- 李清照 宋詞《一剪梅·月滿西樓》賞析 推薦度:
- 宋詞李清照一剪梅 推薦度:
- 相關(guān)推薦
宋詞一剪梅李清照
這首詞的創(chuàng)作時(shí)間,是一個(gè)首先要辨明的問題。下面是小編幫大家整理的宋詞一剪梅李清照,希望大家喜歡。
【原詞】
紅藕香殘玉簟秋,
輕解羅裳,獨(dú)上蘭舟。
云中誰寄錦書來?
雁字回時(shí),月滿西樓。
花自飄零水自流,
一種相思,兩處閑愁。
此情無計(jì)可消除,
才下眉頭,卻上心頭。
【賞析】
這是一首李清照思念丈夫“別愁”的詞,趙明誠出外求學(xué)后,她形單孤影,因想念丈夫,而寫的一首抒情詞。
李清照和趙明誠結(jié)婚后,夫妻感情鶯歌燕舞,生活幸福美滿,家庭充滿了學(xué)術(shù)和藝術(shù)氣氛。所以,兩人一經(jīng)離別,便兩地相思,初婚少婦的李清照對(duì)趙明誠的仰慕思念之情和純潔心靈,溢于言表在詩詞中。詞的第一句是:
紅藕香殘玉簟秋。
【譯文】
暑退秋來,紅色的荷花已經(jīng)凋謝了
竹席也涼了
【解意】
時(shí)光荏苒,秋意蕭疏,離情別緒,孤獨(dú)閑愁,見荷花凋謝,覺玉簟秋涼(竹席亦涼),深感青春易逝,紅顏易老;觸景生情,其思夫之情必然更加縈繞心頭。
下一句是:
輕解羅裳,獨(dú)上蘭舟
【譯文】
輕輕解開絲綢的裙子
換上便裝,獨(dú)自登上了一只小船
【解意】
李清照登上木蘭舟,并非閑情逸致的游玩,而是想借泛舟以消除寂寞,以前他們都是雙雙泛舟,今天是獨(dú)自擊楫,眼前的一景一物,想必勾引起往事的溫馨,思夫離別之苦,無時(shí)無刻不在折磨著她,對(duì)方也會(huì)在思念著自己嗎?。
接著,她宕開一筆,寫道:
云中誰寄錦書來?雁字回時(shí),月滿西樓。
【譯文】
天空中飛回來的大雁啊,誰托你捎來書信?
我正在明月照滿的西樓上盼著望著呢!
(“誰”,指的是趙明誠!板\書”,指的是情書)。
【解意】
這是一個(gè)月光如水照滿西樓的美好夜晚。月已西斜,表明她站立樓頭已經(jīng)很久,可見她思夫之情、之愁、之苦、之心、之真摯。鴻雁能傳書,收到情書,雖不能消除相思之苦,相思之淚,但總可以暫時(shí)得到些許寬慰。哪怕這是遙望星空的一種虛幻,也是愿意接受的一種祈望。接著下面的詞句更是入情入理:
花自飄零水自流。
【譯文】
美好的青春啊,像花一樣空自凋殘,
遠(yuǎn)行的丈夫啊,像悠悠東去的江水空自流
【解意】
李清照慨嘆自己的紅顏易老,更為丈夫不能和自己共享青春而讓它白白地消逝而傷懷。這種感情,正是感嘆“花自飄零水自流”之所在,也是她倆真摯愛情的寫真。唯其如此,進(jìn)而下面的兩句更深一層次:
一種相思,兩處閑愁。
【譯文】
兩地相思,
一種情愁,一樣思念
【解意】
李清照和他丈夫的情愫,是兩相恩愛,互相思念著的,都因離別而苦惱著,這一雙知情知愛的文男才女思戀之情更是透徹心扉的。此情竟何如?此詩最后的回答是:
此情無計(jì)可消除,才下眉頭,卻上心頭。
【譯文】
這種相思之情是沒法排遣的,
苦愁的眉頭方才舒展,思戀之情又涌上了心頭。
【解意】
人在想念一個(gè)人的時(shí)候,見不到或無法相見,是無可奈何的。憂傷時(shí)人們習(xí)慣的隨著心緒縐眉是很自然的。“才下眉頭,卻上心頭”,使人如見其眉頭剛剛舒展又緊蹙的樣子,看到她內(nèi)心綿綿相思之苦的感情跌宕起伏,表現(xiàn)出“剪不斷,理還亂,是離愁,別是一般滋味在心頭” 的形象,生動(dòng)地映現(xiàn)出李清照思念丈夫愁眉變化的情景。
李清照抒寫她的思夫之情,是高潔的、美麗的;大膽地謳歌自己的愛情,磊落大方。成為千古絕唱。
【宋詞一剪梅李清照】相關(guān)文章:
宋詞精選李清照一剪梅05-18
宋詞一剪梅李清照翻譯及賞析05-28
李清照 宋詞《一剪梅·月滿西樓》賞析08-24
李清照一剪梅06-19
一剪梅李清照08-17
李清照的一剪梅09-06
一剪梅李清照08-28
一剪梅的李清照09-27
李清照的《一剪梅》07-12
宋詞 李清照 聲聲慢09-25