- 相關(guān)推薦
柳宗元《登柳州城樓》的注釋
登柳州城樓
作者:柳宗元 朝代:唐 體裁:七言律詩(shī)
城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。
嶺樹(shù)重遮千里目,江流曲似九回腸。
共來(lái)百粵文身地,猶自音書(shū)滯一鄉(xiāng)!
【注釋】
①大荒:曠遠(yuǎn)的廣野。
、飐:吹動(dòng)。
③芙蓉:荷花。
、馨倩洠褐改戏缴贁(shù)民族,即百越。
【譯文】
從城上高樓遠(yuǎn)眺空曠的荒野,如茫茫海天般的愁思涌了出來(lái)。急風(fēng)胡亂地掀動(dòng)水中的荷花,密雨斜打在長(zhǎng)滿薜荔的墻上。山上的樹(shù)重重遮住了遠(yuǎn)望的視線,江流曲折就像九轉(zhuǎn)的回腸。我們一起來(lái)到百越這個(gè)紋身的地方,雖然處于一地音書(shū)卻阻滯難通。
【賞析】
柳宗元與劉禹錫、韓泰、韓曄、陳諫五人同時(shí)在元和十年被召進(jìn)長(zhǎng)安,不久又因?yàn)閰⒓映懈镄逻\(yùn)動(dòng),同時(shí)外貶為邊遠(yuǎn)的州刺史。劉禹錫任連州刺史,柳宗元任柳州刺史,其他三人任漳州、汀州、封州刺史,柳的這首詩(shī)就是寫給這四位朋友的。詩(shī)人登臨城樓,觸景生情,表達(dá)了對(duì)同被貶的友人的關(guān)切之情,抒發(fā)了自已對(duì)被貶的憤怒。全詩(shī)激越壯麗,對(duì)仗工整,意境遼闊,撼人心弦。
【柳宗元《登柳州城樓》的注釋】相關(guān)文章:
柳宗元詩(shī)《登柳州城樓寄漳汀封連四州》賞析04-11
柳宗元在柳州當(dāng)刺史10-07
柳宗元和柳州04-11
柳宗元治柳州答案12-28
柳宗元柳州刺史04-11