《越中覽古》李白
越中覽古
李白
越王勾踐破吳歸,
戰(zhàn)士還家盡錦衣。
宮女如花滿春殿,
李白詩鑒賞:
這是一首懷古之作,是詩人游覽越中(唐越州,治所在今浙江紹興)時(shí)所作。在春秋時(shí)代,吳越兩國爭(zhēng)霸南方,成為世仇。越王勾踐于公元前四九四年,被吳王夫差打敗,回到國內(nèi),臥薪嘗膽,誓報(bào)此仇。
公元前四七三年,他果然把吳國滅了。詩寫的就是這件事。
首句點(diǎn)明題意,說明所懷古跡的具體內(nèi)容。二、三兩句分寫戰(zhàn)士還家、勾踐還宮的情況。消滅了敵人,洗刷恥辱,戰(zhàn)士們凱旋而歸;由于戰(zhàn)事已經(jīng)結(jié)束,大家都受到了賞賜,所以不穿鐵甲,而穿錦衣。只“盡錦衣”三字,就將越王及其戰(zhàn)士得意歸來,充滿了勝利者的喜悅和驕傲的神情表現(xiàn)了出來。越王回國以后,躊躇滿志,甚至荒淫逸樂起來,如花似玉的美人,就占滿了宮殿,擁簇著他,侍候著他。“春殿”的“春”字,應(yīng)上“如花”,描摹美好的時(shí)光和景象,非特指春天。僅此一點(diǎn),就表明越王將過去的臥薪嘗膽的往事拋之腦后。都城中到處是錦衣戰(zhàn)士,宮殿上站滿了如花宮女。然而結(jié)句突然一轉(zhuǎn),過去曾經(jīng)存在過的勝利、威武、富貴、榮華,現(xiàn)在只剩下幾只鷓鴣在王城故址上飛來飛去罷了。這一句寫人事的變化,盛衰的無常,以慨嘆出之。統(tǒng)治者莫不希望他們的富貴榮華是子孫萬世之業(yè),而詩篇卻如實(shí)地指出了這種希望的幻滅。
詩歌不是歷史小說,絕句又不同于長篇古詩,所以詩人只能選取這一歷史事件中他感受得最深的某一部分來寫。他選取的不是這場(chǎng)斗爭(zhēng)的漫長過程中的某一片斷,而是在吳敗越勝,越王班師回國以后的兩個(gè)鏡頭。詩篇將昔時(shí)的繁盛和今日的凄涼,通過具體的景物,作了鮮明的對(duì)比。獲致的效果往往能夠大大地加強(qiáng)。所以,通過熱鬧的場(chǎng)面來描寫凄涼,就更覺凄涼之可嘆。如此詩前面所寫從前的繁華與后面所寫現(xiàn)在的冷落,對(duì)照極為強(qiáng)烈,前面寫得愈著力,后面轉(zhuǎn)得也就愈有力。為了充分地表達(dá)主題思想,詩人對(duì)這篇詩的藝術(shù)結(jié)構(gòu)也作出了不同于一般七絕的安排。一般的七絕,轉(zhuǎn)折點(diǎn)都安排在第三句里,而這首詩的前三句卻一氣直下,直到第四句才突然轉(zhuǎn)到反面,就顯得格外有力量,有神采。這種寫法,非筆力雄健的詩人,是難以揮灑自如的。
【《越中覽古》李白】相關(guān)文章:
李白《越中覽古》課文06-08
李白《越中覽古》原文和譯文09-10
李白《越中覽古》全詩翻譯與賞析07-20
李白《蘇臺(tái)覽古》全文及鑒賞07-19
李白《蘇臺(tái)覽古》全詩鑒賞10-22
李白《蘇臺(tái)覽古》原文譯文及賞析06-27
古言詩歌:李白09-01
李商隱《覽古》唐詩原文及注釋10-22
《古朗月行》李白賞析08-03
李白《古朗月行》賞析10-30