中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

李白《金陵酒肆留別》全詩翻譯賞析

時間:2024-09-09 15:38:18 李白 我要投稿
  • 相關推薦

李白《金陵酒肆留別》全詩翻譯賞析

  金陵酒肆留別

李白《金陵酒肆留別》全詩翻譯賞析

  李白

  風吹柳花滿店香,吳姬壓酒勸客嘗。

  金陵子弟來相送,欲行不行各盡觴。

  請君試問東流水,別意與之誰短長?

  詩詞注釋:

  1.金陵:我國今江蘇省南京市。酒肆:酒店。留別:臨別留詩給送行者。

  2.吳姬:吳地的青年女子,這里指酒店中的侍女。壓酒:壓糟取酒。古時新酒釀熟,臨飲時方壓糟取用。

  3.子弟:指李白的朋友。

  4.欲行:要走的人,指李白自己。不行:送行的人,指金陵子弟。

  5.盡觴(shāng):喝盡杯中的酒。

  柳花:柳絮,一指柳花酒。

  壓酒:古代取酒方法,在酒新熟時,用榨床壓榨酒槽取汁,得到新酒。

  譯:

  風吹柳絮滿店都是香味,吳地的女子壓好了酒請客人品嘗。

  金陵的年輕朋友們都來為我送行,送與被送的人都頻頻舉杯盡觴。

  請你們問問這東流的水,離情別意與它相比究竟誰短誰長?

  譯文:

  春風吹拂柳絮滿店飄酒香,吳姬捧出美酒請客人品嘗。

  金陵的朋友們紛紛來相送,主客暢飲頻頻舉杯共盡觴。

  請你們問問這東流的江水,離情別意與它比誰短誰長?

  七言古詩《金陵酒肆留別》約作于開元十四年《公元726年》春,李白首次游金陵擬赴廣陵(今揚州),為友人寫的一首贈別詩。

  風吹柳花滿店香,吳姬壓酒勸客嘗。

  這兩句是說,春日里,百花正開,風和日麗,春風吹拂著柳花,柳花和著酒香,吹得滿店飄香。當侍女壓制新酒,向客人頻頻勸飲,滿店酒香,滿店春意,場面熱烈。柳花本無所謂“香”,即使微弱之香,也不足以“滿店”。這“香”乃春天之香,酒店中之酒香,柳花只有到酒店,才會香,而且香滿店。傳神之筆,十分妥貼。

  背景:

  此詩當作于公元726年(唐玄宗開元十四年)。李白在出蜀當年的秋天,往游金陵(今江蘇南京),大約逗留了大半年時間。公元726年春,詩人赴揚州,臨行之際,朋友在酒店為他餞行,李白留詩告別。

  簡

  《金陵酒肆留別》是唐代偉大詩人李白即將離開金陵東游揚州時留贈友人的一首話別詩,篇幅雖短,卻情意深長。此詩由寫仲夏勝景引出逸香之酒店,鋪就其樂融融的贈別場景;隨即寫吳姬以酒酬客,表現(xiàn)吳地人民的豪爽好客;最后在籌交錯中,主客相辭的動人場景躍然紙上,別意長于流水般的感嘆水到渠成。全詩熱情洋溢,反映了李白與金陵友人的深厚友誼及其豪放性格;流暢明快,自然天成,清新俊逸,情韻悠長,尤其結尾兩句,兼用擬人、比喻、對比、反問等手法,構思新穎奇特,有強烈的感染力。

  這是李白離金陵東游揚州時留贈友人的一首話別詩。全詩熱情洋溢,反映了李白與金陵友人的深厚友誼及其豪放性格。全詩流暢明快,自然天成。語雖明淺,卻清新俊逸,情韻悠長。尤其結尾兩句,兼用擬人、比喻、對比、設問等手法,構思新穎奇特,借滔滔不絕的大江流水來傾吐自己的真摯感情,親切而且深情,有強烈的感染力。李白《贈汪倫》詩有"桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情"句可參讀!端匿樵娫挕罚"太白《金陵留別》……妙在結語。……謝宣城《夜發(fā)新林》詩:'大江流日夜,客心悲未央。'陰常侍《曉發(fā)金陵》詩:'大江一浩蕩,悲離足幾重。'二語突然而起,造語雄深,六朝亦不多見。太白能變化為法,令人叵測,奇哉!……劉錫'欲問江深淺,應如遠別情',不如太白'請君……誰短長'。"

  詩人所寫的是色彩斑的離愁別緒:春色迷人,暢飲佳釀,在離別中亦充滿歡聚的快樂。全詩語言清新,節(jié)奏明快,很具藝術特色。這首小詩描繪了在春光春色中江南水鄉(xiāng)的一家酒肆,詩人滿懷別緒酌飲,“當姑娘勸酒,金陵少年相送”的一幅令人陶醉的畫圖。風吹柳花,離情似水。走的痛飲,留的盡杯。情綿綿,意切切,句短情長,吟來多味。沈德潛《唐詩別裁集》說此詩“語不必深,寫情已足”。全詩可見詩人的情懷多么豐采華茂,風流瀟灑。

  楊花飄絮的時節(jié),江南水村山郭的一家小酒店里,即將離開金陵的詩人,滿懷別緒,獨坐小酌。蕩的春風,卷起了垂垂欲下的楊花,輕飛亂舞,撲滿店中;當的姑娘,捧出新壓榨出來的美酒,勸客品嘗。這里,柳絮,酒香郁郁,撲鼻而來,也不知是酒香,還是柳花香。這么一幅令人陶醉的春光春色的畫面,該用多少筆墨來表現(xiàn)!只“風吹柳花滿店香”七字,就將風光的蕩,柳絮的精神,以及酒客沉醉東風的情調,生動自然地浮現(xiàn)在紙面之上;而且又極灑脫超逸,不費半分氣力,脫口而出,純任直觀,于此,不能不佩服李白的才華。

  “風吹柳花滿店香”時,店中簡直就是柳花的世界。柳花本來無所謂香,這里何以用一個“香”字呢?一則“心清聞妙香”,任何草木都有它微妙的香味;二則這個“香”字代表了春之氣息,同時又暗暗勾出下文的酒香。這里的“店”,初看不知何店,憑仗下句始明了是指酒店。實在也唯有酒店中的柳花才會香,不然即使是最雅致的古玩書肆,在情景的協(xié)調上,恐怕也還當不起“風吹柳花滿店香”這七個字。所以這個“香”字初看似覺突兀,細味卻又感到是那么的妥貼。

  首句是無一人的境界,第二句“吳姬壓酒勸客嘗”,當紅粉遇到了酒客,場面上就出現(xiàn)人了,等到“金陵子弟”這批少年一涌而至時,酒店中就更熱鬧了。別離之際,本來未必有心飲酒,而吳姬一勸,何等有情,加上“金陵子弟”的前來,更覺情長,誰能舍此而去呢?可是偏偏要去,“來相送”三字一折,直是在上面熱鬧場面上潑了一盆冷水,點出了從來熱鬧華就是冷寂寥落的前奏。李白要離開金陵了。但是,如此熱辣辣的訣舍,總不能跨開大步就走吧?于是又轉為“欲行不行各盡觴”,欲行的詩人固陶然欲醉,而不行的相送者也各盡觴,情意如此之長,于是落出了“請君試問東流水,別意與之誰短長”的結句,以含蓄的筆法,悠然無盡地結束了這一首抒情的短歌。

  沈德潛說此詩“語不必深,寫情已足”(《唐詩別裁》)。因為詩人留別的不是一兩個知己,而是一群青年朋友,所以詩中把惜別之情寫得飽滿酣暢,悠揚跌,唱嘆而不哀傷,表現(xiàn)了詩人青壯年時代豐采華茂、風流瀟灑的情懷。

【李白《金陵酒肆留別》全詩翻譯賞析】相關文章:

李白《金陵酒肆留別》賞析02-22

李白《金陵酒肆留別》賞析[集合]04-21

李白詩詞《金陵酒肆留別》的詩意賞析03-28

李白《夢游天姥吟留別》全詩翻譯與賞析09-23

李白《客中行》全詩翻譯賞析01-08

李白《月下獨酌》全詩翻譯賞析04-11

李白《梁園吟》全詩翻譯與賞析04-20

李白《登金陵鳳凰臺》全詩賞析04-19

李白《夢游天姥吟留別》全詩賞析11-17