞析3
浣溪沙·半夜銀山上積蘇
半夜銀山上積蘇。朝來九陌帶隨車。濤江煙渚一時無。
空腹有詩衣有結(jié),濕薪如桂米如珠。凍吟誰伴捻髭須。
古詩簡介
《浣溪沙·半夜銀山上積蘇》是北宋文學(xué)家蘇軾所作的一首詞,作于宋神宗元豐四年(1081年)十二月三日。該詞描繪了黃州冬日雨雪交加的風(fēng)光,此詞為該組詞其四,當(dāng)時友人徐君猷已去。蘇軾對著茫茫大雪,曠野江渚,即景而賦。
翻譯/譯文
深夜下起鵝毛大雪,野草叢上覆滿白雪,猶如一座座銀山,早晨看到田野里雨雪交加,昔日大江里奔涌的波濤和沙渚上彌漫的水煙,這時間都沒有了,變成了白茫茫的冰天雪地,
饑餓的`肚子里只有詩詞,衣服上編織成結(jié),潮濕的柴火像桂木一樣寶貴,一粒粒的米就像一顆顆珍珠一樣珍貴,誰能和我在寒天里捻著胡須吟詠詩句?
注釋
會黃州太守徐君猷攜酒來訪,蘇軾就此事寫下五首《浣溪沙》,稱為黃州《浣溪沙五首》以別于徐州《浣溪沙五首》,此詞為其四。
半夜:夜里十二點左右,也泛指深夜。王維《扶南曲歌詞》之四:“入春輕衣好,半夜薄妝成。”
銀山:雪堆積貌。
積蘇:指叢生的野草。范成大《古風(fēng)上知府秘書》之一:“身輕亦仙去,罡風(fēng)與之俱,俯視舊籬落,渺莽如積蘇!
九陌:田間的道路。蘇軾《次韻蔣穎叔錢穆父從駕景靈宮》之一:“雨收九陌豐登后,日麗三元下降辰!
隨車:謂時雨跟著車子而降。也比喻官吏施行仁政及時為民解憂。《后漢書·鄭弘傳》“政有仁惠,民稱蘇息”李賢注引三國吳謝承《后漢書》:“弘消息繇賦,政不煩苛。行春天旱,隨車致雨!
捻髭須:捻(niǎn),同“捻”。捻弄髭須。沉思吟哦之狀。
賞析/鑒賞
蘇軾注:“十二月二日,雨后微雪。太守徐君猷攜酒見過,坐上作浣溪沙三首。明日,酒醒,雪大作,又作二首!
可知這一系列詩詞作于宋神宗元豐四年(1081年)十二月,徐君猷攜帶酒到臨皋亭探望蘇軾。蘇軾即景就事,油然生情,遂作此詞。
此詞為其四,作于元豐四年十二月三日,友人徐君猷已去。蘇軾對著茫茫大雪,曠野江渚,即景而賦。
浣溪沙原文及賞析4
浣溪沙·五兩竿頭風(fēng)欲平 五代十國
五兩竿頭風(fēng)欲平,長風(fēng)舉棹覺船輕。柔櫓不施停卻棹,是船行。
滿眼風(fēng)波多閃灼,看山恰似走來迎。仔細(xì)看山山不動,是船行。
《浣溪沙·五兩竿頭風(fēng)欲平》注釋
⑴五兩:原作“五里”,“五里”應(yīng)為“五量”,即“五兩”。
、崎W灼:或作“熌灼”,閃耀燒灼,閃爍。
《浣溪沙·五兩竿頭風(fēng)欲平》鑒賞
這是敦煌曲子詞中的一首,篇幅不長,卻多變化。起首“五兩竿頭風(fēng)欲平”。五兩,古代候風(fēng)的用具。用五兩(一說八兩)雞毛制成,故名。系于高竿頂端,用來測占風(fēng)向、風(fēng)力。“兩”或作“里”,“里”是“量”的形誤。六朝以后,“兩”、“量”常常通用。風(fēng)欲平,是說風(fēng)力轉(zhuǎn)弱。顧況《五兩歌送張夏》:“竿頭五兩風(fēng)裊裊,水上云帆逐鳥飛!贝韧2丛诒茱L(fēng)的港灣。船夫好容易從侯風(fēng)器覘得風(fēng)勢轉(zhuǎn)趨平緩,趕緊拔錨啟航。但駛出港灣時遇上打頭風(fēng),逆風(fēng)劃船,走得很慢,所以說“覺船行”。及至駛到江心,“柔櫓不施停卻棹”,順風(fēng)揚(yáng)帆,乘風(fēng)破浪,連櫓和槳都不用使,而船行快速,所以說“是船行”。兩語相承,用“覺”和“是”兩字分點,似復(fù)非復(fù),精當(dāng)之極。換頭“滿眼風(fēng)光多閃灼”,波光明滅,閃爍不定。不說船行進(jìn)的快速,而以“看山恰似走來迎”,化靜為動,著重寫出船行山迎相對運(yùn)動的感覺。山,原本巋然不動,由于舟船行駛,映入舟中人眼簾的是仿佛山在迎面走來。這種疑動式是由視官造成的心理錯覺。審美主體賦予靜止的審美對象以動感,可以增強(qiáng)詩詞展現(xiàn)的畫面的.趣味性。這在古典詩歌中用得較多,比如梁元帝蕭繹《早發(fā)龍巢詩》:“不疑行舫動,唯見遠(yuǎn)樹來!扁准缥嵩娋湟灿小爸徽J(rèn)己身往,翻疑彼岸移”(《隨園詩話》卷三引)。李白《望天門山》有“兩岸青山相對出”句。這些都是描寫一種疑動的境界。但,在曲子歌辭里卻并不多見。而此篇寫得又早,彌覺可貴。煞尾又說:“子細(xì)看山山不動,是船行!倍档c破,未免失之過于直露。
這首詞上片寫啟航、揚(yáng)帆的經(jīng)過,下片敘行船所見。乍看起來仿佛純在寫景,只字未及船夫的心情。其實不然。詩貴含蓄。黃侃《文心雕龍札記》載張戒《歲寒堂詩話》引劉勰語,“情在詞外曰隱!彼^“隱”,不是一目了然的正面直說,而是借物達(dá)意,深文隱蔚,馀味曲包。這首詞在藝術(shù)上的成功之處正在于它借助行船及舟中人所見情景的生動描畫,以輕快的節(jié)奏,傳達(dá)出船夫愉悅的心情。押韻自由,“行”字韻重復(fù)又重復(fù),卻又非獨木橋體,這是早期民間詞的特點。
浣溪沙原文及賞析5
[宋]蘇軾
軟草平莎過雨新。輕沙走馬路無塵。何時收拾耦耕身。
日暖桑麻光似潑,風(fēng)來蒿艾氣如薰。使君元是此中人。
注釋:
、偕荷荩嚅L于原野沙地。
②耦耕:兩人并耜而耕。這里指歸隱務(wù)農(nóng)。
、坜梗盒稳莼ú菹銡鉂饬。
作品賞析:
此詞是作者徐州謝雨詞的最后一首,寫詞人巡視歸來時的感想。詞中表現(xiàn)了詞人熱愛農(nóng)村,關(guān)心民生,與老百姓休戚與共的作風(fēng)。作為以鄉(xiāng)村生活為題材的作品,這首詞之風(fēng)樸實,格調(diào)清新,完全突破了“詞為艷科”的藩籬,為有宋一代詞風(fēng)的變化和鄉(xiāng)村詞的發(fā)展作出了貢獻(xiàn)。
上片首二句“軟草平莎過雨新,輕沙走馬路無塵”,不僅寫出“草”之“軟”、“沙”之“輕”,而且寫出作者這種清新宜人的`環(huán)境之中舒適輕松的感受。久旱逢雨,如沐甘霖,經(jīng)雨之后的道上,“軟草平莎”,油綠水靈,格外清新;路面上,一層薄沙,經(jīng)雨之后,凈而無塵,縱馬馳騁,自是十分愜意。觸此美景,作者情動于衷,遂脫口而出:“何時收拾耦耕身?”“耦耕”,指二人并耜而耕,典出《論語·微子》:“長沮、桀溺耦而耕。”長沮、桀溺是春秋末年的兩個隱者。二人因見世道衰微,遂隱居不仕。此處“收拾耦耕身”,不僅表現(xiàn)出蘇軾對農(nóng)村田園生活的熱愛,同時也是他政治上不得意的情況下,仕途坎坷、思想矛盾的一種反映。
下片“日暖桑麻光似潑,風(fēng)來蒿艾氣如薰”二句,承上接轉(zhuǎn),將意境宕開,從道上寫到田野里的蓬勃景象。春日的照耀之下,桑麻欣欣向榮,閃爍著誘人的綠光;一陣暖風(fēng),挾帶著蒿艾的薰香撲鼻而來,沁人心肺。這兩句對仗工整,且妙用點染之法。上寫日照桑麻之景,先用畫筆一“點”:“光似潑”則用大筆涂抹,盡力渲染,將春日雨過天晴后田野中的蓬勃景象渲染得淋漓盡致;下句亦用點染之法,先點明“風(fēng)來蒿艾”之景,再渲染其香氣“如薰”。“光似潑”用實筆,“氣如薰”用虛寫。虛實相間,有色有香,并生妙趣!笆咕谴酥腥恕苯o句,畫龍點睛,為升華之筆。它既道出了作者“收拾耦耕身”的思想本源,又將作者對農(nóng)村田園生活的熱愛之情更進(jìn)一步深化。作者身為“使君”,卻能不忘他“元是此中人”,且樂于如此,確實難能可貴。
這首詞結(jié)構(gòu)既不同于前四首,也與一般同類詞的結(jié)構(gòu)不同。前四首《浣溪沙》詞全是寫景敘事,并不直接抒情、議論,而是于字行之間蘊(yùn)蓄著作者的喜悅之情。這首用寫景和抒情互相錯綜層遞的形式來寫。
上片首二句寫作者于道中所見之景,接著觸景生情,自然逗出他希冀歸耕田園的愿望;下片首二句寫作者所見田園之景,又自然觸景生情,照應(yīng)“何時收拾耦耕身”而想到自己“元是此中人”。這樣寫,不僅使全詞情景交融,渾然一體,而且使詞情逐層深化升華。特別“軟草平莎過雨新”二句、“日暖桑麻光似潑”二句更是出神入化,有含蓄雋永之妙。
浣溪沙原文及賞析6
原文:
浣溪沙·露白蟾明又到秋
五代:顧敻
露白蟾明又到秋,佳期幽會兩悠悠,夢牽情役幾時休?
記得泥人微斂黛,無言斜倚小書樓,暗思前事不勝愁!
注釋:
露白蟾(chán)明又到秋,佳期幽會兩悠悠,夢牽情役幾時休?
蟾:月亮。傳說月中有蟾蜍,故以蟾代月。佳期句:佳期已逝,幽會難逢,二者均茫然無望。悠悠:漫長,這里指欲相見而遙遙無期。
記得泥人微斂(liǎn)黛(dài),無言斜倚小書樓,暗思前事不勝愁!
泥:憐愛、留戀,作動詞用。斂黛:皺眉。
賞析:
這首詞也是寫男子對女子的思念之情。上片寫又是一個秋天到來了,但幽會的事又茫然無期,夢中想,心中念,這樣相思的'日子何時才完?下片是回憶女子的可愛形象:分別時她百般挽留,黛眉微皺,無言斜倚小樓。最后一句,寫他想到往事的憂愁心。
顧敻八首《浣溪沙》,是寫男女相互思念的詞作。湯顯祖評道:“此公管調(diào),動必數(shù)章。雖中間鋪敘成文,不如人之字雕句琢,而了無窮措大酸氣。即使瑜瑕不掩,自是大家。”
浣溪沙原文及賞析7
原文:
浣溪沙·一曲新詞酒一杯
晏殊
一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回?
無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊⑺。
浣溪沙·一曲新詞酒一杯字詞解釋:
、配较常禾菩跁r教坊曲名,后用為詞調(diào)。沙,一作“紗”。
⑵一曲新詞酒一杯:此句化用白居易《長安道》詩意:“花枝缺入青樓開,艷歌一曲酒一杯”。一曲,一首。因為詞是配合音樂唱的,故稱“曲”。新詞,剛填好的詞,意指新歌。酒一杯,一杯酒。
、侨ツ晏鞖馀f亭臺:是說天氣、亭臺都和去年一樣。此句化用五代鄭谷《和知己秋日傷懷》詩:“流水歌聲共不回,去年天氣舊池臺!标淘~“亭臺”一本作“池臺”。去年天氣,跟去年此日相同的天氣。舊亭臺,曾經(jīng)到過的或熟悉的亭臺樓閣。舊,舊時。
⑷夕陽:落日。西下:向西方地平線落下。幾時回:什么時候回來。
、蔁o可奈何:不得已,沒有辦法。
、仕圃嘧R:好像曾經(jīng)認(rèn)識。形容見過的事物再度出現(xiàn)。后用作成語,即出自晏殊此句。燕歸來:燕子從南方飛回來。燕歸來,春中常景,在有意無意之間。
、诵@香徑:花草芳香的小徑,或指落花散香的小徑。因落花滿徑,幽香四溢,故云香徑。香徑,帶著幽香的園中小徑。獨:副詞,用于謂語前,表示“獨自”的意思。徘徊:來回走。
浣溪沙·一曲新詞酒一杯翻譯:
聽一支新曲喝一杯美酒,還是去年的天氣舊日的亭臺,西落的夕陽何時再回來?
那花兒落去我也無可奈何,那歸來的燕子似曾相識,在小園的花徑上獨自徘徊。
浣溪沙·一曲新詞酒一杯閱讀答案:
試題:
(1)這首詞多處用到對比的寫法,這樣寫有何表達(dá)作用?試作簡要分析。
(2)“夕陽西下幾時回”一句寓情于景,抒發(fā)了什么樣的感情?
答案:
。1)詞上片“一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺”兩句構(gòu)成“新”與“舊”的對比,下片“無可奈何花落去,似曾相識燕歸來”兩句構(gòu)成“來”與“去”對比。表達(dá)作用:舊的亭臺和新的詞的對比,突出了物是人非的惆悵情懷;“去”的是落花,“來”的是燕子,兩者對比,增加了對時光流逝的惋惜之情。
(2)抒發(fā)了詞人惜春傷時的惆悵和寂寞,嘆惜年華將逝的情思。
浣溪沙·一曲新詞酒一杯創(chuàng)作背景:無
浣溪沙·一曲新詞酒一杯賞析:
此詞雖含傷春惜時之意,卻實為感慨抒懷之情。
詞之上片綰合今昔,疊印時空,重在思昔;下片則巧借眼前景物,著重寫今日的感傷。全詞語言圓轉(zhuǎn)流利,通俗曉暢,清麗自然,意蘊(yùn)深沉,啟人神智,耐人尋味。詞中對宇宙人生的深思,給人以哲理性的啟迪和美的藝術(shù)享受。
起句“一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺!睂憣坡牳璧默F(xiàn)境。從復(fù)疊錯綜的句式、輕快流利的語調(diào)中可以體味出,詞人在面對現(xiàn)境時,開始是懷著輕松喜悅的感情,帶著瀟灑安閑的意態(tài)的。但邊聽邊飲,這現(xiàn)境卻又不期然而然地觸發(fā)對“去年”所歷類似境界的追憶:也是和今年一樣的暮春天氣,面對的'也是和眼前一樣的樓臺亭閣,一樣的清歌美酒。然而,在似乎一切依舊的表象下又分明感覺到有的東西 已經(jīng)起了難以逆轉(zhuǎn)的變化,這便是悠悠流逝的歲月和與此相關(guān)的一系列人事。于是詞人不由得從心底涌出這樣的喟嘆:“夕陽西下幾時回?”夕陽西下,是眼前景。但詞人由此觸發(fā)的,卻是對美好景物情事的流連,對時光流逝的悵惘,以及對美好事物重現(xiàn)的微茫的希望。這是即景興感,但所感者實際上已不限于眼前的情事,而是擴(kuò)展到整個人生,其中不僅有感性活動,而且包含著某種哲理性的沉思。夕陽西下,是無法阻止的,只能寄希望于它的東升再現(xiàn),而時光的流逝、人事的變更,卻再也無法重復(fù)。
“無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。”一聯(lián)工巧而渾成、流利而含蓄,在用虛字構(gòu)成工整的對仗、唱嘆傳神方面表現(xiàn)出詞人的巧思深情,也是這首詞出名的原因。但更值得玩味的倒是這一聯(lián)所含的意蓄。
花的凋落,春的消逝,時光的流逝,都是不可抗拒的自然規(guī)律,雖然惋惜流連也無濟(jì)于事,所以說“無可奈何”,這一句承上“夕陽西下”;然而在這暮春天氣中,所感受到的并不只是無可奈何的凋衰消逝,而是還有令人欣慰的重現(xiàn),那翩翩歸來的燕子不就象是去年曾在此處安巢的舊時相識嗎?這一句應(yīng)上“幾時回”;洹⒀鄽w雖也是眼前景,但一經(jīng)與“無可奈 何”、“似曾相識”相聯(lián)系,它們的內(nèi)涵便變得非常廣泛,帶有美好事物的象征意味。在惋惜與欣慰的交織中,蘊(yùn)含著某種生活哲理:一切必然要消逝的美好事物都無法阻止其消逝,但在消逝的同時仍然有美好事物的再現(xiàn),生活不會因消逝而變得一片虛無。只不過這種重現(xiàn)畢竟不等于美好事物的原封不動地重現(xiàn),它只是“似曾相識”罷了。
此詞之所以膾炙人口,廣為傳誦,其根本的原因在于情中有思。詞中似乎于無意間描寫司空見慣的現(xiàn)象,卻有哲理的意味,啟迪人們從更高層次思索宇宙人生問題。詞中涉及到時間永恒而人生有限這樣深廣的意念,卻表現(xiàn)得十分含蓄。
個人資料:
晏殊(991年—1055年),字同叔,撫州臨川人。北宋著名文學(xué)家、政治家。
生于宋太宗淳化二年(991),十四歲以神童入試,賜進(jìn)士出身,命為秘書省正字,官至右諫議大夫、集賢殿學(xué)士、同平章事兼樞密使、禮部刑部尚書、觀文殿大學(xué)士知永興軍、兵部尚書,1055年病逝于京中,封臨淄公,謚號元獻(xiàn),世稱晏元獻(xiàn)。
晏殊以詞著于文壇,尤擅小令,風(fēng)格含蓄婉麗,與其子晏幾道,被稱為“大晏”和“小晏”,又與歐陽修并稱“晏歐”;亦工詩善文,原有集,已散佚。存世有《珠玉詞》、《晏元獻(xiàn)遺文》、《類要》殘本。
浣溪沙原文及賞析8
殘雪凝輝冷畫屏,落梅橫笛已三更,更無人處月朧明。
我是人間惆悵客,知君何事淚縱橫,斷腸聲里憶平生。
「翻譯」
殘雪凝輝讓溫暖的畫屏變得冰冷。梅花隨涼風(fēng)飄落,憂傷的笛聲傳來,已是寂寞黃昏。深夜想起了往事,月色于無人處也好象朦朧起來。
(世人皆醉我獨醒)我,世間哀愁的過客,身世凄涼。為何我在知道你的故事后淚流滿面?(你此指容若本人,自言自語)痛徹心扉地哭泣,在斷腸聲里,回憶自己凄涼的一生。
「注釋」
畫屏:繪有彩畫的屏風(fēng)。
落梅:古代羌族樂曲名,又名《梅花落》,以橫笛吹奏。
月朧明:指月色朦朧,不甚分明。
「賞析」
本詞運(yùn)用了老套的上闋寫景,下闋抒情的手法,但景清情切,頗令人動容。就如同面對同樣的材料,高明的廚師和平庸的廚師卻能做出天壤之別的兩種味道來。納蘭顯然是前者。
上闋通過“殘雪”、“凝輝”、“落梅”、“三更”、“月朧明”等字句,營造出了一種既清且冷,既孤且單的`意境,大有屈原“世人皆醉我獨醒”的孤獨感,而這種感覺大抵只能給人帶來痛苦和茫然。接著他便拋出“我是人間惆悵客,知君何事淚縱橫”的問句,這是容若因笛曲起意,自傷身世的哀嘆。由詞意看來,更應(yīng)該是靈犀暗生的獨自感慨,而不是朋友間當(dāng)面的對談傾訴。所以說,這個“君”指的是容若自己。當(dāng)一個人倦了,累了,苦了,傷了的時候,便不禁會忍不住地自言自語,自怨自艾,自問自答,何況是納蘭這樣的至情至性之人呢?本來詞句至此,已令讀者唏噓不已,誰知下一句“斷腸聲里憶平生”更是點睛之筆,短短七字,不禁令人潸然淚下···見慣了哀而不傷,隱而不發(fā),反而更容易被這樣痛徹心扉的凄絕之美打動。閉上眼睛仿佛依然能看到容若在那一片斷腸聲里,落淚傷神。
浣溪沙原文及賞析9
浣溪沙·楊花
明代陳子龍
百尺章臺撩亂飛,重重簾幕弄春暉。憐他飄泊奈他飛。
澹日滾殘花影下,軟風(fēng)吹送玉樓西。天涯心事少人知。
譯文
在高高的專門送別的章臺旁繚亂飛舞,在重重的簾幕前的春天陽光中翻騰,可憐啊,它這樣無境止地飄泊,但又有怎樣的辦法不讓它飛揚(yáng)。
在淡淡的日光中慢慢飄搖灑落于花叢陰影下,又被溫熙的和風(fēng)吹拂到華美的高樓的西邊,如那在天涯飄泊流離的旅人一樣,它的心事少有人知道。
注釋
百尺章臺:典出韓翔的'愛情故事,詳情參見韓掬《章臺柳》及妻柳氏《楊柳枝》(本書第十二輯)的注釋。“章臺”,原系漢長安的街道名,多設(shè)歌樓妓館,遍植楊柳,唐宋詩詞中卻成了秦樓楚館的代名詞,吟詠中常用之。
重重簾幕:喻指陳柳婚姻中的重重障礙。“春暉”,指春光。
玉樓:華麗的樓房;亦指仙人居處。
天涯心事:相隔天涯,彼此間的情意。
賞析
上片“百尺章臺撩亂飛,重重簾幕弄春暉”,是對柳如是處于名妓生活的寫照。這里明寫楊柳,暗喻柳如是之姓,語意雙關(guān)!鞍俪摺保噶缡钱(dāng)時居住高樓,名望甚高,難以攀折。“撩亂飛”,有思緒撩亂紛紛之意!爸刂睾熌弧,指柳氏所居之深宅大院,甚為豪華。“弄春暉”,指舞弄著“春色”,正在走紅。整個兩句,描寫柳如是當(dāng)時在妓女界的名望、地位及其豪華生活。對這位功名未就、生活拮據(jù)的年少書生陳子龍來說,自然既存愛慕之心,又有憐惜之意。遂有“憐他漂泊奈他飛”的感慨。柳如是幼年即為周道登玩弄于股掌之上,年十五流落風(fēng)塵,漂泊的命運(yùn)猶如楊花柳絮,引起陳子龍的憐惜與同情;加以對柳如是深情相愛,但由于自己生計尚不富裕,家有嫡妻把持,無法將柳如是救出水火,結(jié)為鸞風(fēng),在這無奈之中,只有像楊花一樣,任他隨風(fēng)飄蕩了。
下片“淡日滾殘花影下,軟風(fēng)吹送玉樓西”,這里將柳如是的未來生涯,繼續(xù)比作楊花柳絮,作動態(tài)的描述加以警告。此處“淡日”,指暗淡的日子。“軟風(fēng)”,指柔和的微風(fēng)。就是說,不須要強(qiáng)勁的風(fēng),即可輕輕地將花下的絮球吹到樓邊墻角,了它殘生。這里有著深刻的含義,作者向他的戀人柳如是提示:不要只看到在這青春盛日,被那名流學(xué)士競相追逐的繁華似錦的生活(指上片“重重簾幕弄春暉”的盛況),還須想到日后年老色衰,漸漸為人所棄的暗淡日子里的悲慘處境。上片一個“弄”字,下片一個“殘”字,上片渲染“春暉”,下片揭示“淡日”,一前一后,遙相呼應(yīng),一喜一悲,相互映照,很是值得玩味。最后以“天涯心事少人知”作結(jié),含蓄有致,給讀者留下了想像的余地。就是說,我的這一番心事,是很少有人知道的,您可知否?真是語重心長,含情脈脈,其中蘊(yùn)藏著多少感人的肺腑之言!至于此處的“天涯”,究竟指的是:人在天涯,寄語情懷;還是人在咫尺,心懷天涯之事?又,這番“心事”,究竟指的是:戀情堪慮的心事,還是事業(yè)抱負(fù)的心事?都未明言。所有這些,留給讀者去品味吧!
陳子龍在這短短的小令中,感情豐富真摯,筆調(diào)高雅蘊(yùn)藉,非大手筆莫能為之。由此即可看出他真情實感及其文學(xué)才華。
浣溪沙原文及賞析10
原文:
浣溪沙·昨夜新看北固山
[近現(xiàn)代]王國維
昨夜新看北固山,今朝又上廣陵船。金焦在眼苦難攀。
勐雨自隨汀雁落,濕云常與暮鴉寒。人天相對作愁顏。
譯文
昨夜才游覽了壯麗的北固山,今朝又登上了去揚(yáng)州的客船。最遺憾的是,金山、焦山入望不遠(yuǎn)也無法攀登。
一陣暴雨隨著沙汀上的雁行降落,濃濕的云層下暮鴉歸飛,更覺荒寒。人和天,無言相對,彼此都充滿著愁緒。
注釋
浣溪沙:原為唐教坊曲名,后用為詞牌名。此調(diào)分平仄兩體,字?jǐn)?shù)以四十二字居多,最早采用此調(diào)的是唐人韓偓,通常以其詞《浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟》為正體。正體雙調(diào)四十二字,上片三句三平韻,下片三句兩平韻。
北固山:在江蘇鎮(zhèn)江市東北江濱。北臨長江,山壁陡峭,形勢險固,因名北固。有甘露寺、清暉亭、凌云亭等古跡。
廣陵:揚(yáng)州的別名。
金焦:金山和焦山。金山在鎮(zhèn)江西北。焦山在鎮(zhèn)江東北長江中,聳立于滾滾波濤中,氣勢雄偉,有定慧寺、吸江樓等古跡。
汀雁:雁常棲息于沙汀中,故云。
濕云:溫度很大的云。
人天:人與天。
賞析:
“昨夜新看北固山,今朝又上廣陵船。金焦在眼苦難攀”,三句接連天出了四個地名,而且都是旅游勝地,初看給人一種游玩山水的感覺,細(xì)看卻并非如此。首先到了京口北固山卻只能“看山”而不能登山,這是一層遺憾。其次,縱然看山未能在白天而是晚上,這又是一種遺憾。而離開鎮(zhèn)江的時候,有名的金山和焦山就近在眼前,卻無緣享受登山之樂,這是第三層遺憾。這三句,完全是敘事的“賦”筆卻又非單純敘事。
“勐雨自隨汀雁落,濕云常與暮鴉寒”,是在船中所聞所見。這兩句看似單純天景,其實是情景交融,浸透了作者的主觀感受。因為雁與鴉都是大自然中的.生命,都有求生的需求,看著它們遭受大自然風(fēng)雨的打擊。就使作者聯(lián)想到人在謀生的奔波勞苦所受的打擊。
“人天相對作愁顏”仍是天實:羈旅悲哀是人的愁顏,陰雨打開是天的悉顏。但在天實的同時,這種人天相對而愁的情景又給讀者以更多的聯(lián)想。
這實在是一種對人生很悲觀的態(tài)度,而這首詞就流露出作者的這種人生態(tài)度。
浣溪沙原文及賞析11
浣溪沙·楊柳千條送馬蹄
朝代:清代
作者:納蘭性德
原文:
楊柳千條送馬蹄,北來征雁舊南飛。客中誰與換春衣。
終古閑情歸落照,一春幽夢逐游絲。信回剛道別多時。
注釋
①古北口:長城的重要關(guān)口,地勢險峻,在今北京密云縣境,為北京與東北往來的必經(jīng)之路。
、诼湔眨郝淙罩。杜牧《洛陽長句》:“橋橫落照虹堪畫,樹鎖千門鳥自還!
、塾谓z:飄動著的蛛絲。晏殊《蝶戀花》:“滿眼游絲兼落絮,紅杏開時,一霎清明雨。”
賞析
納蘭曾多次過古北口,如康熙十六年(1677}十月,扈駕赴湯泉;康熙二十一年(1682)二月至五月,扈駕巡視盛京、烏喇等地;康熙二十二年(1683)六月、七月,奉太皇太后出古北口避暑;康熙二十三年(1684}五月至八月,出古北口避暑等。本篇究竟作于何時,很難確知。不過從詞中“誰與換春衣”來看,可能作于康熙二十一年春末。這首詞仍是表達(dá)了厭于扈從生涯,思念家園、思念閨中人的.情懷。大約與本篇寫作同時,還有詩《密云》、及詞《采桑子·居庸關(guān)》等作。
浣溪沙原文及賞析12
浣溪沙·閨情
宋代:李清照
繡面芙蓉一笑開。斜飛寶鴨襯香腮。眼波才動被人猜。
一面風(fēng)情深有韻,半箋嬌恨寄幽懷。月移花影約重來。
鑒賞
此詞當(dāng)是易安早期作品。寫一位風(fēng)韻秀的女子與心上人幽會,又寫信相約其再會的情景。人物的肖像描寫采用比擬、襯托、側(cè)面描寫的方法。語言活潑自然,格調(diào)歡快俊。
李清照的詞作大概可分為兩個時期——前期和后期,即北宋之末與南宋之初兩個階段。前者以閨怨相思為主,后者則多表現(xiàn)出消極絕望的情緒來。但這首詞與這兩種風(fēng)格都顯然不同,應(yīng)該屬于詞人最早一批描寫純真愛情的詞作。當(dāng)時的詞人尚處在少女年紀(jì),對美好的愛情充滿向往,落到筆端,也豐富地體現(xiàn)了女性細(xì)膩的心思。
起筆便帶出了不同尋常的'女性之美。“繡面芙蓉”與下面的“斜飛寶鴨”對舉,應(yīng)也指裝飾物。當(dāng)時的婦女多有向臉上貼繡畫的習(xí)慣,其內(nèi)容以花鳥為多,此處即是說面上繪有芙蓉。芙蓉一笑而開,變靜為動,看似頗為無理,實則更顯有情。本來芙蓉帖飾是靜止的,但因為少女一笑,紅顏暈開,落到人眼里仿佛連芙蓉花也迎風(fēng)而綻,倍添精神。這種打破因果界限、蓄意悖理的手法,在王唯詩里最有體現(xiàn),如“坐看青苔色,欲上人衣來”(《書事》)、“山路元無雨,空翠濕人衣”(《山中》)等。發(fā)展到李清照手里,添上一層女性的柔美,就更多了一種似真實幻、難以言說的美妙意境。再則,“秀面”“芙蓉”“笑”“開”兩兩相對,又暗含比喻意味,借芙蓉之開極有力地襯托出了少女之笑。此外“開”之一字,既指芙蓉花開,少女顏開,又可暗指少女的情竇初開,為全詞統(tǒng)帥。
“斜飛寶鴨襯香腮”,承接上句,繼續(xù)寫少女的美貌。她又貼花飾,又戴寶鴨,正是一個著意打扮的初戀少女!把鄄ú艅颖蝗瞬!鄙倥尚毁,美目盼兮,在想什么呢?顯然是心上人。她偷偷喜歡上了一個人,可能有時想起,越想越高興,表情不對,被人注意到了。于是她心里打起鼓來:“不會被別人發(fā)現(xiàn)了吧?他會怎么想?天啦,多羞人呀!”這種手法也見于唐詩,皇甫松《采蓮子》中就有“遙被人知半日羞”。其實,別人也許并沒有注意到她的異常,更不可能知道她心中所想,不過在她看來,這卻很可能,特別是很難為情,這種狐疑更給少女添了一分天真羞怯,也更顯生動。
“一面風(fēng)情深有韻,半箋嬌恨寄幽懷”把上下兩闕的因果銜接和少女此時的心理展示了出來。前半句自然是承接上文,其中“一面”二字雖作定語,但關(guān)聯(lián)詞的意味還保留著,給人以一種“雖然一面……,但是半箋……”的感覺,這不得不說又是女性思維之巧。后半句什么意思呢?箋即是書信,顯然是久不見面,才以書信傳達(dá)愛意,嬌恨自然也就是青春少女的一種小情愫,小埋怨(大家懂得……)。連起來是說,雖然我這么喜歡你,但你總也不來看我,只好以書寄懷。信上寫的是什么呢?“月移花影約重來”。明月上移,花影搖動,到那時我們來幽會吧!花前月下,正是少男少女相會的寶地,女主人公此語表現(xiàn)了其對未來的期待。
綜合全詞來看,詞人出色地發(fā)揮了女性思維的長處,在氛圍、比擬、畫面以及細(xì)節(jié)的捕捉上,都表現(xiàn)出了出色的藝術(shù)天分。詞中的女主人公,由于身處青春愛情之中,情緒難免波動,其性格也頗富變化。她倩然一笑,美麗活潑;眼波流轉(zhuǎn),細(xì)膩羞澀;凝視花月,苦苦思戀;寫信抒懷,大膽追求。這些看似矛盾,實則反映了青春少女芳心初動時復(fù)雜的心理。在封建家長制婚姻的背景下,女主人公的追求是大膽的,也是美好的。這正寄寓了詞人對美好愛情的向往與追求。
浣溪沙原文及賞析13
原文
朝代:五代
作者:李璟
原文:
手卷真珠上玉鉤,依前春恨鎖重樓。風(fēng)里落花誰是主?思悠悠。
青鳥不傳云外信,丁香空結(jié)雨中愁。回首綠波三楚暮,接天流。
譯文及注釋:
作者:佚名
譯文
卷起珍珠做的簾子,掛上簾鉤,在高樓上遠(yuǎn)望的我和從前一樣,愁緒依然深鎖。風(fēng)里的落花那么憔悴,誰是它的主人呢?這使我越想越加茫然。
信使不曾捎來遠(yuǎn)方行人的音訊,雨中的丁香花讓我想起凝結(jié)的憂愁。我回頭眺望暮色里的三峽,看江水從天而降,浩蕩奔流。
注釋
、艛偲其较常涸~牌名。又名“添字浣溪沙”“山花子”“南唐浣溪沙”。雙調(diào)四十八字,前闋三平韻,后闋兩平韻,一韻到底。前后闋基本相同,只是前闋首句平腳押韻,后闋首句仄腳不押韻。后闋開始兩句一般要求對仗。這是把四十二字的“浣溪沙”前后闋末句擴(kuò)展成兩句,所以叫“攤破浣溪沙”。
⑵真珠:以珍珠編織之簾;驗楹熤婪Q!段骶╇s記》:“昭陽殿織珠為簾,風(fēng)至則鳴,如珩佩之聲”。玉鉤:簾鉤之美稱。
⑶依前:依然,依舊。春恨:猶春愁,春怨。鎖:這里形容春恨籠罩。
、扔朴疲盒稳輵n思不盡。
⑸青鳥:傳說曾為西王母傳遞消息給漢武帝。這里指帶信的人!妒酚洝に抉R相如列傳》:“幸有三足鳥為之使!弊ⅲ骸叭泺B,青鳥也。主西王母取食。”云外:指遙遠(yuǎn)的地方。
⑹丁香結(jié):丁香的花蕾。此處詩人用以象征愁心。
、巳褐改铣、東楚、西楚。三楚地域,說法不一。這里用《漢書·高帝紀(jì)》注:江陵(今湖北江陵一帶)為南楚。吳(今江蘇吳縣一帶)為東楚。彭城(今江蘇銅山縣一帶)為西楚!叭骸保蛔鳌叭龒{暮”。
賞析:
作者:佚名
這是一首傷春詞、春恨詞。詞人賦恨在者所在多有,然慣用暗筆,像這首在詞中點明“春恨”還是罕見的。詞的上片從落花無主著筆,寫春恨所以產(chǎn)生的觸媒;下片從思念難解立意,將春恨產(chǎn)生的根源揭示得含蓄而又深沉。作者用了詞家慣用的對景抒情的手法,然而卻用得很不一般。
詞的開頭頭先來了句“手卷真珠上玉鉤”,即非景語,也非情語,而是客觀平直的敘述,算不上以景呼情,也算不上以情喚景。首句“真珠”二字或作“珠簾”,但正如古人所云:“言‘真珠’,千古之善讀者都知其為簾,若說‘珠簾’,寧知其為真珠耶!是舉真珠可包珠簾,舉珠簾不足以包真珠也。后人妄改,非所謂知音。”“手卷真珠上玉鉤,依前春恨鎖重樓”二句委婉、細(xì)膩,卷簾本欲觀省景物,借抒懷抱,而既卷之后,依舊春愁浩蕩。可見,“鎖”是一種無所不在的心靈桎梏,使人欲銷愁而不可得。而“春恨”并不是抽象的,“風(fēng)里落花誰是主”,風(fēng)不僅吹落花朵,更將凋零的殘紅吹得四處飛揚(yáng),無處歸宿。在這里可以看到的是人的身世飄零,孤獨無依。
上片結(jié)句“思悠悠”,正是因此而思緒蕭索,悠然神往。
下片從人事著筆,是對春恨的進(jìn)一步申說,也是“思悠悠”的直接結(jié)果。“青鳥不傳云外信,丁香空結(jié)雨中愁”,則點出了“春恨”綿綿的緣由所在。此句反用西王母與漢武帝典故。據(jù)說三足的青鳥是西王母的侍者,七月七日那天,漢武帝忽見青鳥飛集殿前,遂后西王母即至。然而所思主人遠(yuǎn)在云外,青鳥也不為之傳信,思念難解的主人公就更加感到春恨的沉重了!岸∠憬Y(jié)”本是丁香的花蕾,取固結(jié)難解之意,詩人多用它比喻相思之愁的郁結(jié)不散,如李商隱《代贈》詩有句:“芭蕉不展丁香結(jié),同向春風(fēng)各自愁。”李璟的獨創(chuàng)就在于將丁香結(jié)化入雨中的境界,使象征愁心的喻體丁香花蕾更加凄楚動人,更加令人憐憫,“青鳥”、“丁香”二句合看又恰是一聯(lián)工穩(wěn)的對仗,一人事,一時景,這律詩般的俊語將思念難解之情寫得既空靈透脫而又真摯實在。至此,詞的`感情已經(jīng)十分濃郁、飽滿。當(dāng)手卷真珠上玉鉤的時刻,已經(jīng)春恨綿綿;風(fēng)里落花無主,青鳥不傳信,丁香空結(jié),則徒然的向往已經(jīng)成為無望,這已是無可逃避的結(jié)局。
最后以景語作結(jié):“回首綠波三楚暮,接天流”。楚天日暮,長江接天,這樣的背景暗示著愁思的深廣。“接天流”三個字讓人想起“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”。就這一意境而言,李璟李煜父子是一脈相承的。另外,從整首詞來看,末句的境界突然拓展,詞中的一腔愁懷置于一個與其身世密切相關(guān)的歷史地理環(huán)境中,與心靈的起伏波動也是密切相合的。
那充滿“春恨”的人事內(nèi)容究竟具體何指。據(jù)馬令《南唐書》卷二十五載:李璟即位,歌舞玩樂不輟,歌師王感化嘗為之連唱“南朝天子愛風(fēng)流”句至再三再四以剌之,李璟遂悟,作《浣溪沙》二闋并手書以賜感化,其中就包括這一首。這樣看來,詞中的春恨就不是這位風(fēng)流天子對景抒情的一般閑愁,很可能是南唐受周威脅時的?喔锌扒帏B”句也不是“思美人兮天一方”的濃情艷想,而是憂國之思的深沉寄托了。
浣溪沙原文及賞析14
作品原文
漠漠輕寒上小樓②,曉陰無賴似窮秋③。淡煙流水畫屏幽④。
自在飛花輕似夢,無邊絲雨細(xì)如愁⑤。寶簾閑掛小銀鉤⑥。[1]
字詞注釋
、佟朵较场吩平谭磺,本為舞曲。“沙”又寫作“紗”。又稱《小庭花》、《滿院春》。另有一體五十六字。
、谀合袂搴粯拥睦淠。輕寒:薄寒,有別于嚴(yán)寒和科峭春寒。[2]
③曉陰:早晨天陰著。無賴:詞人厭惡之語。窮秋:秋天走到了盡頭。
④淡煙流水:畫屏上輕煙淡淡,流水潺潺。幽:意境悠遠(yuǎn)。
、萁z雨:細(xì)雨。
⑥寶簾:綴著珠寶的簾子,指華麗的簾幕。閑掛:很隨意地掛著。[3]
白話譯文
帶著一絲寒意,獨自登上小樓,清晨的陰涼,令人厭煩,仿佛已是深秋;赝嬈,淡淡煙霧,潺潺流水,意境幽幽。
窗外,花兒自由自在地輕輕飛舞,恰似夢境,雨淅淅瀝瀝的下著,漫無邊際地飄灑著,就像愁緒飛揚(yáng)。再看那綴著珠寶的簾子正隨意懸掛在小小銀鉤之上。[4]
作品鑒賞
這首詞以輕淺的色調(diào)、幽渺的意境,描繪一個女子在春陰的清晨里所生發(fā)的淡淡哀愁和輕輕寂寞。全詞意境悵靜悠閑,含蓄有味。[2]
每一次春來,就是一次傷春的體驗。詞人之心,很早就發(fā)出了“為問新愁,何事年年有”的愁怨。然而他們的命運(yùn)也往往是一年年地品嘗春愁。此詞抒寫的是淡淡的春愁。它以輕淡的色筆、白描的手法,十分熨貼地寫出了環(huán)境氛圍,即把那一腔淡淡的哀怨變?yōu)榫唧w可感的藝術(shù)形象滲透出來,表情深婉、幽緲!耙黄匀伙L(fēng)景就是一種心情”。索漠輕寒中裊裊而升的是主人公那輕輕的寂寞和百無聊賴的閑愁。即景生情,因情生景,情恰能稱景,景也恰能傳情,這便是詞作的境界。
上片寫晨起之感和室內(nèi)之景,語言幽婉而含意深邃。詞的起調(diào)很輕,很淡,而于輕淡中帶著作者極為纖細(xì)銳敏的一種心靈上的感受。漠漠輕寒,似霧如煙,以“漠漠”二字狀漫彌而上小樓的輕寒,一下子給春寒蕭索的清晨帶來寥廓冷落的氣氛。與“暝色入高樓,有人樓上愁”意蘊(yùn)相似,而情調(diào)之婉妙幽微過之。不說人愁,但云“漠漠輕寒上小樓”。回味“上”字,那淡淡愁思,不是正隨這薄薄春寒無聲無息地在人的心頭輕輕漾起?僅詞的首句,就為全詞烘托出一個色調(diào)凄清的景。緊接著加上“曉陰無賴似窮秋”,在凄清的背景上涂抹一層暗淡的色彩。無賴,令人討厭,無可奈何的憎語。時屆暮春,卻感到竟像深秋那樣的寒冷,原來這是一個春陰的早晨。春陰寒薄,不能不使人感到抑悶無聊。然而詞人不說心情之無聊,卻咒曉陰之無賴,進(jìn)一層渲染了氣氛之寂寞凄寒。主人公也許剛剛從夢中醒來,睡眼惺忪,室內(nèi)畫屏閑展:淡淡的煙靄,輕輕的流水。在周圍陰氛的罩籠下,幽迷淡遠(yuǎn)。凝神恍惚中,他仿佛消失在清迷幽幽的畫景之中,又仿佛還依回于渺茫、流動的夢境之中。這種主觀幻覺,正是由于幽迷寧靜的氛圍與主人公此時此刻心境的渾然一體所致。是情與景融、意與境渾的佳句。
下片寫倚窗所見,轉(zhuǎn)入對春愁的正面描寫。不期然而然中,他的視線移向了窗外:飛花裊裊,飄忽不定,迷離惝恍;細(xì)雨如絲,迷迷蒙蒙,迷漫無際。見飛花之飄緲,不禁憶起殘夢之無憑,心中頓時悠起的是細(xì)雨蒙蒙般茫無邊際的愁緒。本寫春夢之無憑與愁緒之無際,卻透過窗戶攝景著筆于遠(yuǎn)處的飛花細(xì)雨,將情感距離故意推遠(yuǎn),越發(fā)感生出一種飄緲朦朧、不即不離之美。亦景亦情而柔婉曲折,是“雖不識字人,亦知是天生好言語”(《人玉屑》卷二十一引晁無咎語)的佳例。詞人將“夢”與“愁”這種抽象的情感編織在“飛花”、“絲雨”交織的自然畫面之中。這種現(xiàn)象,約翰魯斯金稱為“感情誤置”,而這在中國詩詞中則為司空見慣。如“感時花濺淚,恨別鳥驚心”、“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”、“便做春江都是淚,流不盡,許多愁”。詩人們心中存有一種感情,移情入景,便往往設(shè)想自然也帶著這份感情!耙晕矣^物,而物皆著我之色彩”!白栽陲w花”,無情無思,格外惹人惱恨,而反襯夢之有情有思。最后,詞以“寶簾閑掛小銀鉤”作結(jié),尤覺搖曳多姿。細(xì)推詞脈,此句應(yīng)為過片之倒裝句。沉迷于一時之幻境,不經(jīng)意中瞥向已經(jīng)掛起的窗簾外面,飛花絲雨映入眼簾,這便引出“自在”二句之文。而在結(jié)構(gòu)藝術(shù)上,詞人作如是倒裝,使得詞之上、下片對稱工整,顯得精巧別致,極富回環(huán)變化的結(jié)構(gòu)之美。同時,也進(jìn)一步喚醒全篇,使簾外的種種愁境,簾內(nèi)的愁人更為分明,不言愁而愁自現(xiàn)!独m(xù)編草堂詩余》曰:“后疊精研,奪南唐席!闭菍Υ苏路记傻母叨仍u贊。句中“閑”字,本是形容物態(tài),而讀者返觀全篇,知此正是全詞感情基調(diào)──百無聊賴的情感意緒。作為紅線貫串打通全詞,一氣運(yùn)轉(zhuǎn),跌宕昭彰。張炎說:“秦少游詞體制淡雅,氣骨不衰,清麗中不斷意脈,咀嚼無滓,久而知味!保ā对~源》卷下)試觀此作,正是如此。
此詞以柔婉曲折之筆,寫一種淡淡的閑愁。在生活中,每個人都會擁有自己的一份閑愁。不知何時何處,它即從你心底無端地升起,說不清也拂不去,令人寂寞難耐。詞人們又總是能更敏銳地感受到它,捕捉住它,并流諸筆底。而此時,又必然會滲透進(jìn)他們對時世人生的獨特感受。馮延巳的《鵲踏枝》寫出了人人心中皆有的`這般閑情,卻也包蘊(yùn)著一種由時代氛圍所釀成的說不清、排不開的愁緒!肮胖畟娜艘病钡那赜^,年少喪父,仕途抑塞,于新舊黨迭為消長之際,一再受到排抑,滿腹?jié)M腔人生的遭際感慨,泛化為一種凄怨感傷的心境意緒而彌漫于詞作之中,呈現(xiàn)出含蓄蘊(yùn)藉、窈深幽約之美。此詞曲折傳情而凄清婉美,《詞則大雅集》卷二稱“宛轉(zhuǎn)幽怨,溫韋嫡派”。作為婉約派詞人,他正是遠(yuǎn)祖溫韋,近承晏柳,融各家所長為一體,成其細(xì)膩含蓄而又凄怨感傷之風(fēng)格,吟唱出較“花間”、“尊前”更為綢繆凄婉的角聲,別具一番魅力。[4]
就思想內(nèi)容來說,秦觀的詞多寫艷情,與晏幾道、柳永相似,但卻能以語言的翻新、情致的幽趣歷來受人激賞。這首詞寫的是春愁,一種細(xì)微幽渺的、不容易捉摸的感情,但作者以他非凡的功力,借具體的景物描寫和形象的比喻,將它表現(xiàn)了出來。最具代表性的是它的“自在飛花輕似夢,無邊絲雨細(xì)如愁!彼鼘⒓(xì)微的景物與幽渺的感情極為巧妙而和諧地結(jié)合在一起,使難以捕捉的抽象的夢與愁成為可以接觸的具體形象。沈祖棻《宋詞賞析》分析這兩句時,說:“它的奇,可以分兩層說。第一,‘飛花’和‘夢’,‘絲雨’和‘愁’,本來不相類似,無從類比。但詞人卻發(fā)現(xiàn)了它們之間有‘輕’和‘細(xì)’這兩個共同點,就將四樣原來毫不相干的東西聯(lián)成兩組,構(gòu)成了既恰當(dāng)又新奇的比喻。第二,一般的比喻,都是以具體的事物去形容抽象的事物,或者說,以容易捉摸的事物去比譬難以捉摸的事物。但詞人在這里卻是反其道而行之。他不說夢似飛花,愁如絲雨,而說飛花似夢,絲雨如愁也同樣很新奇!边@兩句用語奇絕,特別具有一種音樂美、詩意美和畫境美。
在文學(xué)大家的筆下,對情、意表達(dá)的處理常見“舉重若輕”和“舉輕若重”兩種方式。它們都會有理想的表達(dá)效果,但秦觀在這里的幽情輕吐卻有如此的效果,依賴于其善于渲染、語言精美、比喻神奇,但更關(guān)鍵的是內(nèi)中的那種情致。馮煦稱贊說:“他人之詞,詞才也;少游,詞心也。得之于內(nèi),不可以傳!保ā端瘟患以~選例言》)秦觀的個人氣質(zhì)與文體特征已經(jīng)融而為一。這首詞沒有一處用重筆,沒有痛苦的吶喊,沒有深情的傾訴,沒有放縱自我的豪興,沒有沉湎往事的不堪。只有對自然界“漠漠輕寒”的細(xì)微感受,對“曉陰無賴”的敏銳體察,對“淡煙流水”之畫屏的無限感觸。這春愁,既沒有涉及政治,又沒有涉及愛情、友誼,或者其他什么。它其實只是寫了一種生活的空虛之感。在一個敏感文人的心里,這種空虛寂寞伴隨生命的全程,它和愿望、和理想、和對生命的珍視成正比,無邊無際,無計可除。[2]
浣溪沙原文及賞析15
浣溪沙
[宋] 李彭老
玉雪庭心夜色空。移花小檻斗春紅。輕衫短帽醉歌重。彩扇舊題煙雨外,玉簫新譜燕鶯中。闌干到處是春風(fēng)。
作品賞析
草窗,周密之號。周乃彭老詞友之一。此詞與為思念此友所作。
“玉雪庭心夜色空 !逼鸸P之寫照草窗,是從冬日雪景落墨。玉雪指白雪。雪中天地,猶如瓊妝玉砌一般。立于中庭,四望皆白,一片空明,幾乎沒有了夜色。庭心之心字,下得妙,若替庭心之人設(shè)身處地著想 ,便覺庭院直與雪光空明之瓊玉天地合而為一。此種感覺,實已寫出此境中之人,自是表里俱清明澄澈,肝膽皆潔如冰雪。從雪景起筆,為的是先立其大,即象喻草窗之高尚清操 。起筆亦并非泛寫!耙苹ㄐ懚反杭t !睂懻沾喝毡尘爸荽。養(yǎng)花小欄中花色之深淺、花容之姿媚又各不相同。一“斗”字,便透過花色花容之爭奇斗艷,形象地刻畫了草窗花興之濃、賞花之精。從而草窗生活之雅致、藝術(shù)情味之高潔又可知!拜p衫短帽醉歌重!眲t從夏日寫照。上二句是寫其清操雅韻 ,此一句則寫其狂豪興致。輕衫短帽,指夏日之裝束。輕衫短帽,描繪草窗風(fēng)度之瀟灑倜儻。醉歌重 ,即“李白斗酒詩百篇”之意,描寫其豪興,亦寫出草窗與友人唱和,樂此不疲之致高情濃。
上片依四季時序為草窗寫照,下片則從書畫音樂再作映襯!安噬扰f題煙雨外”。草窗為彩扇題詩,那扇面上的墨跡乃與空中的煙雨相映成趣。這一意象營造可謂妙極,正是詞中有畫,畫中有詩。煙雨可作春雨解,但作秋雨解,尤妙。如此則無形之中補(bǔ)足了上片所未寫及之秋景,以虛補(bǔ)實,使上下片聯(lián)結(jié)更為緊密。此句是寫草窗藝術(shù)生活中書畫之一側(cè)面。此句是以寫意之筆,作真實寫照!坝窈嵭伦V燕鶯中”,轉(zhuǎn)寫草窗嫻于音樂 ,移宮換羽,每有新詞,輒付諸管弦,被諸女兒歌喉,極為美聽。此句是寫草窗藝術(shù)生活中音樂之一側(cè)面。此句亦是寫真。又,此二句對偶,上句舊字,下句新字,互見文義,更寫出草窗平生于琴棋書畫皆樂而有素。為人清韻雅致如此,宜其妙手所至 ,觸處自然生春。故結(jié)筆處總挽全篇云:“闌干到處是春風(fēng) !边@一寫意之筆 ,確能寫出草窗之精神。清韻雅致的主人公,所到之處,無不使人感到如沐春風(fēng)。此是對人格品題之高度評價,亦寓于感性之形象描寫之中,結(jié)得馀韻無窮。
此詞品題草窗作詞的風(fēng)格,其實是借重于描寫草窗為人的`風(fēng)格 。以冬雪、春花、夏日、彩扇、玉簫、藝事等,描寫出其人之清韻雅致,其詞之風(fēng)格亦自可知。上下兩片互相映襯,遂使全詞呈現(xiàn)為以四季時序為經(jīng),以藝術(shù)生活側(cè)面為緯的結(jié)構(gòu),全詞可看作時草窗為人風(fēng)格之一全幅整合之寫照。李彭老作此詞,不愧為草窗知音。
【浣溪沙原文及賞析】相關(guān)文章:
《浣溪沙》原文賞析02-01
浣溪沙原文及賞析02-08
浣溪沙原文及賞析05-06
浣溪沙原文及賞析08-16
浣溪沙原文及賞析10-06
浣溪沙·桂原文及賞析02-06
浣溪沙原文翻譯及賞析02-22
浣溪沙·春情原文及賞析02-15
浣溪沙的原文及翻譯賞析04-14
【推薦】浣溪沙原文及賞析07-01