- 相關(guān)推薦
關(guān)于《湖心亭看雪》的文言文現(xiàn)象
在年少學(xué)習(xí)的日子里,我們總免不了跟文言文打交道,文言文作為一種定型化的書面語(yǔ)言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。相信很多人都在為看懂文言文發(fā)愁,以下是小編為大家整理的關(guān)于《湖心亭看雪》的文言文現(xiàn)象,希望對(duì)大家有所幫助。
《湖心亭看雪》文言文現(xiàn)象
朝代:明代
作者:張岱
【原文】
崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,余挐一小舟,擁毳衣爐火,獨(dú)往湖心亭看雪。霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白。湖上影子,惟長(zhǎng)堤一痕、湖心亭一點(diǎn)、與余舟一芥、舟中人兩三粒而已。(余挐 一作:余拏)
到亭上,有兩人鋪氈對(duì)坐,一童子燒酒爐正沸。見余,大喜曰:“湖中焉得更有此人?”拉余同飲。余強(qiáng)飲三大白而別。問其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說(shuō)相公癡,更有癡似相公者!”
【文言現(xiàn)象】
[詞類活用]
1.大雪三日 大雪:名詞活用作動(dòng)詞,下大雪。
2.是金陵人,客此。 客:名詞活用作動(dòng)詞,客居。
3.擁毳衣爐火 爐火:名詞活用作動(dòng)詞,帶著爐火。
4.與余舟一芥 芥:小草,這里名詞活用作狀語(yǔ),像小草一樣的微小。
[古今異義]
1. 余住西湖 余:古義:我。(例:余住西湖)今義:剩下。
2. 余強(qiáng)飲三大白而別 白:古義:名詞,古代罰酒用的酒杯。(例如:余強(qiáng)飲三大白而別)今義:白色。
3.是日更定矣。 是:古義:這。今義:判斷詞(與“非”相對(duì))
[一詞多義]
是:
1.是日更定:這
2.問其姓氏,是金陵人:判斷動(dòng)詞,是
更:
1.是日更定:古代夜間的計(jì)時(shí)單位,音gēng
2.湖中焉得更有此人:還,音gèng
白:
1.上下一白:白色
2.余強(qiáng)飲三大白而別:古時(shí)罰酒用的,泛指酒杯。
大:
1.見余大喜:非常
2.余強(qiáng)飲三大白而別:大
余:
1.余住西湖:我,指作者
2.江干上下十余里間:多
[通假字]
挐:通“橈”,撐(船)、劃
作者簡(jiǎn)介
——張岱
崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,余拿一小舟,擁毳衣爐火,獨(dú)往湖心亭看雪。霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白。湖上影子,惟長(zhǎng)堤一痕,湖心亭一點(diǎn),與余舟一芥,舟中人兩三粒而已。
到亭上,有兩人鋪氈對(duì)坐,一童子燒酒爐正沸。見余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同飲。余強(qiáng)飲三大白而別。問其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說(shuō)相公癡,更有癡似相公者!”
【《湖心亭看雪》的文言文現(xiàn)象】相關(guān)文章:
《湖心亭看雪》文言現(xiàn)象09-19
《湖心亭看雪》的文言文翻譯04-13
《湖心亭看雪》文言文翻譯09-22
湖心亭看雪文言文及答案06-15
《湖心亭看雪》文言文的翻譯08-23
《湖心亭看雪》文言文注釋及賞析08-03
湖心亭看雪友文言文翻譯09-16
文言文《湖心亭看雪》說(shuō)課稿(通用12篇)10-12
《湖心亭看雪》原文及白話譯文文言文03-24
初中文言文《湖心亭看雪》原文注釋及翻譯10-18