- 相關(guān)推薦
梁實秋《雅舍小品》憶沈從文
引導語:梁實秋才思敏捷,眼光獨到,再小的芝麻粒的事兒,經(jīng)他的筆一轉(zhuǎn)一化,汨汨淌出一大洼水,一波三折,有滋有味。下面是有關(guān)《雅舍小品》中回憶沈從文的事情資料,歡迎大家閱讀學習。
一九六八年六月九日《中央日報》方塊文章井心先生記載著:“以寫作手法新穎,自成一格……的作者沈從文,不久以前,在大陸因受不了迫害而死。聽說他喝過一次煤油,割過一次靜脈,終于帶著不屈服的靈魂而死去了。”
接著又說:“他出身行伍,而以文章聞名;自稱小兵,而面目姣好如女子,說話、態(tài)度爾雅、溫文……。”“他寫得一手娟秀的《靈飛經(jīng)》……”這幾句話描寫得確切而生動,使我想起沈從文其人。
我現(xiàn)在先發(fā)表他一封信,大概是民國十九年間他在上海時候?qū)懡o我的。信的內(nèi)容沒有什么可注意的,但是幾個字寫得很挺拔而俏麗。他最初以“休蕓蕓”的筆名向《晨報副鐫》投稿時,用細尖鋼筆寫的稿子就非常的出色,徐志摩因此到處揄揚他。后來他寫《阿麗絲中國游記》分期刊登《新月》,我才有機會看到他的筆跡,果然是秀勁不凡。
從文雖然筆下洋洋灑灑,卻不健談,見了人總是低著頭羞答答的,說話也是細聲細氣。關(guān)于他“出身行伍”的事他從不多談。他在十九年三月寫過一篇《從文自序》,關(guān)于此點有清楚的交代,他說:“因為生長地方為清時屯戍重鎮(zhèn),綠營制度到近年尚依然存在,故于過去祖父曾入軍籍,做過一次鎮(zhèn)守使,現(xiàn)在兄弟及父親皆仍在軍籍中做中級軍官。因地方極其偏僻,與苗民雜處聚居,教育文化皆極低落,故長于其環(huán)境中的我,幼小時顯出生命的那一面,是放蕩與詭詐。十二歲我曾受過關(guān)于軍事的基本訓練,十五歲時隨軍外出曾作上士。后到沅州,為一城區(qū)屠宰收稅員,不久又以書記名義,隨某剿匪部隊在川、湘、鄂、黔四省邊上過放縱野蠻約三年。因身體衰弱,年齡漸長,從各樣生活中養(yǎng)成了默想與體會人生趣味的習慣,對于過去生活有所懷疑;漸覺有努力位置自己在一陌生事業(yè)上之必要。因這憧憬的要求,糊糊涂涂的到了北京。”這便是他早年從軍經(jīng)過的自白。
由于徐志摩的吹噓,胡適之先生請他到中國公學教國文,這是一件極不尋常的事,因為一個沒有正常的適當?shù)膶W歷資歷的青年而能被人賞識于牝牡驪黃之外,是很不容易的。從文初登講壇,怯場是意中事,據(jù)他自己說,上課之前做了充分準備,以為資料足供一小時使用而有余,不料面對黑壓壓一片人頭,三言兩語就把要說的話都說完了,剩下許多時間非得臨時編造不可,否則就要冷場,這使他頗為受窘。一位教師不善言詞,不算是太大的短處,若是沒有足夠的學識便難獲得大家的敬服。因此之故,從文雖然不是頂會說話的人,仍不失為成功的受歡迎的教師。記問之學不足以為人師,需要有啟發(fā)別人的力量才不愧為人師,在這一點上從文有他獨到之處,因為他有豐富的人生經(jīng)驗和好學深思的性格。
(二)(4)
在中國公學一段時間,他最大的收獲大概是他的婚姻問題的解決。英語系的女生張兆和女士是一個聰明用功而且秉性端莊的小姐,她的家世很好,多才多藝的張充和女士便是她的胞姊。從文因授課的關(guān)系認識了她,而且一見鐘情。凡是沉默寡言笑的人,一旦墮入情網(wǎng),時常是一往情深,一發(fā)而不可收拾。從文盡管顛倒,但是沒有得到對方青睞。他有一次急得想要跳樓。他本有流鼻血的毛病,幾番挫折之后蒼白的面孔愈發(fā)蒼白了。他會寫信,以紙筆代喉舌。張小姐實在被纏不過,而且?guī)熒鷳賽勐晱堥_來也是令人很窘的,于是有一天她帶著一大包從文寫給她的信去謁見胡校長,請他做主制止這一擾人舉動的發(fā)展。她指出了信中這樣的一句話:“我不僅愛你的靈魂,我也要你的肉體。”她認為這是侮辱。胡先生皺著眉頭,板著面孔,細心聽她陳述,然后綻出一絲笑容,溫和的對她說:“我勸你嫁給他。”張女士吃一驚,但是禁不住胡先生誠懇的解說,居然急轉(zhuǎn)直下默不作聲的去了。胡先生曾自詡善于為人作伐,從文的婚事得諧便是他常常樂道的一例。
在青島大學從文教國文,大約一年多就隨楊振聲(今甫)先生離開青島到北平居住。今甫到了夏季就搬到頤和園賃屋消暑,和他做伴的一位干女兒,自稱過的是帝王生活,悠哉游哉的享受那園中的風光湖色。此時從文給今甫做幫手,編中學國文教科書,所以也常常在頤和園出出進進。書編得很精采,偏重于趣味,可惜不久抗戰(zhàn)軍興,書甫編竣,已不合時代需要,故從未印行。
從文一方面很有修養(yǎng),一方面也很孤僻,不失為一個特立獨行之士。像這樣不肯隨波逐流的人,如何能不做了時代的犧牲?他的作品有四十幾種,可謂多產(chǎn),文筆略帶歐化語氣,大約是受了閱讀翻譯文學作品的影響。
此文寫過,又不敢相信報紙的消息,故未發(fā)表。讀聶華苓女士作《沈從文評傳》(英文本,一九七二年紐約TwaynePublishers出版),果然好像從文尚在人間。人的生死可以隨便傳來傳去,真是人間何世!
一九七三年六月二十日西雅圖
著作解讀/梁實秋《雅舍小品》
梁實秋是著名散文家、翻譯家,在臺灣被譽為一代散文宗師。他的散文篇篇各呈異彩,令人愛不釋手,一切謝賄麗雋永簡潔之類的評語,都不足以對它評頭品足,它真正達到了爐火純青、出神入化的境界。
“雅舍”是梁實秋抗戰(zhàn)時期在重慶與吳景超夫婦合資買下的一幢小土屋,梁于是建議用景超夫人龔業(yè)雅的名宇命名,而他當時陸續(xù)發(fā)表的小品文后來結(jié)集出版時也便名刎雅舍小品入除了此期的創(chuàng)作外,他后來的一些小品都沿用了這個書名。
《雅舍小品》中的.散文,多是專于一題,旁征博引。如敘家常,娓娓道來,在輕松從容的敘說中隨意迸出幾朵幽默的浪花,叫人過目不忘。
幽默是梁實秋散文的最突出的風格特色。文學史家司馬長風認為:“在現(xiàn)代散文作家中,論幽默的才能,首推梁實秋,其次是錢鐘書。”梁實秋散文的幽默,是一種學者的幽默。想像豐富靈活,描述簡潔生動,隨意生發(fā),觸類旁通,熔知識性與趣味性于一爐。
如《守時》中寫:“甲欲訪乙,失打電話過去商洽,這是很有禮貌的行為。甲問什么時候駕臨,乙說馬上就去。問題就出在這‘馬上’二宇,甲忘了叮問是什么馬,是‘竹披雙耳峻,鳳入四蹄輕’的胡馬,還是‘皮干剝落,毛暗蕭條’的瘦馬,是練習縱躍用的木馬,還是渡過了康王的泥馬。”作者有意歧解“馬上”一詞,信手拈來有關(guān)“馬”的典故,雖是隨意潑灑,卻隱含著作者的抨擊,于閑雅中見嚴厲,在文宇上造成漫畫效果,成為具有審美意味的表達。
【梁實秋《雅舍小品》憶沈從文】相關(guān)文章:
梁實秋《雅舍小品》憶冰心07-27
梁實秋《雅舍小品》10-14
梁實秋《雅舍小品》雅舍、拜年07-31
梁實秋雅舍小品簡介06-11
梁實秋《雅舍小品》賞析08-03
梁實秋《雅舍小品》乞丐、風水08-07
梁實秋雅舍小品評價08-06
梁實秋雅舍小品談孩子10-28
梁實秋《雅舍小品》饞、味精06-08
梁實秋雅舍小品談年齡06-20