李白《靜夜思》
《靜夜思》
——李白
床前明月光,疑是地上霜。
舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。
參考翻譯:
明亮的月光灑在床前的窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。
我禁不住抬起頭來(lái),看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠(yuǎn)方的家鄉(xiāng)。
創(chuàng)作背景:
《靜夜思》的寫作時(shí)間是公元726年(唐玄宗開(kāi)元之治十四年)舊歷九月十五日左右。李白時(shí)年26歲,寫作地點(diǎn)在當(dāng)時(shí)揚(yáng)州旅舍。其《秋夕旅懷》詩(shī)當(dāng)為《靜夜思》的續(xù)篇,亦同時(shí)同地所作。李白在一個(gè)月明星稀的夜晚,詩(shī)人抬望天空一輪皓月,思鄉(xiāng)之情油然而生,寫下了這首傳誦千古、中外皆知的名詩(shī)《靜夜思》。
賞析:
這首詩(shī)寫的是在寂靜的月夜思念家鄉(xiāng)的感受。
詩(shī)的前兩句,是寫詩(shī)人在作客他鄉(xiāng)的特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯(cuò)覺(jué)。一個(gè)獨(dú)處他鄉(xiāng)的人,白天奔波忙碌,倒還能沖淡離愁,然而一到夜深人靜的時(shí)候,心頭就難免泛起陣陣思念故鄉(xiāng)的波瀾。何況是在月明之夜,更何況是月色如霜的秋夜。“疑是地上霜”中的“疑”字,生動(dòng)地表達(dá)了詩(shī)人睡夢(mèng)初醒,迷離恍惚中將照射在床前的清冷月光誤作鋪在地面的濃霜。而“霜”字用得更妙,既形容了月光的皎潔,又表達(dá)了季節(jié)的寒冷,還烘托出詩(shī)人飄泊他鄉(xiāng)的孤寂凄涼之情。
詩(shī)的后兩句,則是通過(guò)動(dòng)作神態(tài)的刻畫,深化思鄉(xiāng)之情。“望”字照應(yīng)了前句的“疑”字,表明詩(shī)人已從迷朦轉(zhuǎn)為清醒,他翹首凝望著月亮,不禁想起,此刻他的故鄉(xiāng)也正處在這輪明月的照耀下。于是自然引出了“低頭思故鄉(xiāng)”的結(jié)句。“低頭”這一動(dòng)作描畫出詩(shī)人完全處于沉思之中。而“思”字又給讀者留下豐富的想象:那家鄉(xiāng)的父老兄弟、親朋好友,那家鄉(xiāng)的一山一水、一草一木,那逝去的年華與往事…無(wú)不在思念之中。一個(gè)“思”字所包涵的內(nèi)容實(shí)在太豐富了。
【李白《靜夜思》】相關(guān)文章:
李白靜夜思09-14
李白《靜夜思》09-28
李白《靜夜思》解析06-26
李白《靜夜思》賞析08-22
李白的《靜夜思》詩(shī)詞賞析09-27
李白《靜夜思》全文及賞析10-08
李白《靜夜思》漢譯賞析10-13
李白靜夜思優(yōu)秀鑒賞10-12
李白靜夜思場(chǎng)景模擬07-26
李白靜夜思原文及翻譯10-01