- 相關(guān)推薦
宋詞一剪梅李清照翻譯及賞析
一剪梅,詞牌名,亦稱(chēng)“臘梅香”,得名于周邦彥詞中的“一剪梅花萬(wàn)樣?jì)伞薄O旅媸切【帪槟銕?lái)的宋詞一剪梅李清照翻譯及賞析 ,歡迎閱讀。
宋詞一剪梅李清照翻譯及賞析 篇1
一剪梅(李清照)
此詞是宋詞婉約派的名作,寫(xiě)的細(xì)膩深情,在寫(xiě)作手法上頗為人稱(chēng)道。該詞表達(dá)了作者對(duì)丈夫的思念之情,尤其是最后一句,既是對(duì)偶句,又淺白易懂,讀之瑯瑯上口,聲韻和諧。極盡了相思之苦。歷來(lái)為人所稱(chēng)道。詞中所表現(xiàn)的愛(ài)情是旖旎的、純潔的、心心相印的;它和一般的單純思夫或怨其不返,大異其趣。
一剪梅 李清照
紅藕香殘玉簟秋。
輕解羅裳,獨(dú)上蘭舟。
云中誰(shuí)寄錦書(shū)來(lái)?
雁字回時(shí),月滿(mǎn)西樓。
花自飄零水自流。
一種相思,兩處閑愁。
此情無(wú)計(jì)可消除,
才下眉頭,卻上心頭。
譯文:
紅藕香殘,鮮艷的荷花凋謝了,從竹席上感到深深的涼意,輕輕提起薄紗羅裙,獨(dú)自泛一葉蘭舟。天空中燕群排成隊(duì)形飛回來(lái),(有沒(méi)有)傳回誰(shuí)的家書(shū)?鴻雁飛回的時(shí)候,(轉(zhuǎn)眼間)已是夜晚,如洗的月光傾瀉在西樓,(我這在這盼望著)。
花,自在地飄零,水,自在地飄流,一種離別的相思,你與我,牽動(dòng)起兩處的'閑愁。啊,無(wú)法排除的是--這相思,這離愁,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。
賞析:
詞的上片主要描述詞人的獨(dú)居生活。
“紅藕香殘玉簟秋”是以點(diǎn)帶面的寫(xiě)法,給讀者描繪了一幅詞人眼中的余香裊裊的秋景圖。荷花已謝,雖仍留有殘香,卻不免 透 出秋的冷落與蕭條。玉席也已涼了,秋意漸來(lái),秋涼漸濃。中國(guó)的文人自古就悲秋,更何況是獨(dú)守空閨的女詞人呢?怎能不讓她倍感孤獨(dú)寂寥、怎能不思念遠(yuǎn)行的丈夫呢?
為排遣心中的愁緒而“輕解羅賞,獨(dú)上蘭舟”.一個(gè)“獨(dú)”字而意境全出:曾經(jīng)是夫唱婦隨,曾經(jīng)是攜手并肩,曾經(jīng)是舉案齊眉,而現(xiàn)在卻是煢煢孑立,形單影只;舉目四望,相伴的只一“蘭舟”而已!本是為“消愁”而來(lái),怎奈卻是“愁更愁”,相思之情不禁更重更濃。
看到鴻雁,詞人想象著也許是丈夫托鴻雁捎來(lái)家信,她把蘇武雁足傳書(shū)的典故巧妙地融于眼前的情景之中,自然妥帖,余味無(wú)窮。我們可以設(shè)想:詞人甚至?xí)孪胝煞蛟谛胖懈嬖V自己歸期、行程,那種企盼之情溢于字里行間。
“雁字回時(shí),月滿(mǎn)西樓”,看到雁群飛回故里,自然會(huì)強(qiáng)化企盼丈夫回來(lái)的心緒。我們似乎看到詞人獨(dú)自憑欄遠(yuǎn)眺,柔柔的月光灑滿(mǎn)西樓,雁字回時(shí),那種清冷,那種孤獨(dú),那種寂寥,怎可言傳?
下片是詞人抒發(fā)內(nèi)心感受,直抒相思之苦。
詞人用“花自飄零水自流”起興,這既是寫(xiě)她在舟中所見(jiàn),也是她的內(nèi)心所感;h水流本是物之自態(tài),卻使詞人觸景生情:流水落花無(wú)從體味她的情懷,依舊我行我素地流走飄落,這更增加了詞人的傷感與凄涼。句中“自”用得最妙,詞人移情于物又借物抒情,正如屈原所說(shuō)“惟草木之零落兮,恐美人之遲暮”,表達(dá) 了對(duì)韶光易逝的感慨。這樣,詞中的感情就使人覺(jué)得比單純的思念更深入了一層,更富有暗示性,給讀者留有更大的想象空間,更增添了感染力。
“一種相思,兩處閑愁”,是直接抒發(fā)相思之情。詞人把夫妻雙方合起來(lái)寫(xiě),這是她設(shè)身處地地想象丈夫也如自己一樣深深地思念著對(duì)方,可是空間上的距離使二人不能相互傾訴,只好各自思念著、愁?lèi)炛。這也是女性特有的細(xì)膩之處。
但是這只是鋪墊,詞的主旨落在最后兩句“此情無(wú)計(jì)可消除,才下眉頭卻上心頭”上。相思之情要用“計(jì)”來(lái)“消除”,卻又“無(wú)計(jì)可消除”,可見(jiàn)相思之深之苦。眉間心上,“斬不斷,理還亂”.我們可以從中體會(huì)到詞人的萬(wàn)千愁緒,這與她的“只恐雙溪舴艨舟,載不動(dòng)許多愁”有異曲同工之妙,給人以無(wú)限的遐想。
通觀全篇,詞人以細(xì)膩委婉的筆觸抒寫(xiě)自己對(duì)丈夫的綿綿不絕的相思之情,用平常無(wú)奇的文字表現(xiàn)新奇的意境。此詞是李清照細(xì)膩深婉的風(fēng)格的最好詮釋?zhuān)彩埂兑患裘贰烦蔀槔钋逭盏拇碜髦弧?/p>
宋詞一剪梅李清照翻譯及賞析 篇2
一剪梅·紅藕香殘玉簟秋
作者:李清照
紅藕香殘玉簟秋。輕解羅裳,獨(dú)上蘭舟。云中誰(shuí)寄錦書(shū)來(lái),雁字回時(shí),月滿(mǎn)西樓。
花自飄零水自流。一種相思,兩處閑愁。此情無(wú)計(jì)可消除,才下眉頭,卻上心頭。
譯文
荷已殘,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的涼秋。輕輕的脫下羅綢外裳,一個(gè)人獨(dú)自躺上眠床。仰頭凝望遠(yuǎn)天,那白云舒卷處,誰(shuí)會(huì)將錦書(shū)寄來(lái)?正是雁群排成“人”字,一行行南歸時(shí)候。月光皎潔浸人,灑滿(mǎn)這西邊獨(dú)倚的亭樓。
花,自顧地飄零,水,自顧地漂流。一種離別的相思,牽動(dòng)起兩處的閑愁。啊,無(wú)法排除的是——這相思,這離愁,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。
賞析
這是一首傾訴相思、別愁之苦的詞。這首詞在《花庵詞選》中題作“別愁”,是李清照寫(xiě)給新婚未久即離家外出的丈夫趙明誠(chéng)的,她訴說(shuō)了自己獨(dú)居生活的孤獨(dú)寂寞,急切思念丈夫早日歸來(lái)的心情。伊世珍《瑯旨恰匪擔(dān)骸耙裝步嵫(婚)未久,明誠(chéng)即負(fù)笈遠(yuǎn)游。易安殊不忍別,覓錦帕?xí)兑患裘贰吩~以送之。”作者在詞中以女性特有的敏感捕捉稍縱即逝的真切感受,將抽象而不易捉摸的思想感情,以素淡的語(yǔ)言表現(xiàn)出具體可感、為人理解、耐人尋味的東西。
詞的上闋首句“紅藕香殘玉簟秋” 寫(xiě)荷花凋謝、竹席浸涼的秋天,空靈蘊(yùn)藉!凹t藕”,即粉紅荷花。“玉簟”,是精美的竹席。這一句涵義極其豐富,它不僅點(diǎn)明了蕭疏秋意的時(shí)節(jié),而且渲染了環(huán)境氣氛,對(duì)作者的孤獨(dú)閑愁起了襯托作用。表面上寫(xiě)出荷花殘,竹席涼這些尋常事情,實(shí)質(zhì)上暗含青春易逝,紅顏易老,“人去席冷”之意境。梁紹壬《兩般秋雨庵隨筆》贊美此句“有吞梅嚼雪,不失人間煙火氣象”。“輕解羅裳,獨(dú)上蘭舟”是寫(xiě)其白天泛舟水上之事:詞人解開(kāi)綾羅裙,換著便裝,獨(dú)自劃著小船去游玩!拜p解”與“獨(dú)上”,栩栩如生地表現(xiàn)出她的神態(tài)、舉動(dòng)。 “輕”,寫(xiě)手腳動(dòng)作的輕捷靈敏,表現(xiàn)出生怕驚動(dòng)別人,小心而又有幾分害羞的少婦心情。正因?yàn)槭恰拜p”,所以誰(shuí)也不知道,連侍女也沒(méi)讓跟上。 “獨(dú)”字就是回應(yīng)上句的“輕”字,點(diǎn)明了下闋“愁”字的癥結(jié)。 “獨(dú)上蘭舟”,正是她想借泛舟以消愁,并非閑情逸致的游玩。昔日也許雙雙泛舟,而今獨(dú)自擊楫,恩愛(ài)情深、朝夕相伴的的`丈夫久盼不歸,怎不教她愁情滿(mǎn)懷。 “云中誰(shuí)寄錦書(shū)來(lái)?”惦念丈夫,望眼欲穿,真是一封“家書(shū)抵萬(wàn)金”!把阕只貢r(shí),月滿(mǎn)西樓”是她思夫的迫切心情,突然自現(xiàn)的外在表現(xiàn)。 作者借助于鴻雁傳書(shū)的傳說(shuō),畫(huà)面清晰,形象鮮明,它渲染了一個(gè)月光照滿(mǎn)樓頭的美好夜景,然而在喜悅的背后,蘊(yùn)藏著相思的淚水。“月滿(mǎn)西樓”寫(xiě)月夜思婦憑欄望眺。月已西斜,足見(jiàn)她站立樓頭已久,這就表明了她思夫之情更深,愁更極。 盼望音訊的她仰頭嘆望,竟產(chǎn)生了雁足回書(shū)的遐想。難怪她不顧夜露浸涼,呆呆佇立凝視,直到月滿(mǎn)西樓而不知覺(jué)。
下闋“花自飄零水自流”,言眼前的落花流水可不管你的心情如何,自是飄零東流。其實(shí),這一句含有兩個(gè)意思:“花自飄零”,是說(shuō)她的青春象花那樣空自凋殘;“水自流”,是說(shuō)她丈夫遠(yuǎn)行了,象悠悠江水空自流。只要我們仔細(xì)玩味,就不難發(fā)覺(jué),李清照既為自己的紅顏易老而感慨,更為丈夫不能和自己共享青春而讓它白白地消逝而傷懷。這種復(fù)雜而微妙的感情,正是從兩個(gè)“自”字中表現(xiàn)出來(lái)的。這就是她之所以感嘆“花自飄零水自流”的關(guān)鍵所在,也是她倆真摯愛(ài)情的具體表現(xiàn)。當(dāng)然,它所喻的人世的一切諸如離別,均給人以無(wú)可奈何之感。“一種相思,兩處閑愁!庇杉杭叭耍ハ嗨寄,這是有情人的心靈感應(yīng),相互愛(ài)慕,溫存?zhèn)渲拢氲秸煞蛞欢ㄒ餐瑯右螂x別而苦惱著。這種獨(dú)特的構(gòu)思體現(xiàn)了李清照與趙明誠(chéng)夫婦二人心心相印、情篤愛(ài)深,相思卻又不能相見(jiàn)的無(wú)奈思緒流諸筆端!按饲闊o(wú)計(jì)可消除,才下眉頭,卻上心頭!边@種相思之情籠罩心頭,無(wú)法排遣,蹙著的愁眉方才舒展,而思緒又涌上心頭,其內(nèi)心的綿綿愁苦揮之不去,遣之不走!安畔隆、“卻上”兩個(gè)詞用得很好,把真摯的感情由外露轉(zhuǎn)向內(nèi)向,迅疾的情緒變化打破了故作平靜的心態(tài),把相思之苦表現(xiàn)得極其真實(shí)形象,表達(dá)了綿綿無(wú)盡的相思與愁情,獨(dú)守空房的孤獨(dú)與寂寞充滿(mǎn)字里行間,感人至深。這和李煜《烏夜啼》 “剪不斷,理還亂,是離愁,別是一般滋味在心頭”,有異曲同工之妙境,成為千古絕唱。
總之,《一剪梅》筆調(diào)清新,風(fēng)格細(xì)膩,給景物以情感,景語(yǔ)即情語(yǔ),景物體現(xiàn)了她的心情,顯示著她的形象特征。詞人移情入景,借景抒情,情景交融,耐人尋味。
賞析
這首詞作于清照和丈夫趙明誠(chéng)遠(yuǎn)離之后,寄寓著作者不忍離別的一腔深情,是一首工巧的別情詞作。
詞的起句“紅藕香殘玉簟秋”,領(lǐng)起全篇,上半句“紅藕香殘”寫(xiě)戶(hù)外之景,下半句“玉簟秋”寫(xiě)室內(nèi)之物,對(duì)清秋季節(jié)起了點(diǎn)染作用。全句設(shè)色清麗,意象蘊(yùn)藉,不僅刻畫(huà)出四周景色,而且烘托出詞人情懷。意境清涼幽然,頗有仙風(fēng)靈氣。花開(kāi)花落,既是自然界現(xiàn)象,也是悲歡離合的人事象征;枕席生涼,既是肌膚間觸覺(jué),也是凄涼獨(dú)處的內(nèi)心感受。起句為全詞定下了幽美的抒情基調(diào)。
接下來(lái)的五句順序?qū)懺~人從晝到夜一天內(nèi)所作之事、所觸之景、所生之情。前兩句“輕解羅裳,獨(dú)上蘭舟”,寫(xiě)的是白晝?cè)谒娣褐壑,以“?dú)上”二字暗示處境,暗逗離情。下面“云中誰(shuí)寄錦書(shū)來(lái)”一句,則明寫(xiě)別后的懸念。接以“雁字回時(shí),月滿(mǎn)西樓”兩句,構(gòu)成一種目斷神迷的意境。按順序,應(yīng)是月滿(mǎn)時(shí),上西樓,望云中,見(jiàn)回雁,而思及誰(shuí)寄錦書(shū)來(lái)。“誰(shuí)”字自然是暗指趙明誠(chéng)。但是明月自滿(mǎn),人卻未圓;雁字空回,錦書(shū)無(wú)有,所以有“誰(shuí)寄”之嘆。說(shuō)“誰(shuí)寄”,又可知是無(wú)人寄也。詞人因惦念游子行蹤,盼望錦書(shū)到達(dá),遂從遙望云空引出雁足傳書(shū)的遐想。而這一望斷天涯、神馳象外的情思和遐想,無(wú)時(shí)無(wú)刻不縈繞于詞人心頭。
“花自飄零水自流”一句,承上啟下,詞意不斷。它既是即景,又兼比興。其所展示的花落水流之景,是遙遙與上闋“紅藕香殘”、“獨(dú)上蘭舟”兩句相拍合的;而其所象喻的人生、年華、愛(ài)情、離別,則給人以凄涼無(wú)奈之恨。
下片自此轉(zhuǎn)為直接抒情,用內(nèi)心獨(dú)自的方式展開(kāi)。“一種相思,兩處閑愁”二句,在寫(xiě)自己的相思之苦、閑愁之深的同時(shí),由己身推想到對(duì)方,深知這種相思與閑愁不是單方面的,而是雙方面的,以見(jiàn)兩心之相印。這兩句也是上闋“云中”句的補(bǔ)充和引申,說(shuō)明盡管天長(zhǎng)水遠(yuǎn),錦書(shū)未來(lái),而兩地相思之情初無(wú)二致,足證雙方情愛(ài)之篤與彼此信任之深。這兩句既是分列的,又是合一的。合起來(lái)看,從“一種相思”到“兩處閑愁”,是兩情的分合與深化。其分合,表明此情是一而二、二而一的;其深化,則訴說(shuō)此情已由“思”而化為“愁”。下句“此情無(wú)計(jì)可消除”,緊接這兩句。正因人已分在兩處,心已籠罩深愁,此情就當(dāng)然難以排遣,而是“才下眉頭,卻上心頭”了。
“此情封鎖計(jì)可消除,才下眉頭,卻上心頭!比渥顬槭廊怂Q(chēng)道。這里,“眉頭”與“心頭”相對(duì)應(yīng),“才下”與“卻上”成起伏,語(yǔ)句結(jié)構(gòu)既十分工整,表現(xiàn)手法也十分巧妙,在藝術(shù)上具有很強(qiáng)的吸引力。當(dāng)然,這兩個(gè)四字句只是整首詞的一個(gè)有機(jī)組成部分,并非一枝獨(dú)秀。它有賴(lài)于全篇的烘托,特別因與前面另兩個(gè)同樣工巧的四字句“一種相思,兩處閑愁”前后襯映,而相得益彰
《一剪梅》寫(xiě)作背景
這首《一剪梅》是李清照的早期作品,當(dāng)作于1103年(北宋崇寧二年)的秋天!盎ㄗ燥h零水自流”這一句,實(shí)在是條極不吉祥的預(yù)言,像埃及金字塔里那條法老的詛咒,“誰(shuí)要觸動(dòng)了我,誰(shuí)就”那樣,其應(yīng)驗(yàn)之靈之準(zhǔn),使得她的一生,那任由沉浮的際遇,那難以自主的命運(yùn),果然脫不開(kāi)“花自飄零”四字讖語(yǔ)。
李清照作此詞時(shí),正芳齡二十,是與趙明誠(chéng)婚后的第三年;幽耆A,新婚燕爾,應(yīng)該是女人最好的歲月、然而,正是從這首詞開(kāi)始,被流水不知帶往何方的飄零命運(yùn),也就開(kāi)始了。這位才女,其命運(yùn)不濟(jì)的一生,其不知所終的結(jié)局,既是一個(gè)女人的悲劇,也是一個(gè)文人的悲劇,更準(zhǔn)確地說(shuō),是中國(guó)封建社會(huì),一個(gè)無(wú)辜女詩(shī)人的悲劇。
故事得從1100年(元符三年)說(shuō)起,這年正月,哲宗駕崩,趙佶嗣位,是為徽宗。這位在中國(guó)歷史上數(shù)得著的昏君,一上臺(tái),便倒行逆施起來(lái)。
1102年(崇寧元年)夏5月,司馬光、文彥博、蘇軾等人,被藉為“元祐奸黨”。
7月,李清照之父李格非,“以文章受知于蘇軾”(《宋史》),為蘇門(mén)后四學(xué)士之一,順藤摸瓜,在劫難逃。7月乙酉,定案“元祐奸黨”17人,李格非名列第五,罷官。
9月,宋徽宗御書(shū)奸黨人名,凡百有二十,刻石京師端禮門(mén),以示儆尤,李格非名列其中,充軍廣西象郡。
1103年(崇寧二年)4月,毀司馬光、呂公著等繪像,及三蘇、秦、黃等人文集。
9月,令天下監(jiān)司長(zhǎng)吏廳各立“元祐奸黨碑”。黨人碑刻309人,李格非名列第26。
1104年(崇寧三年)詔御書(shū)所書(shū)寫(xiě)之奸黨,不得在汴梁居住,凡親屬,無(wú)論親疏,遣返原籍。
1106年(崇寧五年)春正月,慧星出西方,太白晝見(jiàn),沼求直言,方有毀碑之舉。
1108年(大觀二年)春正月壬子朔,宋徽宗大赦天下,至此稍弛。(據(jù)上海古籍出版社令李清照集箋注》)
【宋詞一剪梅李清照翻譯及賞析】相關(guān)文章:
宋詞精選李清照一剪梅05-18
李清照《念奴嬌 春情》宋詞賞析及注釋翻譯07-31
一剪梅李清照翻譯09-22
李清照《一剪梅》賞析06-08
李清照一剪梅賞析07-19
《一剪梅》 李清照賞析10-20
李清照一剪梅原文及翻譯06-07
一剪梅李清照原文及翻譯03-20
李清照《一剪梅》拼音及翻譯08-26
《漁家傲》李清照宋詞賞析07-21