孟浩然《宿業(yè)師山房待丁大不至》原文翻譯
《宿業(yè)師山房待丁大不至》
孟浩然
夕陽度西嶺,群壑倏已暝。
松月生夜涼,風(fēng)泉滿清聽。
樵人歸盡欲,煙鳥棲初定。
之子期宿來,孤琴候蘿徑。
注解:
1、煙鳥:暮煙中的`歸鳥。
2、之子:這個人。
3、宿:隔夜。
譯文:
夕陽徐徐落入西邊山嶺,千山萬壑忽然昏昏暝暝。
松間明月增添夜的涼意,風(fēng)中泉聲聽來別有情味。
打柴的樵夫們將要?dú)w盡,暮煙中的鳥兒剛剛棲定。
期望你能如約來此住宿,我獨(dú)抱琴等在蘿蔓路徑。
賞析:
詩寫在山間夜宿,期待友人不至。詩的前六句,盡寫夜色;夕陽西下,萬壑蒙煙,涼生松月,清聽風(fēng)泉,樵人歸盡,暮鳥棲定。后兩句寫期待故人來宿而未至,于是抱琴等待。不心焦,不抱怨,足見詩人風(fēng)度。境致清新幽靜,語言委婉含蓄。“松月生夜涼,風(fēng)泉滿清聽”兩句亦是佳品。
【孟浩然《宿業(yè)師山房待丁大不至》原文翻譯】相關(guān)文章:
宿業(yè)師山房待丁大不至孟浩然詩詞12-28
孟浩然宿業(yè)師山房待丁大不至評析12-20
小學(xué)生唐詩鑒賞-《宿業(yè)師山房期丁大不至》01-04
孟浩然《宴梅道士山房》古詩翻譯賞析08-31
孟浩然《宿天臺桐柏觀》原文07-14
旅宿杜牧原文、翻譯11-19
《送丁琰序》原文翻譯11-17
贈孟浩然原文翻譯03-13
孟浩然:宿建德江 翻譯與評析11-22