歐陽修《秋聲賦》文言知識(shí)
《秋聲賦》寫于作者五十三歲時(shí),即宋仁宗嘉佑四年。下面給大家搜集整理了歐陽修《秋聲賦》文言知識(shí),希望對大家有所幫助!
歐陽修《秋聲賦》文言知識(shí)
秋聲賦——?dú)W陽修(北宋)
歐陽子方夜讀書,聞?dòng)新曌晕髂蟻碚,悚然而聽之,曰:“異?”初淅瀝以蕭颯,忽奔騰而澎湃;如波濤夜驚,風(fēng)雨驟至。其觸于物也,鏦鏦錚錚,金鐵皆鳴;又如赴敵之兵銜枚疾走,不聞號(hào)令,但聞人馬之行聲。
余謂童子:“此何聲也?汝出視之。”童子曰:“星月皎潔,明河在天,四無人聲,聲在樹間!
余曰: “噫嘻,悲哉!此秋聲也,胡為而來哉?蓋夫秋之為狀也:其色慘淡,煙霏云斂;其容清明,天高日晶;其氣栗冽,砭人肌骨;其意蕭條,山川寂寥;故其為聲也,凄凄切切,呼號(hào)憤發(fā)。豐草綠縟而爭茂,佳木蔥籠而可悅;草拂之而色變,木遭之而葉脫;其所以摧敗零落者,乃其一氣之余烈。夫秋,刑官也,于時(shí)為陰;又兵象也,于行為金,是謂天地之義氣,常以肅殺而為心。天之于物,春生秋實(shí)。故其在樂也,商聲主西方之音,夷則為七月之律。商,傷也;物既老而悲傷。夷,戮也;物過盛而當(dāng)殺!
“嗟乎,草木無情,有時(shí)飄零。人為動(dòng)物,惟物之靈。百憂感其心,萬事勞其形。有動(dòng)于中,必?fù)u其精。而況思其力之所不及,憂其智之所不能;宜其渥然丹者為槁木,黟然黑者為星星。奈何以非金石之質(zhì),欲與草木而爭榮?念誰為之戕賊,亦何恨乎秋聲!”
童子莫對,垂頭而睡。但聞四壁蟲聲唧唧,如助余之嘆息。
通假字
1. 忽奔騰而砰湃(“砰湃”通“澎湃”,波濤洶涌的樣子。)
2. 有動(dòng)于中(“中”通“衷”,內(nèi)心。)
古今異義
1.如赴敵之兵(兵 古:軍隊(duì) 今:士兵)
2.天之于物,春生秋實(shí)(天 古:自然 今:天)
3.金鐵皆鳴(金鐵 古:兵器 今:金屬名)
4.其色慘淡(慘淡 古:黯然無色今:多形容“蕭條”和“費(fèi)心苦力”)
5.有動(dòng)于中(中 古:內(nèi)心 今:方位名詞)
6.黟然黑者為星星(星星 古:點(diǎn)點(diǎn)白發(fā) 今:比喻細(xì)小的、分散的點(diǎn)兒或別的東西)
7. 物過盛而當(dāng)殺(殺 古:衰敗 今:結(jié)束人或動(dòng)物的`生命)
8.其容清明,天高日晶(古:清朗明秀 今:二十四節(jié)氣之一;(政治)有法度,有條理)
一詞多義
1.既
物既老而悲傷(已經(jīng),……以后)
將軍既帝室之胄(既然)
既克,公問其故(已經(jīng),……以后)
肴核既盡,杯盤狼藉(全,都)
2.金
金鐵皆鳴(金屬,引申為武器)
于行用金(五行之一)
請獻(xiàn)十金(漢以后銀一兩為一金)
3.及
而況思其力之所不及(到達(dá))
其賢不及孔子(比得上)
一人飛升,仙及雞犬(涉及,牽連)
懷王悔,追張儀,不及(趕上,追上)
詞類活用
1.歐陽子方夜讀書(夜,名詞作狀語,在夜里)
2.砭人肌骨(砭,名詞作動(dòng)詞,刺)
3.春生秋實(shí)(實(shí),名詞作動(dòng)詞,結(jié)果實(shí))(春、秋,名詞作狀語,在春天,在秋天)
4.四無人聲(四,數(shù)詞作名詞,四處)
5.如波濤夜驚(夜,名詞作狀語,在夜里)
6.百事感其心 (感,使動(dòng),使....感慨)
7. 萬物勞其形 (勞,使動(dòng),使....勞累)
特殊句式
1.胡為而來哉?(胡……哉:疑問句式,為什么 呢)
其所以摧敗零落者,乃其一氣之余烈(所以······乃······;固定句式,用來······是·······)
奈何以非金石之質(zhì),欲與草木而爭榮?(奈何···:固定句式,為什么···)
2.判斷句:此何聲也?
此秋聲也,胡為而來哉
其所以摧敗零落者,乃其一氣之余烈
夫秋,刑官也,于時(shí)為陰;又兵象也,于行為金
商,傷也;物既老而悲傷
夷,戮也;物過盛而當(dāng)殺
人為動(dòng)物,惟物之靈
3.定語后置句:聞?dòng)新曌晕髂蟻碚?/p>
4.狀語后置句:有動(dòng)于中
有時(shí):有固定時(shí)限。
渥:紅潤的臉色。
黟(yī):黑。
星星:鬢發(fā)花白的樣子。
【歐陽修《秋聲賦》文言知識(shí)】相關(guān)文章:
歐陽修《秋聲賦》文言知識(shí)11-24
歐陽修《秋聲賦》原文01-29
歐陽修《秋聲賦》賞析11-20
歐陽修秋聲賦原文及賞析05-14
歐陽修《秋聲賦》原文及翻譯07-27
歐陽修《秋聲賦》全文翻譯賞析09-02
《秋聲賦》宋代歐陽修描寫關(guān)于秋季的文言文鑒賞01-04
歐陽修《秋聲賦》名文翻譯與賞析09-02
歐陽修《秋聲賦》閱讀答案及譯文賞析12-27