小學(xué)李商隱登樂(lè)游原拼音版
李商隱,字義山,號(hào)玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩(shī)人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽(yáng),出生于鄭州滎陽(yáng)。他擅長(zhǎng)詩(shī)歌寫(xiě)作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,是晚唐最出色的詩(shī)人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”。以下是小學(xué)李商隱登樂(lè)游原拼音版,歡迎閱讀。
dēng lè yóu yuán
登樂(lè)游原
lǐ shāng yǐn
李商隱
xiàng wǎn yì bú shì
向晚意不適,
qū chē dēng gǔ yuán
驅(qū)車(chē)登古原。
xī yáng wú xiàn hǎo
夕陽(yáng)無(wú)限好,
zhī shì jìn huáng hūn
只是近黃昏。
注解
1、意不適:心情不舒暢。
2、古原:即樂(lè)游原,是長(zhǎng)安附近的名勝,在今陜西省長(zhǎng)安以南八百里的地方。
譯文
臨近傍晚時(shí)分,覺(jué)得心情不太舒暢;
駕車(chē)登上樂(lè)游原,心想把煩惱遣散。
看見(jiàn)夕陽(yáng)無(wú)限美好,一片金光燦爛;
只是將近黃昏,美好時(shí)光終究短暫。
賞析
這是一首登高望遠(yuǎn),即景抒情的詩(shī)。首二句寫(xiě)驅(qū)車(chē)登古原的'原因:是“向晚意不適”。后二句寫(xiě)登上古原觸景生情,精神上得到一種享受和滿足!跋﹃(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏”二句,素來(lái)人們多解為“晚景雖好,可惜不能久留!苯袢酥苋瓴J(rèn)為:“只是”二句,“正是詩(shī)人的一腔熱愛(ài)生活,執(zhí)著人間,堅(jiān)持理想而心光不滅的一種深情苦志。”這種看法,雖有新意,卻不合詩(shī)人的身世,也不合詩(shī)人當(dāng)時(shí)的情緒。
【小學(xué)李商隱登樂(lè)游原拼音版】相關(guān)文章:
登樂(lè)游原李商隱拼音版01-07
李商隱登樂(lè)游原拼音版01-07
李商隱--登樂(lè)游原11-13
李商隱《登樂(lè)游原》11-03
李商隱《登樂(lè)游原》鑒賞11-28
李商隱《登樂(lè)游原》翻譯賞析09-01