- 相關(guān)推薦
李白《黃葛篇》譯文 《黃葛篇》賞析及鑒賞
《黃葛篇》
唐代:李白
黃葛生洛溪,黃花自綿冪。
青煙萬條長,繚繞幾百尺。
閨人費素手,采緝作絺綌。
縫為絕國衣,遠(yuǎn)寄日南客。
蒼梧大火落,暑服莫輕擲。
此物雖過時,是妾手中跡。
《黃葛篇》譯文
洛溪邊生滿了黃葛,黃色的葛花開得密密綿綿。
長長的蔓條蒙著清晨的煙霧,足足有幾百尺長。
閨中的少婦,以其纖纖之素手,采來葛藤,制成絲錦,織成葛布。
為遠(yuǎn)在絕國的征夫縫制暑衣,做好征衣遠(yuǎn)寄給在日南守邊的丈夫。
等到征衣寄到后,恐怕蒼梧地區(qū)傍晚的火星西落,時已至秋了。
雖然時節(jié)已過、但是此暑衣且莫輕擲,因為它是為妻親手所制,上面寄有妾的一片真情和愛意啊。
《黃葛篇》注釋
黃葛篇:《樂府詩集·清商曲辭二前溪歌七》:黃葛生爛漫,誰能斷葛根。李白此詩題應(yīng)本于此!稑犯娂肪砭攀写嗽娪凇缎聵犯o·樂府雜題》。
綿冪:密而互相掩蓋之意。
繚繞:此處意為纏繞。
素手:潔白的手。多形容女子之手。
緝,收集。絺(chī),細(xì)葛布。綌(xì),粗葛布。絺綌,這里概指葛布。
絕國衣:即萬里衣。絕國,即絕遠(yuǎn)之地,極其遼遠(yuǎn)之邦國,多指邊疆。
日南:郡名,秦象郡,漢武帝元鼎六年(公元前111年)更名為日南郡,以其地在日之南。唐屬嶺南道。即駿州,在今越南義安省榮市。
蒼梧,郡名,即梧州。漢武帝元鼎六年(公元前111年)置。治所在廣信,今廣西梧州。大火,星名,即心宿。大火落,時令已入秋矣。
妾:古代女子自稱。
《黃葛篇》賞析
李白是偉大的浪漫主義詩人,創(chuàng)作了許多飄逸豪放的詩篇。但他同時也寫了不少清新婉轉(zhuǎn)的生活、愛情小詩。此首《黃葛篇》即其中之一。
全詩共十二句,每四句一層,共三層!包S葛生洛溪,黃花自綿冪。青煙蔓長條,繚繞幾百尺。”此層寫黃葛生于洛溪,抽條開花,葛條繚繞蔓長,遠(yuǎn)望綿冪如青煙。這里是化用古樂府《前溪歌》:“黃葛結(jié)蒙籠,生在洛溪邊”的詩意。作者首先描繪黃葛,一方面,因為它是葛衣之材,引起下面閨婦制衣贈夫的描寫,另一方面也是以葛條的綿長纏繞,暗喻閨婦的柔情懷遠(yuǎn),寫物是為了寫人!伴|人費素手,采緝作絺綌?p為絕國衣,遠(yuǎn)寄日南客!边@是第二層。絕國,是空絕國中之意,也即指其衣精制美妙,別的衣服皆不可及。日南,地名,為當(dāng)時西南邊陲之地,絺綌是葛布,粗者為綌,細(xì)者為絺。此四句寫閨人不辭辛勞,采緝黃葛,制為佳衣,遠(yuǎn)寄他鄉(xiāng)的丈夫,表達深切的關(guān)懷、思念與相愛之情。作者以“素手”表現(xiàn)閨人姿質(zhì)之美,以“日南”極言相距之遠(yuǎn),以“絕國”極言衣服之精美,皆意在表現(xiàn)閨人之情重!吧n梧大火落,暑服莫輕擲。此物雖過時,是妾手中跡!边@是最后一層,寫光陰荏苒,夏去秋來,閨人恐團扇見捐,暑服遭擲,不禁再次叮囑丈夫,莫以時過境遷而厭舊喜新,要常懷此衣,尊重此情,見物思人,詩至此,意思翻進一層,更深刻地表現(xiàn)了閨人誠樸而真摯的感情。蒼梧,地名,今廣西蒼梧縣一帶,唐時與日南同屬嶺南道。大火,星名,六月在南方,七月移向西方。“蒼梧大火落,”是說在蒼梧之地已時至初秋七月。
總觀全詩,它以閨人采葛制衣的生動事例,表達妻子對丈夫的深厚感情。在藝術(shù)表現(xiàn)上,這首詩情辭婉轉(zhuǎn)流美,深得南朝樂府民歌之風(fēng)味。
《黃葛篇》創(chuàng)作背景
此詩為李白自創(chuàng)樂府新辭,是代閨中女子寫思念丈夫之情。其具體作年不詳,王琦和黃錫珪的《李太白年譜》、詹鍈的《李白詩文系年》、安旗和薛天緯的《李白年譜》以及裴斐的《李白年譜簡編》均不提此詩。
《黃葛篇》作者介紹
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
【李白《黃葛篇》譯文 《黃葛篇》賞析及鑒賞】相關(guān)文章:
李白《黃葛篇》全詩及賞析08-10
李白《君馬黃》鑒賞譯文及賞析09-28
李白《君馬黃》譯文及賞析07-03
黃庭堅寄黃幾復(fù)譯文及賞析10-14
王安石《葛溪驛》鑒賞05-23
黃庭堅寄黃幾復(fù)譯文及賞析2篇10-15
北宋黃庭堅《寄黃幾復(fù)》譯文及賞析09-23
《詩經(jīng)·葛覃》賞析10-19
王安石《葛溪驛》詩詞鑒賞09-26
黃庭堅《次韻黃斌老所畫橫竹》原文譯文鑒賞03-25