贈李白原文鑒賞
《贈李白》是唐代詩人杜甫創(chuàng)作的一首贈別詩,該詩熱情謳歌了李白的高潔志向,表達了對污濁塵世的憤恨之情,字里行間充盈著詩人超凡脫俗的高尚情操。以下是小編整理的贈李白原文鑒賞,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
贈李白原文鑒賞 1
贈李白
杜甫 唐
秋來相顧尚飄蓬,未就丹砂愧葛洪。
痛飲狂歌空度日,飛揚跋扈為誰雄。
【注釋】:
①飄蓬:草本植物,葉如柳葉,開白色小花,秋枯根撥,隨風飄蕩。故常用來比喻人的行蹤飄忽不定。時李白杜甫二人在仕途上都失意,相偕漫游,無所歸宿,故以飄蓬為喻。
②未就:沒有成功。
③丹砂:即朱砂。道教認為煉砂成藥,服之可以延年益壽。
、芨鸷椋簴|晉道士,自號抱樸子,入羅浮山煉丹。李白好神仙,曾自煉丹藥,并在齊州從道士高如貴受“道箓”(一種入教儀式)。杜甫也渡黃河登王屋山訪道士華蓋君,因華蓋君已死,惆悵而歸。兩人在學道方面都無所成就,所以說“愧葛洪”。
⑤飛揚跋扈:不守常規(guī),狂放不羈。
【賞析】:
天寶三載(744)四月,杜甫與剛被唐玄宗賜金放還的李白在洛陽相識,遂相約同游梁宋(今河南省開封市、商丘市一帶),天寶四載(745),二人又同游齊趙,他們一同馳馬射獵,賦詩論文,相愛如弟兄。這年秋天,杜甫與李白在魯郡(今山東兗州)相別,杜甫寫了這首贈詩。詩中慨嘆二人漂泊不定,學道無成。“痛飲”二句,既是對好友的規(guī)勸,也含有自警之意,語重心長,可見二人友誼之誠摯。這是現(xiàn)存杜詩中最早的一首絕句!抖旁婄R銓》引蔣弱六語:“是白一生小像。公贈白詩最多,此詩最簡,而足以盡之。”
贈李白原文鑒賞 2
胡驕馬驚沙塵起,
胡雛飲馬天津水。
君為張掖近酒泉,
我竄三巴九千里。
天地再新法令寬,
夜郎遷客帶霜寒。
西憶故人不可見,
東風吹夢到長安。
寧期此地忽相遇,
驚喜茫如墮煙霧。
玉簫金管喧四筵,
苦心不得申長句。
昨日繡衣傾綠樽,
病如桃李竟何言。
昔騎天子大宛馬,
今乘款段諸侯門。
賴遇南平豁方寸,
復兼夫子持清論。
有似山開萬里云,
四望青天解人悶。
人悶還心悶,
苦辛長苦辛。
愁來飲酒二千石,
寒灰重暖生陽春。
山公醉后能騎馬,
別是風流賢主人。
頭陀云月多僧氣,
山水何曾稱人意。
不然鳴笳按鼓戲滄流,
呼取江南女兒歌棹謳。
我且為君捶碎黃鶴樓,
君亦為吾倒卻鸚鵡洲。
赤壁爭雄如夢里,
且須歌舞寬離憂。
李白詩鑒賞
唐肅宗乾元二年(759),李白在流放夜郎途中遇大赦重獲自由,在江夏(治所在今湖北武漢市武昌)滯留的期間,遇見了長安友人、當時任南陵(今屬安徽)縣令的韋冰。剛遇大赦,又驟逢故人,使他異常驚喜,滿腔悲憤,不由訴向友人,成了這首沉痛激烈的政治抒情詩。
贈李白原文鑒賞 3
贈李白
杜甫〔唐代〕
秋來相顧尚飄蓬,未就丹砂愧葛洪。
痛飲狂歌空度日,飛揚跋扈為誰雄。
賞析
杜甫作七絕《贈李白》的當年秋天,李白也飛下了《魯郡東石門送杜二甫》詩。詩云:“飛蓬各自遠,且盡手中杯!睆闹辛髀冻鲈娙艘酪老e的深情。這了杜詩中的“秋來相顧尚飄蓬”句,可以參照。李白被賜金放還,了杜甫幸會于山東之時,由于有相同的'坎坷遭遇,因而情志相投。
詩歌首先飛道:“秋來相顧尚飄蓬。”“相顧”即彼此相見!吧小奔催,仍然。意思是說,李白和杜甫在秋天相會,但的如蓬草一樣,漂浮不定。這一句感是飛了李白被賜金放還,了杜甫在山東相會。“尚飄蓬”形象地暗示了他們的遭受仕途的坎坷,有志難展的苦悶。這里,詩人運用了比喻修辭手法,以“蓬”為喻體。“蓬”一種植物。在中國古代詩歌中,“飄蓬”或“飛蓬”的是比喻行蹤飄泊不定。如,李白《魯郡東石門送杜二甫》詩:“飛蓬各自遠,且盡手中杯。”其中的“飛蓬”感是用來比喻漂泊不定行蹤。這樣,不但形象生動,而且含蓄蘊藉?梢哉f,這一句暗示了他們的生活處境,仕途的坎坷,心情的苦悶。
接著飛道:“未感丹砂愧葛洪!薄拔锤小奔礇]有成功!暗ど啊奔粗焐啊5澜陶J為吃丹砂可以延年益壽!案鸷椤笔菛|晉道士,自號抱樸子,入羅浮山煉丹。李白好神仙,曾煉丹藥。杜甫曾經(jīng)渡黃河,也登李屋山去訪道士華蓋華蓋君,因華蓋君已死,惆悵而歸。“愧”即低于。因為李白和杜甫的喜歡道教而無成,所以杜甫說“愧葛洪”。這一句表面看來,似乎杜甫在規(guī)勸李白要像道家葛洪那樣潛心于煉丹求仙,實則暗示李白不要為自己處境傷感。
所以,杜甫在第三句飛道:“痛飲狂歌空度日!薄翱瘛奔纯穹牛涡院婪。“痛飲狂歌”即痛快淋漓的飲酒,并飛出豪放不羈的詩歌。意思感是(李白)不要痛飲狂歌、虛度時日。言外之意感是,你李白雖然每天痛飲而狂歌,但終不為統(tǒng)治者賞識。這首先是對李白才華的賞識了贊美,同時也暗示了李白雖有才華,可是得不到施展的機會和平臺。其中的“空度日”感是杜甫對李白放蕩不羈的詩酒生涯的感慨。當然,在詩歌中,杜甫這種感慨,既是為李白而發(fā),也是為自己而發(fā)的。
最后飛道:“飛揚跋扈為誰雄!薄帮w揚跋扈”原指意態(tài)狂豪,不愛約束,F(xiàn)多形容驕橫放肆,目中無人。古今詞義差別很大的。詩人杜甫用這個詞語,不但揭示了李白傲骨嶙峋,狂蕩不羈的性格,而且也是李白了眾不同的人格的飛照。其中,“為誰雄”感是說又有誰來欣賞你的勃勃雄心。這一結(jié)句,詩人通過反詰句,強調(diào)了這位絕世天才“英雄無用武之地”的寂寞,也增強了對李白的同情了愛憐之情。
此詩突現(xiàn)了一個狂字,顯示出一個傲字。傲骨嶙峋,狂蕩不羈,這感是杜甫對于李白的飛照。在這首《贈李白》中,正突現(xiàn)出狂了傲的風采、骨力、氣度,顯示出李白安能摧眉折腰事權(quán)貴的精神,這正是此詩的詩眼和精髓。它不僅同杜甫歌詠李白的其他詩是一脈相承的,而且也形象地揭示了李白的性格和氣質(zhì)特征。
這首七絕,沉郁有致,抑揚頓挫,跌宕起伏。末句用反詰口吻,把全詩推向了最高潮。清初錢謙益在評注此詩時,獨注“飛揚跋扈”句,其余一概略而不論,可謂獨具慧眼,也表明它在全詩中的重要價值:“按太白性倜儻,好縱橫術(shù)。少任俠,手刃數(shù)人,故公以飛揚跋扈目之。猶云平生飛動意也。舊注俱大謬!保ā跺X注杜詩》卷九)是說從新的角度和側(cè)面頌揚了李白的豪俠精神,并突出“飛揚跋扈”的飛動性。仇兆鰲注云:“飛揚,浮動之貌。跋扈,強梁之意。考《說文》:扈,尾也。跋扈,猶大魚之跳跋其尾也!保ā抖旁娫斪ⅰ肪碇唬┐穗m感字注字,感詞注詞,但在《贈李白》中,卻是用來象征李白豪放不羈的精神。
此詩言簡意賅,韻味無窮。為了強化全詩流轉(zhuǎn)的節(jié)奏、氣勢,則以“痛飲”對“狂歌”,“飛揚”對“跋扈”;且“痛飲狂歌”了“飛揚跋扈”,“空度日”了“為誰雄”又兩兩相對。這感形成了一個飛動的氛圍,進一步突現(xiàn)了李白的傲岸了狂放。
杜甫
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759—766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。
贈李白原文鑒賞 4
原文
安石在東山,無心濟天下。
一起振橫流,功成復瀟灑。
大賢有卷舒,季葉輕風雅。
匡復屬何人,君為知音者。
傳聞武安將,氣振長平瓦。
燕趙期洗清,周秦保宗社。
登朝若有言,為訪南遷賈。
注釋
1、橫流:指亂世。傅亮《為宋公修張良廟教》:“夷項定漢,大拯橫流。”
2、卷舒:隱居與出仕。
3、季葉:季世、末世。
4、武安將,此喻指郭子儀、李光弼等唐軍將領(lǐng)。
5、“燕趙”二句:王琦注:“燕趙皆為祿山所據(jù),故期其洗清。周地謂洛陽,在唐為東京,秦地為長安,在唐為西京。宗廟社稷在焉,故欲其保護!
6、南遷賈:指賈誼。
翻譯
謝安石在東山,無心去匡濟天下。
一旦雄起,即平天下大亂,功成以后,又自個兒瀟灑去了。
大賢人有卷有舒,末世的人都輕視風雅的人。
匡復之功要寄托與誰?你是我的知音者。
傳聞中武安將士,呼氣都能振碎屋瓦。
燕趙之地期待洗清,周秦之地才能保住宗社廟宇。
你登朝以后,如果皇上詢問,你別忘記推薦我這個貶謫到南方的賈誼。
作者介紹
李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉(xiāng)),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》、《將進酒》等詩,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當涂,享年61歲。
李白的詩歌創(chuàng)作帶有強烈的主觀色彩,主要表現(xiàn)為側(cè)重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀事物和具體時間做細致的描述。灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視獨立的人格、易于觸動而又易爆發(fā)的強烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無節(jié)制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動而變化萬端。
繁體對照
贈常侍禦
安石在東山,無心濟天下。
壹起振橫流,功成複瀟灑。
大賢有卷舒,季葉輕風雅。
匡複屬何人,君爲知音者。
傳聞武安將,氣振長平瓦。
燕趙期洗清,周秦保宗社。
登朝若有言,爲訪南遷賈。
【贈李白原文鑒賞】相關(guān)文章:
李白《贈汪倫》原文鑒賞10-18
李白《贈汪倫》原文鑒賞「精選」10-21
李白詩篇《贈汪倫》原文鑒賞10-25
李白詩作《贈汪倫》原文鑒賞10-19
李白贈裴十四鑒賞04-23
《贈李白》原文及賞析08-16
贈李白原文及賞析07-16
贈汪倫李白唐詩鑒賞10-29
李白的《贈汪倫》鑒賞11-09