- 相關(guān)推薦
蘭亭集序21個之字意思
《蘭亭集序》是我國東晉時著名的書法家王羲之,在穆帝永和九年公元353年,王羲之等人到今浙江紹興蘭亭“俢禊”時,會上各人作詩,其為之詩集寫的序文,以下是小編整理的蘭亭集序21個之字意思,希望能幫助到大家。
《蘭亭集序》中的 21 個 “之” 字,各有不同的含義和用法,以下是具體分析:
1. 永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會于會稽山陰之蘭亭
這里的 “之” 是結(jié)構(gòu)助詞,可譯為 “的”,表示所屬關(guān)系,說明蘭亭是屬于會稽山陰這個地方的。
2. 群賢畢至,少長咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次。雖無絲竹管弦之盛
此句中的 “之” 同樣是結(jié)構(gòu)助詞 “的”,“絲竹管弦之盛” 指的是絲竹管弦演奏的熱鬧場面。
3. 一觴一詠,亦足以暢敘幽情。是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛
這兩個 “之” 也是結(jié)構(gòu)助詞 “的”,分別用來修飾 “宇宙” 和 “品類”,強調(diào)宇宙的廣闊和萬物的繁多。
4. 所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也
“之” 為結(jié)構(gòu)助詞,“視聽之娛” 即視覺和聽覺的樂趣。
5. 夫人之相與,俯仰一世
這里的 “之” 用于主謂之間,取消句子獨立性,使 “夫人相與” 這個主謂短語變成一個句子成分,作整個句子的主語。
6. 或取諸懷抱,悟言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外。雖趣舍萬殊,靜躁不同,當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,快然自足,不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣
“不知老之將至” 中的 “之” 用于主謂之間,取消句子獨立性。
“及其所之既倦” 中的 “之” 是動詞,可譯為 “到、往、到達” 等,這里指的是到達的地方或得到的事物等。
“感慨系之矣” 中的 “之” 是代詞,指代上文所說的 “情隨事遷” 等情況。
7. 向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷,況修短隨化,終期于盡
“向之所欣” 中的 “之” 是結(jié)構(gòu)助詞,用于主謂之間,取消句子獨立性,“所欣” 是所字結(jié)構(gòu),作 “向之” 的賓語。
“猶不能不以之興懷” 中的 “之” 是代詞,指代上文提到的 “向之所欣,俯仰之間,已為陳跡” 這件事。
8. 每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷
“興感之由” 中的 “之” 是結(jié)構(gòu)助詞 “的”,表示所屬關(guān)系,即引發(fā)感慨的原因。
“不能喻之于懷” 中的 “之” 是代詞,指代上文所說的 “昔人興感之由” 等內(nèi)容,這句話的意思是不能在心里明白它。
9. 固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。后之視今,亦猶今之視昔,悲夫
“后之視今” 和 “今之視昔” 中的 “之” 都是用于主謂之間,取消句子獨立性,使 “后視今”“今視昔” 分別作句子的主語。
10. 故列敘時人,錄其所述,雖世殊事異,所以興懷,其致一也。后之覽者,亦將有感于斯文
“錄其所述” 中的 “之” 是結(jié)構(gòu)助詞,用于主謂之間,取消句子獨立性,“所述” 即所寫的東西,作 “錄” 的賓語。
“后之覽者” 中的 “之” 是結(jié)構(gòu)助詞 “的”,表示修飾關(guān)系,“后之覽者” 指后代的讀者。
“有感于斯文” 中的 “之” 是代詞,指代這篇文章,即《蘭亭集序》。
《蘭亭集序》中的 “之” 字用法豐富多樣,充分體現(xiàn)了文言文虛詞的靈活性和表現(xiàn)力,也展現(xiàn)了作者駕馭語言的高超技巧。
之”的所有用法:
1、“之”字用作指示代詞。如:
、佟爸x又何知?”“之”表示“這”,意為“這兩條魚又怎么知道?”
、凇笆俏釒熞,若之何毀之?”“之”表示“這樣”,意為“(他)是我的老師,像這樣(我)又怎么(可以)詆毀他呢?
③“請京,使居之!薄爸贝柑幩,表示“那里”。
、堋耙娖浒l(fā)矢十中八九,但微頷之!薄爸保耍戈悎蜃缮浼邪司胚@一情況。
2、“之”用作第三人稱代詞。這種情況出現(xiàn)得比較多,在課文中屢見不鮮,主要表示“他”、“她”、“它”。如:
、佟白釉唬骸R之,學(xué)而不厭,誨人不倦,何有于我哉?’”“之”代指“它”,“默而識之”,意即默默地在心里記住它。
②“桓侯故使人問之”,“之”指代他(扁鵲),意即“桓侯特意派人去問他(扁鵲)”。
、 “行欲至宛市,定伯便擔(dān)鬼著肩上,急執(zhí)之。”“之”指代它(鬼),“急執(zhí)之”意即趕忙把它(鬼)捉住。
3、“之”字用作動詞,意為“往,到……去”。如:
、佟拔嵊虾,何如?”“之”意為“到……去”,句子的意思是:“我準(zhǔn)備到南海去,怎么樣?”
、凇靶胁恢!薄爸币鉃椤暗健ァ。
4、“之”字用作助詞,這種情況比較常見,但筆者以為也最復(fù)雜,可以分為下面三種:
、拧爸庇米鹘Y(jié)構(gòu)助詞,相當(dāng)于“的”,如:
①“圣人之道,卒于魯也傳之。”意即“孔子的學(xué)問,最終是靠不怎么聰明的曾參傳下來的”。
、凇爸臼坎伙嫳I泉之水,廉者不受嗟來之食”,兩個“之”均是“的”的意思,意即“有志氣的人不喝盜泉的水,方正的人不接受侮辱性的施舍”。
、啤爸弊钟糜谥髡Z和謂語之間,取消句子的獨立性。如;
①“桓侯曰:‘醫(yī)之好治不病以為功!薄爸痹谶@里沒有實在意義,用于取消句子的獨立性。
、凇拔魇裰ツ虾,不知幾千里也!蓖瑯樱爸痹谶@里也沒有實在意義。
值得注意的是,這一種用法容易和“之”字用作“的”的時候混淆,應(yīng)注意區(qū)分,以免弄錯。
、恰爸弊衷诰渥又兄黄鹫{(diào)節(jié)音節(jié)的作用,也無實義。如:
、佟熬弥,目似瞑,意暇甚!薄熬弥,很久,“之”,調(diào)節(jié)音節(jié),沒有實在意義 。
②“填然鼓之!痹谶@里,“之”也是單純調(diào)節(jié)音節(jié),沒有實義。
《蘭亭集序》逐句翻譯
第一段:
原文:永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會于會稽山陰之蘭亭,修禊事也。
翻譯:永和九年,也就是癸丑年,(在)三月上旬(的某一天),在會稽郡山陰縣的蘭亭聚會,舉行祓禊活動。
講解:“永和九年”是用年號紀年法紀年,即:使用帝王確立的年號加上序數(shù)詞紀年;“癸丑”是用干支紀年法紀年,即使用十天干(甲乙丙丁戊己庚辛壬癸)和十二地支(子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥)進行依次組合(甲子—乙丑—丙寅—等)來紀年;這一年為東晉穆帝確立“永和”這一年號的第九年,也是“癸丑”年。兩種紀年方法一般單用,這里疊用有清晰紀年的作用,但更重要的要算是音韻上的作用!澳捍骸笔怯妹现倌杭o月法紀月,即:三月。“會于會稽山陰之蘭亭”狀語后置!办睘楣糯呵飪杉驹谒吪e行的清除不祥的祭祀!短m亭集序》還有個別稱叫“禊帖”。
原文:群賢畢至,少長咸集。
翻譯:有賢德的人都來(到這里),年輕的、年長的都(在這里)會集。
講解:“賢”“少”“長”為形容詞活用為名詞,意為“有賢德的人”“年輕的人”“年長的人”;“至”“集”后都省略了介賓短語“于此”,作狀語。
原文:此地有崇山峻嶺,茂林修竹;又有清流激湍,映帶左右。
翻譯:這里有高大險峻的山嶺,茂盛高密的樹林和竹叢;又有清澈激蕩的水流,(在亭的)左右輝映環(huán)繞。
講解:“崇山峻嶺”“茂林修竹”“清流激湍”三個短語都使用了互文的修辭,翻譯時都需要調(diào)整!坝场睘閯釉~“輝映”,“帶”為致詞“環(huán)繞”,其后省略了介詞“于”。
原文:引以為流觴曲水,列坐其次,雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。
翻譯:(把水)引來作為飄傳酒杯的環(huán)形渠水,(人們)在它旁邊排列而坐,雖然沒有管弦齊奏的盛況,(可是)飲一杯酒,賦一首詩,也足夠用來痛快地表達幽雅的情懷。
講解:“引”后省略了賓語“之”,代“清流激湍”;“以”為承接關(guān)系的連詞,不譯;“列坐”后省略了介詞“于”;“一觴”“一詠”為動詞性短語“飲一杯酒”“詠一首詩”;“以”為介詞“用來”。
原文:是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢。
翻譯:這一天,天氣晴朗,空氣清新,微風(fēng)和暖。
原文:仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。
翻譯:抬頭觀望遼廓的宇宙,低頭品察繁盛的事物,所用來放眼四望、舒展胸懷的(景觀),(都)足夠用來讓人盡情享受視聽的歡樂,實在快樂啊!
講解:“之”為定語后置的標(biāo)志;“品類”為名詞“世間萬物”;“所以”為固定結(jié)構(gòu)“所用來……的景觀”,“極”為動詞“盡情享受”。
第二段:
原文:夫人之相與,俯仰一世。
翻譯:人們彼此相處,俯仰之間(就是)一生。
講解:“夫”為助詞,不譯!爸敝髦^之間的結(jié)構(gòu)助詞,不譯!案┭觥庇脙蓚動作表示時間短暫。
原文:或取諸懷抱,晤言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外。
翻譯:有的人從自己的情趣思想中取出一些東西,在室內(nèi)(跟朋友)面對面地交談;有的人通過寄情于自己精神情懷所寄托的事物,在形體之外,不受任何約束地放縱地生活。
講解:“諸”為合聲詞“之于”,“之”代所言內(nèi)容,“于”與其賓語“懷抱”組成的介賓短語作狀語;“晤言”“放浪”后省略了介詞“于”,“于”與其賓語組成的賓語介賓短語作狀語;“因”為介詞“通過”,與其后面“寄所托”一起形成介賓短語作了狀語。
原文:雖趨舍萬殊,靜躁不同,當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,快然自足,不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。
翻譯:雖然(人們的人生)取舍千差萬別,好靜好動,也不相同,但是,當(dāng)他們對所接觸的事物感到高興時,暫時得意,快樂自足,竟不知道衰老即將到來;待到他對于自己所到達的地方感到厭倦,心情隨著當(dāng)前的境況而變化,感慨就會隨之而來。
講解:“取”有兩解,一為“趣”,一為“取”,這里取“取”意!靶烙谒觥睘榈湫偷慕橘e短語作狀語的倒倒裝句,“所遇”為名詞性的所字短語。
原文:向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷;況修短隨化,終期于盡。
翻譯:以前感到歡快的事俯仰之間已經(jīng)變?yōu)殛愛E,仍然不能不因此產(chǎn)生感慨,何況人壽的長短隨著造化而定,最后終將以生命的結(jié)束為最終結(jié)局。
講解:“之”定語和中心語之間的結(jié)構(gòu)助詞“的”,在句中譯為狀語,實因古今漢語習(xí)慣不同;“之”為代詞,代“向之所欣,俯仰之間,已為陳跡”的情況;“修”為形容詞“長”;“期”為“以……為最終結(jié)局”;“盡”為“生命的結(jié)束”。
原文:古人云:“死生亦大矣!
翻譯:古人說:“死和生也是件大事。
原文:豈不痛哉!
翻譯:怎能不悲痛呢?
第三段:
原文:每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷。
翻譯:每當(dāng)我看到前人發(fā)生感慨的原由,(跟我所感慨的)如同符契那樣相合,沒有不面對著(他們的)文章而嗟嘆感傷的,在心里(又)不能清楚地說明。
講解:“合契”:古代的契分為兩半,各執(zhí)其一,相合為信。“喻”為動詞“說明”;“于懷”介賓短語作為后置了的狀語。
原文:固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。
翻譯:(我)本來就知道,把生和死同等看待是荒誕的,把長壽和短命同等看待是妄造的。
講解:“一”“齊”為意動用法,意為“把……看作一樣”。
原文:后之視今,亦猶今之視昔,悲夫!
翻譯:后人看待今天,也像今人看待從前一樣,真是可悲啊!
講解:“之”為主謂之間的結(jié)構(gòu)助詞,不譯。
原文:故列敘時人,錄其所述。
翻譯:因此我一一記下參加這次聚會的人,抄錄了他們的詩作。
講解:“時”為“當(dāng)時的”,指“參加這次聚會的”;“其”為人稱代詞“他們的”。
原文:雖世殊事異,所以興懷,其致一也。
翻譯:即使時代不同情況不同,但人們的情致卻是一樣的。
原文:后之覽者,亦將有感于斯文。
翻譯:后代的讀者讀這本詩集也將有感于生死這件大事吧。
《蘭亭集序》書法賞析
談?wù)撐簳x書畫藝術(shù)。人們總會將它與“形神之辯”的審美趣尚相聯(lián)系起來,從“形神兼?zhèn)洹卑l(fā)展到“離形神似”,講求自然。順乎神理,在藝術(shù)上這是形式表現(xiàn)和精神內(nèi)涵的關(guān)系,既有道家的“飄逸”,又有儒家的“文質(zhì)”。華美與質(zhì)樸的相結(jié)合,由此產(chǎn)生中國傳統(tǒng)書畫藝術(shù)的“形神兼?zhèn)洹钡乃囆g(shù)品格。后來又將它上升到“得意忘形”的境界,使書畫藝術(shù)從對外在客觀世界的表現(xiàn)轉(zhuǎn)向人的內(nèi)在精神世界的抒發(fā)。這在晉代的書法藝術(shù)中就出現(xiàn)了追求“韻”的審美趣尚。從流傳的晉書墨跡來看,晉人尚韻,其主要表現(xiàn)為自然天成、和諧暢達的柔性美。王羲之就是晉代書法的杰出代表,后世尊為“書圣”,其《蘭亭序》法帖也被尊崇為“天下第一行草”。
《蘭亭序》是王羲之47歲時的書作,記述的是羲之和友人雅士會聚蘭亭(今浙江紹興西南蘭清)盛游之事,其書從容嫻和,氣盛神凝。據(jù)傳唐太宗李世民酷愛其書法,認為《蘭亭序》是“盡善盡美”之作,死后將它一同葬入陵墓,F(xiàn)傳《蘭亭序》之真?zhèn),曾有過大爭論,幾乎要挖李世民的墓了。但是《蘭亭序》的藝術(shù)價值卻是一致公認的。宋米芾詩云:“翰墨風(fēng)流冠古今,鵝池誰不愛山陰;此書雖向昭陵朽,刻石尤能易萬金!睔v代書家摹本不下幾十種,也是書法史上少有的文化現(xiàn)象。
《蘭亭序》在王書中雖不及其行草書札,但作為一種典雅、雙逸、瀟灑的時代風(fēng)格是無人能超越或與之相伴的。那種疏朗有致的布局,挺秀雙逸的風(fēng)神,變化多端的筆法,縱橫自如的取勢,使后世學(xué)書者感到面對的是一座既平凡又神秘莫測的城樓,往往不得其門而入,單看其用筆的豐富,就有藏鋒、稱飾、掛筆回鋒,牽絲、映帶、由方轉(zhuǎn)圓、由圓轉(zhuǎn)方等種種奇妙變化,有些橫與波挑又帶有隸書遺意,變化莫測,時出新愈,平和之中見奇縱,這也是《蘭亭序》永久的藝術(shù)魅力所在,所謂“不激不勵,風(fēng)規(guī)自遠”(唐·孫過庭語)正應(yīng)是對《蘭亭序》之神最恰當(dāng)?shù)脑u語。
《蘭亭序》為行書帖,但從其圓轉(zhuǎn)流美的行書字體中可以感覺到東晉楷法的完備,在妍美的行書中隱含著楷書的骨力。南朝的楷書很發(fā)達,但從王羲之的傳本來看,其突出成就顯然在行、草方面。與漢魏、西晉比較,王羲之書風(fēng)的最大特征是用筆細膩而結(jié)構(gòu)多變,過去的書風(fēng)都走古拙一路,如《平復(fù)帖》,而王羲之卻能把書法技巧由純出乎自然而引向較為注重華美而達到精致的境界,與古拙相對而為“秀媚”。將這種充溢韻致的書風(fēng)與《蘭亭序》描寫的良辰美景珠聯(lián)璧合,有一種微妙的人和大自然融合在一起的境界。作者置身于“祟山峻嶺、茂林修竹”之間,“極視聽之娛”,抒發(fā)樂山樂水之情;與友人雅集,筋詠賞景之際,或悲或喜,情感跌宕,嘆人生苦短,良辰美景不常,情景交融,文思噴發(fā),乘興書之,為中華民族文化留下了曠世杰作!短m亭序》的可貴之處就在于自然形態(tài)的美和人的情感之美的和諧的結(jié)合,似乎有天機入神,走筆如行云流水,進人書藝的最高境界。據(jù)說后來王羲之又寫過幾次,都不可能再達到這種境界,這就是藝術(shù)的奧妙。
《蘭亭序》書法,符合傳統(tǒng)書法的最基本審美觀:“文而不華,質(zhì)而不野,不激不厲,溫文爾雅”。其筆法剛?cè)嵯酀,線條變化靈活,點畫凝練,書體以散求正,具有敬側(cè)、揖讓、對比的間架美感,成為“中和之美”書風(fēng)的楷模。欣賞《蘭亭序》,會獲得一種非凡的藝術(shù)享受。
作者介紹
王羲之(303-361,一作321-379),東晉書法家,字逸少。原籍瑯琊(今山東臨沂),居會稽山陰(今浙江紹興)。官至右軍將軍,會稽內(nèi)史,人稱“王右軍”。他出身于兩晉的名門望族。王羲之十二歲時經(jīng)父親傳授筆法論,“語以大綱,即有所悟”。他小時候就從當(dāng)時著名的女書法家衛(wèi)夫人學(xué)習(xí)書法。以后他渡江北游名山,博采眾長,草書師法張芝,正書得力于鐘繇。觀摩學(xué)習(xí)“兼撮眾法,備成一家”,達到了“貴越群品,古今莫二”的高度。
代表作品有:楷書《黃庭經(jīng)》、《樂毅論》、草書《十七帖》、行書《姨母帖》、《快雪時晴帖》、《喪亂帖》、《蘭亭集序》、《初月帖》等。其中,《蘭亭集序》王羲之的蘭亭序為歷代書法家所敬仰,被譽作“天下第一行書”。王兼善隸、草、楷、行各體,精研體勢,心摹手追,廣采眾長,備精諸體,冶于一爐,擺脫了漢魏筆風(fēng),自成一家,影響深遠。其書法平和自然,筆勢委婉含蓄,遒美健秀,世人常用曹植的《洛神賦》中:“翩若驚鴻,婉若游龍,榮曜秋菊,華茂春松。仿佛兮若輕云之蔽月,飄飖兮若流風(fēng)之回雪!币痪鋪碣澝劳豸酥臅ㄖ。
【蘭亭集序21個之字意思】相關(guān)文章:
蘭亭集序之字用法05-22
蘭亭集序中的之07-30
《蘭亭集序》文學(xué)之美07-31
品《蘭亭集序》之美04-28
高中語文第三單元之《蘭亭集序》教案06-03
蘭亭集序原文多少字07-17
《送杜少府之任蜀州》的之是什么意思06-06