- 寒窯賦原文注解及譯文 推薦度:
- 寒冷的味道閱讀及答案 推薦度:
- 黨課考試題及答案 推薦度:
- 相關(guān)推薦
劉長卿《碧澗別墅喜皇甫侍御相訪》譯文答案及賞析
《碧澗別墅喜皇甫侍御相訪》
唐代:劉長卿
荒村帶返照,落葉亂紛紛。
古路無行客,寒山獨(dú)見君。
野橋經(jīng)雨斷,澗水向田分。
不為憐同病,何人到白云。
《碧澗別墅喜皇甫侍御相訪》譯文
夕陽的余暉映照著荒涼的村落,樹上的秋夜隨著風(fēng)紛紛墜落。
平日無人影跡的綿遠(yuǎn)古道上,唯一見到的就是你熟悉的身影。
一場秋雨之后,山野小橋被大水沖斷,山澗中溪水暴漲,溢向岸邊田地。
要不是顧惜深厚的知己情誼,在這種時候,誰還會跑到這白云出沒的山野來啊。
《碧澗別墅喜皇甫侍御相訪》注釋
碧澗(jiàn)別墅:詩人所居別墅,在長安城東灞陵。
皇甫(fǔ)侍御:即皇甫曾,宮殿中侍御史,詩人好友。
返照:夕陽的余輝。
憐同病:同病相憐,詩中用以表明與友人志同道合的心跡。
《碧澗別墅喜皇甫侍御相訪》創(chuàng)作背景
公元778年(唐代宗大歷十三年),詩人遭誣陷,貶官睦州(今浙江建德)司馬,曾在碧溪塢筑“碧澗別墅”。好友侍御來訪,兩人在碧澗別墅傾訴衷腸。詩人不免悲喜交集,感慨萬端,寫下這首詩。
《碧澗別墅喜皇甫侍御相訪》賞析
詩中前六句寫景,勾畫出一幅荒村落葉,山雨斷橋的寂寥圖景,從而反襯出好友皇甫侍御來訪十分難得,表現(xiàn)詩人意外的驚喜。最后兩句點(diǎn)題,謂友人和己同病相憐、互為知己。全詩寫意外之喜,實含失時之悲,情融景適,余味悠長。
“荒村帶返照,落葉亂紛紛。”起首二句竭力渲染深秋時節(jié)的蕭瑟?dú)夥眨涸诨钠У?山村,一抹夕陽斜照著,樹上的秋葉紛紛墜落,境界荒涼。詩人此時年逾花甲,也已到了人生的黃昏,生命的秋天。他一生坎坷,因不畏權(quán)貴,晚景凄涼,所以面對晚秋夕陽,心頭自是感慨萬端。秋色衰颯,落葉紛亂,是他心境不能平靜的寫照。首聯(lián)描繪荒村返照、落葉紛紛和蕭條景象,烘托了頷聯(lián)友人來訪的溫暖和可貴。
“古道無行客,寒山獨(dú)見君”則是說他望見平日無人影跡的綿遠(yuǎn)古道上,自己的友人竟然孤身來訪。“古道”與“寒山”極力渲染自己居處幽僻,人跡罕至,也言門前冷落,無人造訪。詩人相識雖多,如今遭逢不幸,被誣貶謫,又居處山野,古道難行,惟有皇甫侍御卻不避秋寒,甘冒風(fēng)霜,攀山越嶺來訪,一個“獨(dú)”字,足顯出二個相知相念的深摯情誼,顯出詩人內(nèi)心激蕩著喜悅之情。淡筆寫來,上下二句對比,更顯示人事寂寥中友情的可貴。
“野橋經(jīng)雨斷,澗水向田分”句以野橋上承荒村,古道,又點(diǎn)出友人來訪時的氣候特征:一場秋雨之后,山野小橋被大水沖斷,山澗中溪水暴漲,溢向岸邊田地。
而友人卻不顧山路泥濘而來,引出下邊“不為憐同病,何人到白云”。詩人與皇甫侍御乃是志氣相投,同病相憐。盡管詩人幽居白云深處,與世隔絕,友人依然與他心息相通。語感既有欣喜,又有感慨。喜的是友人來訪,知己重逢,同時又為二人同病相憐的意遇噓唏慨嘆。
全詩表現(xiàn)了對友人過訪的驚喜。一個“喜”字說明,好友皇甫侍御來訪的深情在劉長卿的心頭蕩漾,涌起了無限的感激之情。詩人精于造境,詩中先寫荒寒、凄寂的晚景以此表現(xiàn)來客之希,再寫路途之難以見來客之情真。然詩中于衰敗落景描寫中,也寫出了自己的棲隱中失意的心境與避世心態(tài),詩人寫友人獨(dú)能于此中尋找自己。他仿拂已能從中體會主人這一心緒,這則突出了他們之間共同旨趣,詩人以審美的態(tài)度將這一同病相憐的心理表現(xiàn)極有詩意。從藝術(shù)上說,含蓄蘊(yùn)藉,不著痕跡,含感激與感慨之情于言外,是這首詩的魅力所在。除此之外,詩中所繪景物荒寂凄冷,但情味恬淡,意境幽清。
《碧澗別墅喜皇甫侍御相訪》作者介紹
劉長卿(709—789),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩人。后遷居洛陽,河間(今屬河北)為其郡望。唐玄宗天寶年間進(jìn)士。肅宗至德中官監(jiān)察御史,蘇州長洲縣尉,代宗大歷中任轉(zhuǎn)運(yùn)使判官,知淮西、鄂岳轉(zhuǎn)運(yùn)留后,又被誣再貶睦州司馬。因剛而犯上,兩度遷謫。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。
【劉長卿《碧澗別墅喜皇甫侍御相訪》譯文答案及賞析】相關(guān)文章:
劉長卿《碧澗別墅喜皇甫侍御相訪》賞析09-11
碧澗別墅喜皇甫侍御相訪 劉長卿06-10
劉長卿《碧澗別墅喜皇甫侍御相訪》10-17
劉長卿《碧澗別墅喜皇甫侍御相訪》閱讀題10-18