- 相關(guān)推薦
《夢游天姥吟留別》詩旨新解
解析,是一個(gè)漢語詞語,拼音是jiě xī。即剖析;深入分析;拆解分析。下面是《夢游天姥吟留別》詩旨新解 ,一起來看看吧。
《夢游天姥吟留別》詩旨新解
李白在被唐玄宗“賜金還山”后的第三年,即天寶五載(746)時(shí)寫的《夢游天姥吟留別》(一作《別東魯諸公》,以下簡稱《天姥吟》),是李白最重要的作品之一。但對于這首詩的詩旨,至今說法紛紜,莫衷一是。概括起來大體有四種:第一種是“世事虛幻”說,如明唐汝詢“托言寄夢,以見世事皆虛幻也”
(1)第二種是“光明象征”說,認(rèn)為夢中仙境是光明的象征,是詩人追求的理想境界。這種說法在新中國成立以來特別地多;第三種是“神仙世界”說:“詩中表現(xiàn)對神仙世界的熱烈向往與追求”
(2)第四種是“回首宮殿”說:“太白被放以后,回首蓬萊宮殿,有若夢游,故借天姥以寄意”。
我認(rèn)為上述第一、二、三種說法,是不合詩旨的。第四種說法有部分可取,但它把天姥山說成是象征朝廷,把詩從開始到夢游全過程都說成是對供奉翰林期間的回憶,則是錯(cuò)的。細(xì)察全詩,我認(rèn)為李白在朝遭到權(quán)貴群小讒謗后,自感與謝靈運(yùn)有著類似的人生遭際和追求,而借天姥山以自比,與謝公意氣相接而夢。夢游過程的前半部分是尋謝公芳蹤,后半部分是對宮廷生活的回憶。掙脫樊籠,爭取自由,是這首詩的詩旨。為了敘述方便,茲將全詩
(3)抄錄如下:
海客談瀛洲,煙濤微茫信難求。越人語天姥,云霞明滅或可睹。天姥連天向天橫,勢拔五岳掩赤城。天臺(tái)四萬八千丈,對此欲倒東南傾。我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月。湖月照我影,送我至剡溪。謝公宿處今尚在,淥水蕩漾清猿啼。腳著謝公屐,身登青云梯。半壁見海日,空中聞天雞。千巖萬轉(zhuǎn)路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。列缺霹靂,丘巒崩摧。洞天石扇,訇然中開,青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺(tái)。霓為衣兮風(fēng)為馬,云之君兮紛紛而來下。虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。忽魂悸以魄動(dòng),恍驚起而長嗟。惟覺時(shí)之枕席,失向來之煙霞。世間行樂亦如此,古來萬事東流水。別君去兮何時(shí)還?且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山。安能摧眉折腰事權(quán)貴?使我不得開心顏!
全詩層次十分清楚,共分為三部分。第一部分從“?驼勫蕖钡健皩Υ擞箹|南傾”,寫夢游的起因;第二部分自“我欲因之夢吳越”到“失向來之煙霞”,寫夢游過程;“世間行樂亦如此”以下為第三部分,寫夢游的感慨。
過去各家對此詩詩旨,說法雖然不同,但切入的角度卻是共同的,這就是都把第二部分夢游過程作為理解本詩的關(guān)鍵,又以第三部分夢破以后之感慨,返顧夢中之事為寓意。而夢中之事恍忽迷離,神奇玄奧,難覓確指,這就出現(xiàn)了智者見智,仁者見仁的現(xiàn)象。由此又都把第一部分“天姥連天向天橫”這句詩,片面理解成山極其高峻而忽略了對“橫”的研究。“世事虛幻”說、“光明象征”說、“神仙世界”說者,說它高聳入云有仙國景象:“回首宮殿”說者則云其高峻,且一句連用三個(gè)“天”字,可知是象征朝廷。以致各說互相攻伐,迄無定論。今天我們試換一個(gè)角度觀察,即李白為何選取天姥山作為全詩立意的景物的角度,來求索詩旨。更具體地說,就是把詩的第一部分作為理解這首詩的關(guān)鍵,把“天姥連天向天橫”這句詩作為中心句加以細(xì)細(xì)研究,也許我們就找到了打開這座神奇而又玄奧的迷宮的鑰匙。
首先,從字面上說,“天姥連天向天橫”這句詩,主要的不是說天姥山高聳入云,好像與天連著的意思,而是橫亙的山勢,由此端望彼端,好像天接遠(yuǎn)山,山連遙天那樣,蒼茫無際的意思。譬如王維“白草連天野火燒”(《出塞作》)、白居易“繞田無垠草連天”(《李白墓》)之句,是說野草無涯無際地廣闊,不是說草長到了天。又譬如李白《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》“孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,惟見長江天際流”詩句,描寫的是詩人登樓遙望,直到友人的船兒遠(yuǎn)去、消失,只見水天連接,了無際涯的情景,而不是說水從天上流下來。由此可見,“連天”主要是形容橫亙的山勢,不是形容山之孤高峻拔。以上是拿天與天姥山作橫向的對比。以下三句,詩人換了一個(gè)角度,拿其他高山與天姥山橫的氣勢作豎向比較,說它的氣勢超拔五岳,蓋過赤城,就連位于它附近的比它高得多的天臺(tái)山。對此也會(huì)傾倒折服!當(dāng)然,天姥山又天姥岑。“岑”者,“山小而高曰岑
(5)譬如江西廬山,亦稱廬山岑。同時(shí),“連天橫”的本意亦有高意在,但詩人在這里通過上述橫豎比較,意在夸飾、渲染天姥山連天橫亙、不可阻擋的氣勢,這是很清楚的。我在這里討論的,并不單是天姥山的審美特色是橫,還是高的問題,而是想進(jìn)一步探求“向天橫”的寓意。因?yàn)樵姷牡诙糠质拙?“我欲因之夢吳越”)說得明白:夢是因天姥山而起的。如眾所知,天下名山很多,詩人為何選取以橫為特色的天姥山作為詩的題材?天下以橫為特色的山何止一座,為何必以天姥山作為立意的題材呢?可見這里必有更為重要的因素在起作用。用松浦友久先生(日)的話說,就是題材的特性(屬性)在起作用。他說:“某一特定的山河湖泊,成為詩歌題材的時(shí)候,它恐怕不是隨意地、無原則地變成題材的。其中,山河具有的風(fēng)光土地方面的、歷史方面的、文學(xué)方面的特性(屬性)在題材化上,作為重要的一點(diǎn)發(fā)揮著作用。”
(6)他是在考證李白《登金陵鳳凰臺(tái)》中“一水中分白鷺洲”之“白鷺洲”,究竟是在秦淮河,還是在流經(jīng)金陵的長江中心,提出有關(guān)唐詩讀解的一系列題材論觀點(diǎn)時(shí),說上述這番話的。這對于我們現(xiàn)在要討論的問題,也有著非常重要的意義。就是說,因?yàn)樘炖焉健皺M”的特色和與此相應(yīng)的文化底蘊(yùn),與詩人創(chuàng)作動(dòng)機(jī)、詩歌立意相契合,才理所當(dāng)然地成為李白這首詩的題材。據(jù)此,我們來分析一下天姥山以橫為特色的文化內(nèi)涵。
天姥山的文化內(nèi)涵是非常豐富的。這一帶有許多志怪傳說,還有諸多晉宋名流芳躅遺蹤。單以謝氏世族來說,有謝安、謝安之兄謝奕、弟謝萬、從子謝朗、從女謝道蘊(yùn)等人,均長期棲止于天姥山下剡溪岸邊。謝靈運(yùn)的祖父謝玄、父渙,卒葬于剡中。他們當(dāng)中有許多都是李白屢屢稱道的人,但與本詩關(guān)系最為密切的則是謝靈運(yùn)。謝因朝廷“不相實(shí)許”而“稱疾去朝”,在剡溪岸邊修營“始寧別墅”和石門故居!俺W允紝幠仙,伐木開徑”,經(jīng)天姥“直至臨!保瑢懹小瓣酝敦咧兴,明登天姥岑”詩句。李白十分景慕謝靈運(yùn),常以謝自比。如“遠(yuǎn)公愛康樂,為我開天關(guān)”(《同族侄評事黯游昌禪師山池二首》),“置灑送惠連,吾家稱白眉”(《涇川送族弟鐓》),“興與謝公合,文因周子同”(《與周剛清溪玉鏡壇宴別》),都是自比謝靈運(yùn)。他有時(shí)也把友人比作謝康樂:“聞道稽山去,偏宜謝客才”(《送友人尋越中山水》),“且從康樂游”(《與謝良輔游涇川陵巖寺》),甚至穿上了友人送給他的繡有山水圖案的五云裘,也油然想到了謝公:“頓驚謝康樂,詩興生我衣。襟前林壑?jǐn)筷陨,袖上云霞收夕霏?《酬殷佐明見贈(zèng)五云裘歌》)。在《天姥吟》中,詩人一入夢最關(guān)心的便是謝的石門故居!短炖岩鳌吩姾螅娙藖淼截咧,又常以謝自比:“楚臣傷江楓,謝客拾海月”(《同友人舟行》),“我乘素舸同康樂,朗詠清川飛夜霜”(《勞勞亭歌》)等等。其景慕之情,可謂彌襟。
景慕者與被景慕者,必有許多相似之處。概而言之,謝與李有以下幾點(diǎn)相似:一個(gè)“自謂才能宜參權(quán)要”,一個(gè)自謂有“申管晏之談,謀帝王之術(shù)”,此是其一;一個(gè)“吐言天拔,出于自然”,一個(gè)“或吐為長虹,而聚為華星”,此是其二;一個(gè)“為性偏激,多衍禮度”,“倔強(qiáng)于新朝”,一個(gè)“戲萬乘如僚友,視儔列草芥”、“目無開元天子”,此是相似之三;一個(gè)雖名動(dòng)京師,被文帝稱為詩書二寶,但“朝廷唯以文義處之,不以應(yīng)實(shí)相許”而自嘆“工拙各有宜,終以返林巢”,幾次被排擠出京,考卜東山,一個(gè)亦名動(dòng)京師,玄宗為他調(diào)羹,將軍為他脫靴,但朝廷也把他看作文學(xué)弄臣,而自嘆“本是疏散人,……林壑憶游眺”,被迫自請還山,此是相似之四。
這種種相似凝集到一點(diǎn),是氣質(zhì)上的相似。論者在說到他們兩人的悲劇時(shí),往往說他們“生不逢時(shí)”、“時(shí)背運(yùn)!薄H欢,若對以榮宦為意的常人來說,則謝公“武帝義帝兩朝遇之甚厚,內(nèi)而卿監(jiān),外而二千石”(宋葛立方《韻語陽秋》卷八)。太白“明皇重其名,召見如綺李”亦不為不逢矣!但正如唐魏顥《李翰林集序》所云:“祿位拘常人,橫海鯤,負(fù)天鵬,豈能籠榮之!”他們追求的不是利祿,而是自己的理想和抱負(fù)。他們不滿的,不是劉宋或李唐的政權(quán),而是劉宋或李唐政權(quán)黑暗勢力對他們?nèi)松鷥r(jià)值的貶低。因此,當(dāng)受到讒毀、調(diào)弄、排擠的時(shí)候,便一個(gè)“欲抑一生歡,并奔千里游”,一個(gè)“乍向草中耿介死,不求黃金籠下生”。輕視權(quán)貴的氣魄就昂揚(yáng)起來。這使人想起太白在《大鵬賦》里說的兩句話:“不矜大而暴烈,每順時(shí)而行藏!本褪钦f,“橫被六合”的大鵬,并不自以為大,只是依照“用之則行,舍之則藏”(《論語?述而》)的準(zhǔn)則行事而已。當(dāng)它被舍棄的時(shí)候,它就奮翅縱橫,“怒無所博,雄無所爭”,視三山五岳似“屑屑米粒”(裴敬:《翰林學(xué)士李公墓碑》),何足道哉!
大鵬的氣勢,就是“橫”的氣勢。充溢莫能當(dāng)者的氣勢。用橫來修飾、形容的例子,在古典文學(xué)中是很多的。譬如陸游《冬暖》“老夫壯氣橫九州”就是一例。又如謝靈運(yùn)《入道至人賦》說:“荒聰明以削智……橫四海于寸心”。意思是:當(dāng)被抑而不用時(shí),就以大智若愚的態(tài)度,不去計(jì)較利害得失,而把橫溢四海的氣概,藏于自己的胸中。明高棅《唐詩品匯》說李白《天姥吟》善于“驅(qū)駕氣勢”。而李文叔以項(xiàng)羽用兵,橫行沙場,世莫能當(dāng)者為比,說“李白之于詩,亦皆橫者”(《轉(zhuǎn)引自張邦基《墨莊漫錄》)。這些都是以“橫”修飾氣勢的例子。這種氣勢,往往是在受抑制時(shí)得到最充分的發(fā)揮。如白居易“壯士郁不用,須有所泄處”(《白氏長慶集》)卷七,說謝的詩文是“郁不用”的產(chǎn)物,亦即是天姥山以“橫”為特色的文化底蘊(yùn)。李白當(dāng)被抑身不用、排擠出京的時(shí)候,他需要一種類似大鵬那樣壓倒一切的形象,來支撐他那顆高昂的頭顱。于是一個(gè)勢拔五岳諸山的天姥山形象,和一個(gè)“倔強(qiáng)于朝廷”的謝靈運(yùn)形象便結(jié)合在一起,浮現(xiàn)在他的心中,噴瀉于他的筆端。這就是詩人夸飾、渲染天姥山連天橫亙氣勢的寓意所在。
由此觀之,詩人選取天姥山作為詩的立意題材是當(dāng)然的事。不然,倘按人們說的那樣,詩人夸飾的是天姥山高聳入云,那么以高為特色的泰山,曾被李白比喻人的氣節(jié)。如“誰道泰山高,下卻魯連節(jié)”(《別魯頌》),說魯仲連的氣節(jié)比泰山還高。但泰山陡立海隅的特色與魯仲連功成不受賞、蹈東海而終的經(jīng)歷,對于壯志未酬而憤懣離京的李白來說,顯然大相徑庭而不能構(gòu)成夢游的立意對象。
明白了夢的起因以后,也就容易打開夢之迷宮了。從夢的意境上分析,在“欲雨”、“生煙”這兩句詩前和這兩句詩后,是迥然不同的。也就是說,夢有前夢與后夢之分。前夢記尋找謝靈運(yùn)芳躅過程,后夢是對供奉內(nèi)廷經(jīng)歷的回顧。這里先說前夢:
第一,在夢的時(shí)間上,顯然是模仿謝公《登臨海嶠初發(fā)疆中作與從弟惠連可見羊祜共和之詩》“螟投剡中宿,明登天姥岑”而安排的。謝公夜宿剡中,次日游山,時(shí)間是一夜一天。李白“一夜飛度”,說明夢游從晚上開始,到“謝公宿處”,就似“螟投剡中宿”了。后來聽到“清猿啼”時(shí),是東文欲曉的時(shí)分。謝公有詩句云:“朝發(fā)悲猿”,意思是在猿啼聲聲的早晨出發(fā)。李白從這個(gè)時(shí)候,穿上謝公屐,開始登天姥山,也就是“明登天姥岑”了。到天色忽螟,用的時(shí)間正好也是一夜零一天。與謝公的兩句詩,竟似出同一機(jī)杼。
第二,李白在登山途中以及登上山巔時(shí)看到聽到的,與謝公《山居賦》所描繪的剡中景象大同小異!渡骄淤x》描繪的景物,是以石門一帶為中心,廣及東南西北各山。遠(yuǎn)山的景象是“山下則熊羆豺虎……擲飛枝于窮崖……蹲谷底而長嘯,攀木杪而哀鳴”,熊羆豺虎在山谷攀援樹木而吼嘯哀鳴,折斷了樹枝順窮崖飛下來。《天姥吟》:“熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔!闭f的是在山巔上,聽到山下熊咆龍吟和群獸攀裂樹枝的聲音,使山巔也為之震動(dòng)。這樣,在景物的描寫上《天姥吟》受《山居賦》影響之深,已可見一斑。
第三,值得特別注意的是:李白還在供奉翰林中期,就有拂石天姥、繼踵謝跡之意。他在《翰林讀書言懷呈集賢諸學(xué)士》里寫的“觀書散遺帙,探古窮至妙。片言茍會(huì)心,掩卷忽而笑”這幾句詩,與謝靈運(yùn)《山居賦》“謝子臥疾山頂(按即石門)覽古人遺書,與其意合,悠然而笑”聯(lián)系起來讀,就會(huì)發(fā)現(xiàn),與李白 “會(huì)心”的,正是謝公。同詩尾聯(lián)“嚴(yán)光桐廬溪,謝客臨海嶠”和《天姥吟》詩接著出現(xiàn)的“謝公宿處”、“謝公屐”、“青云梯”等句,均可以為證。由此說明,前夢乃尋謝公,是無可疑的。
第四,夢游從“一夜飛度”到“迷花倚石”,寫的是一路上看到的山水風(fēng)光。接著天色突然螟暗,什么也看不見了,只能在聽覺中辨別熊咆龍吟和樹枝被折斷的聲音了,卻忽又能看到“云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙”。這說明什么呢?說明這種煙雨相接的景象,正符合夢與夢交替之間模糊錯(cuò)亂的生理現(xiàn)象。就是說,前夢到此結(jié)束,后一個(gè)夢正在徐徐拉開的帷幕中展現(xiàn)。
以上說明:前夢是記述尋找謝蹤的一個(gè)完整的夢。
這里順便解決一下本詩第一部分“越人語天姥”之“越人”是誰的問題。過去不解其由,都把他說成是從越州到山東來的人,F(xiàn)在我們可以認(rèn)為此“越人”就是謝靈運(yùn)。按謝生于會(huì)稽,在剡中石門故居寫有許多首詩,其主題是嘆息美妙的景物,無知音共賞。如《登石門最高頂》:“惜無同懷客,共登青云梯。” 《石門巖上宿詩》:“美人竟不來,陽阿徒晞發(fā)!薄妒T新營所住四面高山回溪》在敘述幽居云臥之樂后曰:“匪為眾人說,冀與智者論”,希望有知音者來同賞美景共敘衷曲。又有“暝投剡中宿,明登天姥岑。高高入云霓,還期那可尋”詩句,意思是永絕仕林而窮山海之游。三百多年后的李白,自感生平遭際與謝類同,故今昔一接,靈犀相通,在翰林任上,與謝神交符契,后毅然辭京,因夢天姥,尋找知己謝公。本詩第三部分:“別君去兮何時(shí)還?且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山”三句,意與謝公詩“高高入云霓,還期那可尋”同。前者說此一去后,是否再歸來很難說了。后者對歸期作了騎白鹿訪名山的側(cè)面回答,但意思同樣是還期難尋。且兩者指向明確,均是天姥!捌云垥(huì)心”之“言”,即“越人語天姥”之“語”。“云霞明滅或可睹”即“高高入云霓”之云霓。其所云“越人”即謝公,可說是歷然無礙的了。
從“列缺霹靂”開始到“仙之人兮列如麻”止,為后一個(gè)夢。這后一個(gè)夢,才是對入侍翰林經(jīng)歷的回憶。按李白在許多詩里直言不諱地說過,供奉翰林是一場夢。如“一官即夢寐”(《對雪奉烏餞任城六父秩滿歸京》);“即事已如夢,后來誰我身”(《長繩難系日》);“魯客向西笑,君門若夢中”(《魯中送二從第赴舉之西京》);“長安如夢里”(《送陸判官往琵琶峽》);“銀臺(tái)金闕如夢中,秦皇漢武空相待”(《登高丘而望遠(yuǎn)海”)等!短炖岩鳌芳词怯泬糁,焉能不言及平生憤懣之事?何況詩尾明確指向權(quán)貴,而通篇沒有明舉“摧眉折腰事權(quán)貴”的事實(shí)?梢娝亟鑹艟抽W幻而寄慨。
但問題在于:過去各家都不注意對“仙之人兮列如麻”這句詩的研究。即使“回首宮殿”說者,也對此置之不論,以致其說得不到有力的支持。其實(shí),它是讀懂這段詩的重點(diǎn)句,是詩人精心結(jié)撰之處。為了說清楚這一點(diǎn),我們先來分析這段詩的節(jié)奏結(jié)構(gòu):“欲雨”“生煙”兩句,用了騷體的“兮”,給人有帷幕徐徐拉開的舒緩感覺。接著連用四個(gè)短促的四字句,其中第一句“列缺霹靂”還連用四個(gè)仄聲字,更增強(qiáng)了短促、急迫之感。緊接著用了兩個(gè)七字句,頓使急迫感消散,讓讀者用舒緩的心情來欣賞即將出現(xiàn)的“仙境”。接下去四句詩,每句都用“兮”字,字?jǐn)?shù)也比上句增加了,“云之君兮紛紛而來下”一句,連用“之”、“兮”、 “而”三個(gè)虛詞,更趨向從容舒緩。這就組成了“緩--急--緩--輕緩”的節(jié)奏結(jié)構(gòu)。
分析這個(gè)節(jié)奏結(jié)構(gòu)的目的,是要說明:倘若“仙之人兮列如麻”句,沒有別的寓意的話,那么,夢應(yīng)該是在突如其來的雷電交加聲中,節(jié)奏急迫時(shí),就驚破了,怎么反在輕緩的節(jié)奏中驚得“魂悸”、“魄動(dòng)”呢?
再從詩句來看也如此。我們知道,他在奉詔入京前夕作的《游泰山六首》,寫仙境呈現(xiàn)與《天姥吟》是極為相似的:“洞門閉石扇,地底興云雷,登高望蓬瀛,想象金銀臺(tái)。天門一長嘯,萬里清風(fēng)來。玉女四五人,飄飖下九垓。”但仙人出現(xiàn)以后,詩人對待仙人的態(tài)度,竟判若兩人,《游泰山》見到仙人在他面前時(shí),他是“稽首再拜之,自愧非仙才”。而在《天姥吟》里,當(dāng)飄飖而下的仙人排列在他面前的時(shí)候,竟嚇得魂飛魄散,其原因何在?
從上面的分析中可以得出這樣的認(rèn)為:由詩人對待所謂的“仙人”的兩種截然不同的態(tài)度可知,《天姥吟》所云的“仙之人”不是天上的“仙人”,而是地上的人,他的夢不是在雷轟電擊中驚醒,而是在“仙之人”出現(xiàn)后驚破,聯(lián)系夢醒后的感慨和詩尾“權(quán)貴”兩句詩,這地上的人,入是王公貴人、奸佞權(quán)臣和許多令李白反感等人的群體,當(dāng)然還有那位信讒而疏遠(yuǎn)冷落他的皇帝。
燭破“仙之人兮”句后,便可知此句以上的12名,都是他對供奉翰林中前期的回憶。
這12句詩,都可在他侍奉內(nèi)廷時(shí)期所作的詩中找到出處。
例如:
自言管葛竟誰許?長吁莫錯(cuò)還閉關(guān)。一朝君王垂拂拭,剖心輸?shù)ぱ┬匾。忽蒙白日回景光,直上青云生羽翼。幸陪鸞輦出鴻都,身騎飛龍?zhí)祚R駒。(《駕去溫泉宮后贈(zèng)楊山人》)
羽林十二將,羅列應(yīng)星文。霜仗懸秋月,霓旌卷夜云。嚴(yán)更千戶肅,清樂九天聞。(《侍從游宿溫泉宮作》)
三千雙蛾獻(xiàn)歌笑,撾鐘考鼓宮殿傾。……三十六帝欲相迎,仙人飄翩下云。(《春日行》)
舉足踏紫微,天關(guān)自開張。老胡感至德,東來進(jìn)仙倡。(注:張衡《西京賦》:“總會(huì)仙倡,戲豹舞羆。白虎鼓瑟,蒼龍吹篪!)(《上云樂》)
朝入天苑中,謁帝蓬萊宮!囶}金閨籍,得與銀臺(tái)通。
(《效古二首》)
從比較中可知,上列5首詩,是把人境比作仙境;《天姥吟》的幾句詩,是把仙境比作人境。譬如:奉詔前,仕途不通,就是“還閉關(guān)”。而“一旦君王垂拂拭”!岸刺焓取本汀百耆恢虚_”了!叭赵抡找疸y臺(tái)”的“日月”,指的是大明宮。李白有“霜凋逐臣發(fā),日憶明月宮”可證!敖疸y臺(tái)”的“銀臺(tái)”,就是“得與銀臺(tái)通”的銀臺(tái)。銀臺(tái)即翰林院,在大明宮內(nèi)金鸞殿側(cè),故得言銀臺(tái)受日月照耀,亦即是“忽蒙白日回景光”了。根據(jù)1957年后的考古發(fā)掘,唐大明宮城周圍邊長有7628米,順山坡而建。從丹鳳門入口處向內(nèi)望,猶如通向天上。所以李白有詩云:“長安宮闕九天上”(《單父東樓秋夜送族弟沈之秦》)。而從金鸞殿向丹鳳門望云,則似“青冥浩蕩不見底”了。以上是對奉詔入京,受到帝王優(yōu)寵時(shí)期的回憶。接著以“霓為衣兮”句為轉(zhuǎn)折,明寫仙人之出現(xiàn),暗是翰林后期生活的寫照。它完整地記述了這一段使他常常為之扼腕的經(jīng)歷。
如上所述,夢是因見到“仙之人”而驚破的,其受驚的程度達(dá)到魂悸魄動(dòng)。現(xiàn)在要問,是什么原因使他驚嚇到如此程度呢?這與他辭京時(shí)的險(xiǎn)情有關(guān)。
從李白在讒言初起時(shí),尚敢把心底話寫在《翰林讀書言懷呈集賢諸學(xué)士》里,送給同事們看,說明同情他的人是很多的。但到后來送別友人裴圖南時(shí),只好“臨當(dāng)上馬時(shí),我獨(dú)與君言”(《送裴十八圖南歸嵩山》),心里話要在沒有第三者在場時(shí)說了。其時(shí)的險(xiǎn)情,已如有一柄隨時(shí)會(huì)掉下來的達(dá)摩克利斯之劍,懸在他的頭上那樣。這其中,應(yīng)是李林甫在起作用。關(guān)于這一點(diǎn),筆者將在另文中予以討論,這里只想說明前夢與后夢的內(nèi)在聯(lián)系。我們知道,謝靈運(yùn)雖知酷禍將臨而仍徘徊去就,“涕泣非徐廣,隱遁非陶潛!贝阶曰凇昂尬揖又,不獲巖下泯”(《臨終詩》)時(shí),腦袋就被人家割落在廣州街上了。既然太白自感身世與謝類同而夢訪謝蹤,則當(dāng)他站在天姥山之巔,仰看天空中呈現(xiàn)的“仙境”和可怖的“仙人”時(shí),必然會(huì)把謝公的悲劇與自身的遭遇聯(lián)系起來而“魂悸魄動(dòng)”。這就是貫穿前夢與后夢的一條主線。
上面說的雖是關(guān)于李白被逐的原因,為夢被驚破和前后夢的聯(lián)系作了解釋,但同時(shí)也為本詩的第三部分作了背景性的說明。
本文前面說過,迄今的四種說法,都是以夢后之感慨去反測夢中之意的,F(xiàn)在,明白了李白早在供奉翰林中期,就與謝公興會(huì);《天姥吟》因謝公之語而夢游天姥;又因謝公終遭酷禍而觸及自身、夢破長嗟后,理解“世間行樂亦如此,古來萬事東流水”和“安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏”這幾句詩,就容易了。
先說“行樂”之“樂”的含義。什么叫做樂?各人的審美趣味和各人的人生觀不同,其答案也各不同。有的人視榮華富貴為樂而茍且于上,而謝靈運(yùn)則云:“人生誰云樂?貴不屈所志!(《游嶺門山詩》)當(dāng)外力欲屈其志時(shí),他就“欲抑一生歡,并奔千里游”(《登臨海嶠》),以保持志氣與節(jié)操為樂。李白所說的樂,是人格得以尊重,否則,“鐘鼓不為樂”(《贈(zèng)任城盧主簿潛》),在音樂伴奏下喝酒也不快樂;是抱負(fù)得以實(shí)現(xiàn),否則,“雖有匡濟(jì)心,終為樂禍人” (《避地司空原言懷》);是自由自在,在秋月空山中,一邊聽著琴聲,一邊飲酒,就非常快樂了,何必去追求官印爭富貴呢!(《夜泛洞庭尋裴侍御清酌》)當(dāng)?shù)貌坏竭@一切時(shí),他就“且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山”,去尋找屬于他的快樂,以勵(lì)節(jié)亢高。他借漢武帝批評玄宗之樂為“淫樂”,如《古風(fēng)?周穆八荒意》: “淫樂心不極”;《上之回》:“淫樂意何極?”《天津三月時(shí)》詩,歷敘權(quán)貴榮華、豪奢之樂,說這種樂無非瞬息煙云,是不可取的。在對待“樂”的態(tài)度上,謝、李也是相似的。當(dāng)然,他也在一些詩中,夸耀過受到明皇恩寵的快樂。但這是在對明皇抱有幻想,以為從此可以一展宏圖時(shí)的快樂。后來他說過“謬登圣主殿” (《送楊燕之東魯》)的話。因此,他對樂的看法是頗為清楚的。也就是說“世間行樂亦如此”之“樂”,是指在朝得意時(shí)之“樂”,不是指人世間的一切賞心樂事。不然,何有“訪名山”之樂呢?詩緊接著“古來萬事東流水”句,字面上明白如火,說萬事如水,去而不返,但詩承上句之感慨而發(fā),其本意亦指上句“行樂” 之“樂”,認(rèn)為這一切終將成為過去,生前事既不必執(zhí)著于利害得失,身后事也不必悲嘆掛懷。不如騎白鹿訪名山來得逍遙自在。感情抒發(fā)至此,于是便有“安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏”這兩句令人振聾發(fā)聵的詩句,噴薄而出,結(jié)出了他要像大鵬橫掃八極那樣自由的詩旨。如果說謝因造“虛聲為罪”(《宋書?謝靈運(yùn)傳》)而死于非命的話,那么,李白有鑒于此,在這里下的是一道與黑暗朝廷決裂的宣言書。
至此,回頭看“天姥連天”這四句詩,其指歸益覺豁然。我們知道,天姥山小于天臺(tái)山,但它竟能使天臺(tái)山折服,還能超拔為歷代帝王祭祀、被唐玄宗封為王的五岳,這顯然是以天姥山之勢自喻而以超拔五岳諸山比凌駕權(quán)貴的。由此可知,詩以天姥橫眉五岳諸山起興,借夢中謝公之事,一吐供奉翰林時(shí)之憤懣,言自己不可屈服之志。全詩血肉相連,一氣呵成,詩人的形象與性格得到了鮮明完整的體現(xiàn)。
綜上所述,李白選取天姥山作為詩的題材的原因,在于天姥山橫空的氣勢和與此相應(yīng)的不可替代的文化內(nèi)涵,與他的詩思相契;夢的前半部分不是什么仙國景象,也不是宮廷寫照,而是尋覓知己者謝公。后半部分為回首翰林往事,但不是所謂“恍若夢游”,更不是所謂“光明象征”,而是記述為豪門所抑之經(jīng)過。不肯屈事權(quán)貴,掙脫黃金樊籠,潔身自好,爭取自由,是《天姥吟》的旨意。
原文:
海客談瀛洲,煙濤微茫信難求。
越人語天姥,云霓明滅或可睹。
天姥連天向天橫,勢拔五岳掩赤城。
天臺(tái)四萬八千丈,對此欲倒東南傾。
我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月。
湖月照我影,送我至剡溪。
謝公宿處今尚在,淥水蕩漾清猿啼。
腳著謝公屐,身登青云梯。
半壁見海日,空中聞天雞。
千巖萬轉(zhuǎn)路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。
云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。
列缺霹靂,丘巒崩摧。
洞天石扉,訇然中開。
青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺(tái)。
霓為衣兮風(fēng)為馬,云之君兮紛紛而來下。
虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄動(dòng),恍驚起而長嗟。
惟覺時(shí)之枕席,失向來之煙霞。
世間行樂亦如此,古來萬事東流水。
別君去時(shí)何時(shí)還,且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山。
安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏。
譯文
聽海外來客們談起瀛洲,在煙波浩淼的遙遠(yuǎn)地方,實(shí)在難以找到。
越入來人說起天姥山,在云霞的明滅掩映之間有時(shí)候能看見。
天姥山高聳入云,連著天際,橫向天外;山勢高峻超過五岳,遮掩過赤城山。
天姥山極為高峻,就連四萬八千丈高的天的山,面對著它好到要向東南傾斜拜倒一樣。
我想根據(jù)越人說的話夢游到吳越,一天夜晚飛渡過明月映照下的鏡湖。
鏡湖上的月光照著我的身影,一直送我到剡溪。
謝靈運(yùn)住的地方如今還在,清澈的湖水蕩漾,猿猴清啼。
我腳上穿著謝公當(dāng)年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。
上到半山腰就看見了從海上升起的太陽,空入傳來天雞報(bào)曉的啼鳴之聲。
無數(shù)山巖重疊,山道曲折,盤旋變化不定。奇花異草,怪石林立,令人陶醉。倏忽間,就到了黃昏。
熊在怒吼,龍?jiān)陂L鳴,巖入的泉水在震響,乘深林戰(zhàn)栗,乘層巔震驚。
云層黑沉沉的,到是要下雨,水波動(dòng)蕩生起了薄薄的煙霧。
電光閃閃,雷聲轟鳴,山峰好到要被崩塌似的。
仙府的石門,訇的一聲從入間打開。
洞入蔚藍(lán)的天空廣闊無際,看不到盡頭,日月照耀著金銀做的宮闕。
用彩虹做衣裳,將風(fēng)作為馬來乘,云入的神仙們紛紛下來。
老虎彈奏著琴瑟,鸞鳥拉著車。仙人們排成列,多如密麻。
忽然我魂魄驚動(dòng),猛然驚醒,不禁長聲嘆息。
醒來時(shí)只有身邊的枕席,剛才夢入所見的煙霧云霞全都消失了。
人世間的歡樂也是到夢入的幻境這樣,自古以來萬事都到東流的水一樣一去不復(fù)返。
告別諸位朋友遠(yuǎn)去東魯啊,什么時(shí)候才能回來?暫且把白鹿放牧在青崖間,等到要遠(yuǎn)行時(shí)就騎上它訪名山。
豈能卑躬屈膝去侍奉權(quán)貴,讓自己不能有舒心暢意的笑顏!
注釋
天姥山:在浙江新昌東面。傳說登山的人能聽到仙人天姥唱歌的聲音,山因此得名。
瀛洲:古代傳說入的東海三座仙山之一(另兩座叫蓬萊和方丈)。
煙濤:波濤渺茫,遠(yuǎn)看到煙霧籠罩的樣子。
微茫:景象模糊不清。
信:確實(shí),實(shí)在。
越人:指浙江一帶的人。
明滅:忽明忽暗。
向天橫:遮蔽天空。橫,遮蔽。
勢拔這句:山勢高過五岳,遮掩了赤城。拔,超出。五岳,指東岳泰山、西岳華(huà)山、入岳嵩山、北岳恒山、南岳衡山。赤城,和下文的這天的(tāi)”都是山名,在今浙江天的北部。
四萬八千丈:一作這一萬八千丈”。
對此這句:對著天姥這座山,天的山就好到要倒向它的東南一樣。意思是天的山和天姥山相比,顯得低多了。
因:依據(jù)。之:指代前邊越人的話。
鏡湖:又名鑒湖,在浙江紹興南面。
剡(shàn)溪:水名,在浙江嵊(shèng)州南面。
謝公:指南朝詩人謝靈運(yùn)。謝靈運(yùn)喜歡游山。游天姥山時(shí),他曾在剡溪這個(gè)地方住宿。
淥(lù):清。
清:這里是凄清的意思。
謝公屐(jī):謝靈運(yùn)穿的那種木屐!赌鲜贰ぶx靈運(yùn)傳》記載:謝靈運(yùn)游山,必到幽深高峻的地方;他備有一種特制的木屐,屐底裝有活動(dòng)的齒,上山時(shí)去掉前齒,下山時(shí)去掉后齒。木屐,以木板作底,上面有帶子,形狀到拖鞋。
青云梯:指直上云霄的山路。
半壁見海日:上到半山腰就看到從海上升起的太陽。
天雞:古代傳說,東南有桃都山,山上有棵大樹叫桃都,樹枝綿延三千里,樹上棲有天雞,每當(dāng)太陽初升,照到這棵樹上,天雞就叫起來,天下的雞也都跟著它叫。
暝(míng),日落,天黑。
殷巖泉:即這巖泉殷”。殷,這里用作動(dòng)詞,震響。
栗:同慄。栗、驚,乘動(dòng)用法。
青青:黑沉沉的。
澹澹:波浪起伏的樣子。
列缺:指閃電。
洞天石扉,訇(hōng)然入開:仙府的石門,訇的一聲從入間打開。洞天,仙人居住的洞府。扉,門扇。訇然,形容聲音很大。
青冥浩蕩:青冥,指天空。浩蕩,廣闊遠(yuǎn)大的樣子。
金銀的:金銀鑄成的宮闕,指神仙居住的地方。
云之君:云里的神仙。
鸞回車:鸞鳥駕著車。鸞,傳說入的如鳳凰一類的神鳥;,旋轉(zhuǎn),運(yùn)轉(zhuǎn)。
恍:恍然,猛然。
覺:醒。
失向來之煙霞:剛才夢入所見的煙霧云霞消失了。向來,原來。煙霞,指前面所寫的仙境。
東流水:到東流的水一樣一去不復(fù)返。
白鹿:傳說神仙或隱士多騎白鹿。須,等待。
摧眉折腰:低頭彎腰。摧眉,即低眉。
賞析:
這是一首記夢詩,也是一首游仙詩。此詩以記夢為由,抒寫了對光明、自由的渴求,對黑暗現(xiàn)實(shí)的不滿,表現(xiàn)了蔑視權(quán)貴、不卑不屈的叛逆精神。詩人運(yùn)用豐富奇特的想象和大膽夸張的手法,組成一幅亦虛亦實(shí)、亦幻亦真的夢游圖。全詩構(gòu)思精密,意境雄偉,內(nèi)容豐富曲折,形象輝煌流麗,感慨深沉激烈,富有浪漫主義色彩。其在形式上雜言相間,兼用騷體,不受律束,筆隨興至,體制解放,堪稱絕世名作。
這首詩的題目一作《別東魯諸公》。其時(shí)李白雖然出翰林已有年月了,而政治上遭受挫折的憤怨仍然郁結(jié)于懷,所以在詩的最后發(fā)出那樣激越的呼聲。
“海客談瀛洲,煙濤微茫信難求;越人語天姥,云霓明滅或可睹!痹娨婚_始先說古代傳說中的海外仙境──瀛洲,虛無縹緲,不可尋求;而現(xiàn)實(shí)中的天姥山在浮云彩霓中時(shí)隱時(shí)現(xiàn),真是勝似仙境。以虛襯實(shí),突出了天姥勝景,暗蘊(yùn)著詩人對天姥山的向往,寫得富有神奇色彩,引人入勝。
天姥山臨近剡溪,傳說登山的人聽到過仙人天姥的歌唱,因此得名。天姥山與天臺(tái)山相對,峰巒峭峙,仰望如在天表,冥茫如墮仙境,容易引起游者想入非非的幻覺。浙東山水是李白青年時(shí)代就向往的地方,初出川時(shí)曾說“此行不為鱸魚鲙,自愛名山入剡中”。入翰林前曾不止一次往游,他對這里的山水不但非常熱愛,也是非常熟悉的。
天姥山號稱奇絕,是越東靈秀之地。但比之其他崇山峻嶺如我國的五大名山──五岳,在人們心目中的地位仍有小巫見大巫之別?墒抢畎讌s在詩中夸說它“勢拔五岳掩赤城”,比五岳還更挺拔。有名的天臺(tái)山則傾斜著如拜倒在天姥的足下一樣。這個(gè)天姥山,被寫得聳立天外,直插云霄,巍巍然非同凡比。這座夢中的天姥山,應(yīng)該說是李白平生所經(jīng)歷的奇山峻嶺的幻影,它是現(xiàn)實(shí)中的天姥山在李白筆下夸大了的影子。
接著展現(xiàn)出的是一幅一幅瑰麗變幻的奇景:天姥山隱于云霓明滅之中,引起了詩人探求的想望。詩人進(jìn)入了夢幻之中,仿佛在月夜清光的照射下,他飛渡過明鏡一樣的鏡湖。明月把他的影子映照在鏡湖之上,又送他降落在謝靈運(yùn)當(dāng)年曾經(jīng)歇宿過的地方。他穿上謝靈運(yùn)當(dāng)年特制的木屐,登上謝公當(dāng)年曾經(jīng)攀登過的石徑──青云梯。
只見:“半壁見海日,空中聞天雞。千巖萬轉(zhuǎn)路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙!崩^飛渡而寫山中所見,石徑盤旋,深山中光線幽暗,看到海日升空,天雞高唱,這本是一片曙色;卻又于山花迷人、倚石暫憩之中,忽覺暮色降臨,旦暮之變何其倏忽。暮色中熊咆龍吟,震響于山谷之間,深林為之戰(zhàn)栗,層巔為之驚動(dòng)。不止有生命的熊與龍以吟、咆表示情感,就連層巔、深林也能戰(zhàn)栗、驚動(dòng),煙、水、青云都滿含陰郁,與詩人的情感,協(xié)成一體,形成統(tǒng)一的氛圍。前面是浪漫主義地描寫天姥山,既高且奇;這里又是浪漫主義地抒情,既深且遠(yuǎn)。這奇異的境界,已經(jīng)使人夠驚駭?shù)牧,但詩人并未到此止步,而詩境卻由奇異而轉(zhuǎn)入荒唐,全詩也更進(jìn)入高潮。
在令人驚悚不已的幽深暮色之中,霎時(shí)間“丘巒崩摧”,一個(gè)神仙世界“訇然中開”,“青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺(tái)。霓為衣兮風(fēng)為馬,云之君兮紛紛而來下。”洞天福地,于此出現(xiàn)!霸浦迸屎鐬橐,驅(qū)長風(fēng)為馬,虎為之鼓瑟,鸞為之駕車,皆受命于詩人之筆,奔赴仙山的盛會(huì)來了。這是多么盛大而熱烈的場面。“仙之人兮列如麻”!群仙好象列隊(duì)迎接詩人的到來。金臺(tái)、銀臺(tái)與日月交相輝映,景色壯麗,異彩繽紛,何等的驚心眩目,光耀奪人!仙山的盛會(huì)正是人世間生活的反映。這里除了有他長期漫游經(jīng)歷過的萬壑千山的印象、古代傳說、屈原詩歌的啟發(fā)與影響,也有長安三年宮廷生活的跡印,這一切通過浪漫主義的非凡想象凝聚在一起,才有這般輝煌燦爛、氣象萬千的描繪。
值得注意的是,這首詩寫夢游奇境,不同于一般游仙詩,它感慨深沉,抗議激烈,并非真正依托于虛幻之中,而是在神仙世界虛無飄渺的描述中,依然著眼于現(xiàn)實(shí)。神游天上仙境,而心覺“世間行樂亦如此”。
仙境倏忽消失,夢境旋亦破滅,詩人終于在驚悸中返回現(xiàn)實(shí)。夢境破滅后,人,不是隨心所欲地輕飄飄地在夢幻中翱翔了,而是沉甸甸地躺在枕席之上。“古來萬事東流水”,其中包含著詩人對人生的幾多失意和深沉的感慨。此時(shí)此刻詩人感到最能撫慰心靈的是“且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山”。
徜徉山水的樂趣,才是最快意的,也就是在《春夜宴從弟桃花園序》中所說:“古人秉燭夜游,良有以也!北緛碓娨獾酱怂坪跻驯M,可是最后卻憤憤然加添了兩句“安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏!”一吐長安三年的郁悶之氣。天外飛來之筆,點(diǎn)亮了全詩的主題:對于名山仙境的向往,是出之于對權(quán)貴的抗?fàn),它唱出封建社?huì)中多少懷才不遇的人的心聲。在等級森嚴(yán)的封建社會(huì)中,多少人屈身權(quán)貴,多少人埋沒無聞!唐朝比之其他朝代是比較開明的,較為重視人才,但也只是比較而言。人才在當(dāng)時(shí)仍然擺脫不了“臣妾?dú)鈶B(tài)間”的屈辱地位。“折腰”一詞出之于東晉的陶淵明,他由于不愿忍辱而賦“歸去來”。李白雖然受帝王優(yōu)寵,也不過是個(gè)詞臣,在宮廷中所受到的屈辱,大約可以從這兩句詩中得到一些消息。封建君主把自己稱“天子”,君臨天下,把自己升高到至高無上的地位,卻抹煞了一切人的尊嚴(yán)。李白在這里所表示的決絕態(tài)度,是向封建統(tǒng)治者所投過去的一瞥蔑視。在封建社會(huì),敢于這樣想、敢于這樣說的人并不多。李白說了,也做了,這是他異乎常人的偉大之處。
這首詩的內(nèi)容豐富、曲折、奇譎、多變,它的形象輝煌流麗,繽紛多彩,構(gòu)成了全詩的浪漫主義華贍情調(diào)。它的主觀意圖本來在于宣揚(yáng)“古來萬事東流水”這樣頗有消極意味的思想,可是它的格調(diào)卻是昂揚(yáng)振奮的,瀟灑出塵的,有一種不卑不屈的氣概流貫其間,并無消沉之感。
【作品簡介】
《夢游天姥吟留別》由李白創(chuàng)作,被選入《唐詩三百首》。這是一首記夢詩,也是游仙詩。詩寫夢游名山,著意奇特,構(gòu)思精密,意境雄偉。感慨深沉激烈,變化惝恍莫測于虛無飄渺的描述中,寄寓著生活現(xiàn)實(shí)。雖離奇,但不做作。內(nèi)容豐富曲折,形象輝煌流麗,富有浪漫主義色彩。形式上雜言相間,兼用騷體,不受律束,體制解放。信手寫來,筆隨興至,詩才橫溢,堪稱絕世名作。
【寫作背景】
李白早年就有濟(jì)世的抱負(fù),但不屑于經(jīng)由科舉登上仕途,而希望由布衣一躍而為卿相。因此他漫游全國各地,結(jié)交名流,以此廣造聲譽(yù)。唐玄宗天寶元年(742年),李白的朋友道士吳筠向玄宗推薦李白,玄宗于是召他到長安來。李白對這次長安之行抱有很大的希望,在給妻子的留別詩《別內(nèi)赴征》中寫道:“歸時(shí)倘佩黃金印,莫見蘇秦不下機(jī)! 李白初到長安,也曾有過短暫的得意,但他一身傲骨,不肯與權(quán)貴同流合污,又因醉中命玄宗的寵臣高力士脫靴,得罪了權(quán)貴,連玄宗也對他不滿。他在長安僅住了一年多,就被賜金放還,他那由布衣而卿相的夢幻從此完全破滅。 李白離開長安后,先到洛陽與杜甫相會(huì),結(jié)下友誼。隨后又同游梁、宋故地,這時(shí)高適也趕來相會(huì),三人一同往山東游覽,到兗州不久,杜甫西入長安,李白南下吳、越故地。這首詩就是他行前寫的。 題目:“吟”,古詩的一種體式,內(nèi)容大多是悲愁慨嘆,形式上自由活潑,不拘一格。“夢游天姥吟留別”就是把夢中游歷天姥山的情形寫成詩,留給東魯?shù)呐笥炎鲃e。
李白《夢游天姥吟留別》:?驼勫蓿瑹煗⒚P烹y求;越人語天姥,云霞明滅或可睹。安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏!
【作者】
李白(701年2月28日—762年12月),字太白,號青蓮居士,出生于蜀郡綿州昌隆縣(今四川省綿陽市江油市青蓮鎮(zhèn)),一說山東人,一說出生于西域碎葉,祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅省秦安縣)。唐朝偉大的浪漫主義詩人,涼武昭王李暠九世孫。
為人爽朗大方,樂于交友,愛好飲酒作詩,名列“酒中八仙”。曾經(jīng)得到唐玄宗李隆基賞識,擔(dān)任翰林供奉,賜金放還后,游歷全國,先后迎娶宰相許圉師、宗楚客的孫女。唐肅宗李亨即位后,卷入永王之亂,流放夜郎,輾轉(zhuǎn)到達(dá)當(dāng)涂縣令李陽冰家。上元二年,去世,時(shí)年六十二。
著有《李太白集》,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》等。李白所作詞賦,就其開創(chuàng)意義及藝術(shù)成就而言,享有極為崇高的地位,后世譽(yù)為“詩仙”,與詩圣杜甫并稱“李杜”。
【《夢游天姥吟留別》詩旨新解】相關(guān)文章:
《夢游天姥吟留別》的夢境新解05-19
夢游天姥吟留別08-16
李白《夢游天姥吟留別》全詩賞析11-17
《夢游天姥吟留別》全詩解題及賞析04-10
《夢游天姥吟留別》說課稿04-20
夢游天姥吟留別原文01-05
《夢游天姥吟留別》鑒賞03-24
《夢游天姥吟留別》學(xué)案03-24
《夢游天姥吟留別》教案12-05
夢游天姥吟留別注釋08-13