中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

采桑子歐陽修詞語及翻譯

時間:2022-12-01 13:09:34 歐陽修 我要投稿

采桑子歐陽修詞語及翻譯

  歐陽修字永叔,號醉翁,晚號六一居士,吉州永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,景德四年出生于綿州,北宋政治家、文學(xué)家。下面是小編收集整理的采桑子歐陽修詞語及翻譯,希望對你有幫助。

采桑子歐陽修詞語及翻譯

  原文

  《采桑子·其一》

  輕舟短棹西湖好,綠水逶迤。

  芳草長堤,隱隱笙歌處處隨。

  無風(fēng)水面琉璃滑,不覺船移。

  微動漣漪,驚起沙禽掠岸飛。

  《采桑子·其二》

  春深雨過西湖好,百卉爭妍。

  蝶亂蜂喧,晴日催花暖欲然。

  蘭橈畫舸悠悠去,疑是神仙。

  返照波間,水闊風(fēng)高揚(yáng)管弦。

  《采桑子·其三》

  畫船載酒西湖好,急管繁弦。

  玉盞催傳,穩(wěn)泛平波任醉眠。

  行云卻在行舟下,空水澄鮮。

  俯仰留連,疑是湖中別有天。

  《采桑子·其四》

  群芳過后西湖好,狼籍殘紅。

  飛絮濛濛,垂柳闌干盡日風(fēng)。

  笙歌散盡游人去,始覺春空。

  垂下簾櫳,雙燕歸來細(xì)雨中。

  《采桑子·其五》

  何人解賞西湖好,佳景無時。

  飛蓋相追,貪向花間醉玉卮。

  誰知閑憑闌干處,芳草斜暉。

  水遠(yuǎn)煙微,一點(diǎn)滄洲白鷺飛。

  《采桑子·其六》

  清明上巳西湖好,滿目繁華。

  爭道誰家,綠柳朱輪走鈿車。

  游人日暮相將去,醒醉喧嘩。

  路轉(zhuǎn)堤斜,直到城頭總是花。

  《采桑子·其七》

  荷花開后西湖好,載酒來時。

  不用旌旗,前后紅幢綠蓋隨。

  畫船撐入花深處,香泛金卮。

  煙雨微微,一片笙歌醉里歸。

  《采桑子·其八》

  天容水色西湖好,云物俱鮮。

  鷗鷺閑眠,應(yīng)慣尋常聽管弦。

  風(fēng)清月白偏宜夜,一片瓊田。

  誰羨驂鸞,人在舟中便是仙。

  《采桑子·其九》

  殘霞夕照西湖好,花塢蘋汀,

  十頃波平,野岸無人舟自橫。

  西南月上浮云散,軒檻涼生。

  蓮芰香清,水面風(fēng)來酒面醒。

  《采桑子·其十》

  平生為愛西湖好,來擁朱輪。

  富貴浮云,俯仰流年二十春。

  歸來恰似遼東鶴,城郭人民。

  觸目皆新,誰識當(dāng)年舊主人。

  詞句注釋

  1.采桑子:詞牌名。又名“丑奴兒”“羅敷媚”等。雙調(diào)四十四字,上下闋各四句三平韻。

  2.輕舟:輕便的小船。短棹:劃船用的小槳。西湖:指潁州西湖。在今安徽省阜陽市西北。

  3.綠水:清澈的水。逶迤:形容道路或河道彎曲而長。

  4.隱隱:隱約。笙歌:指歌唱時有笙管伴奏。

  5.琉璃:指一種光滑細(xì)膩的釉料。這里形容水面光滑。

  6.漣漪:水的波紋。

  7.沙禽:沙洲或沙灘上的水鳥。

  8.急管繁弦:指變化豐富而節(jié)拍緊湊的音樂。

  9.玉盞:玉制酒杯。

  10.行云卻在行舟下:指天上流動的云彩倒影在水中,仿佛就在行船之下。

  11.空水澄鮮:天空與水面均澄澈明凈。

  12.俯仰:仰觀俯察,觀賞。

  13.群芳過后:百花凋零之后。群芳,百花。

  14.狼籍殘紅:殘花縱橫散亂的樣子。殘紅,落花。狼籍,同“狼藉”,散亂的樣子。

  15.濛濛:今寫作“蒙蒙”,細(xì)雨迷蒙的樣子,以此形容飛揚(yáng)的柳絮。

  16.闌干:橫斜,縱橫交錯。

  17.笙歌:笙管伴奏的歌筵。散:消失,此指曲樂聲停止。去:離開,離去。

  18.簾櫳:窗簾和窗欞,泛指門窗的簾子。

  19.飛蓋相追:化用曹植《公讌》詩:“清夜游西園,飛蓋相追隨!鄙w,車篷;飛蓋指奔馳的馬車。

  20.玉卮(zhī):玉做的杯子。卮,飲酒的圓形器皿。

  21.滄洲:水邊的陸地。

  22.上巳:節(jié)日名,古時以陰歷三月上旬巳日為上巳,這一天人們多到水邊嘻游,以消除不祥。

  23.幢(chuáng):古代的帳幔。

  24.瓊田:神話傳說中的種玉之田。此處指月光照映下瑩碧如玉的湖水。

  25.驂(cān)鸞:謂仙人駕馭鸞鳥云游登仙。驂,駕,乘。

  26.蓮芰(jì):即蓮花。芰,菱。

  27.朱輪:古制,太守所乘之車,以朱漆涂輪。作者曾任潁州知州,故以太守自比。

  28.遼東鶴:喻久別重歸而嘆世事變遷,或喻人去世,或指鶴。

  白話譯文

  其一

  駕輕舟劃短槳,看這西湖的大好風(fēng)光。 碧綠的湖水綿延不斷,長堤上的花草散著芳香。遠(yuǎn)處隱隱傳來絲竹聲,像是隨著船兒在湖上飄蕩。

  無風(fēng)的水面,好似琉璃般光滑平整,感受不到船兒在前進(jìn),只見微微的細(xì)浪在船邊蕩漾。看,那被船兒驚起的水鳥,正掠過湖岸在飛翔。

  其二

  春光深濃,雨過天晴,西湖景色更顯美好。百花百草爭奇斗艷,蝴蝶蜜蜂紛飛喧鬧,晴朗的陽光照耀花兒暖熱得像要燃燒一樣。

  木蘭做的船槳劃著畫舸悠然離去,就好像是天上神仙的光輝返照湖上碧波,水面遼闊,風(fēng)高氣爽,船上的人悠揚(yáng)地奏起了管弦。

  其三

  西湖好風(fēng)光,乘畫船載著酒肴在湖中游賞,急促繁喧的樂聲中,不停地傳著酒杯。風(fēng)平浪靜,醉倒的客人在穩(wěn)穩(wěn)前行的船中安睡著。

  醉眼俯視湖中,白云在船下浮動,清澈的湖水好似空然無物。仰視藍(lán)天,俯視湖面,水天相映,不禁使人疑惑,湖中另有一個世界。

  其四

  百花盛開的春天過后,西湖風(fēng)景依然美好,殘花輕盈飄落,任游人踏得狼藉,漫天的柳絮狂亂飛舞,迷迷蒙蒙,垂柳輕拂著欄桿,整日里暖風(fēng)融融。

  喧鬧的笙歌散盡,游人離去,我才頓然發(fā)覺西湖之春的空靜,心中感到很失落,回到居室,輕輕放下窗簾,一雙燕子穿過蒙蒙細(xì)雨,翩翩回到巢中。

  其五

  什么人能理解欣賞西湖的美好,西湖無時無刻不是良辰美景。奔馳的馬車互相追逐,只想在在花叢綠樹中飲酒貪歡。

  誰知道即使隨意站在水氣交錯的迷離之中,綠樹斜陽正美。水波幽遠(yuǎn),煙霧縹緲,白鷺飛來,仿佛水濱之間只有一點(diǎn)。

  其六

  清明時節(jié)的西湖風(fēng)光格外美好,到處都是繁華熱鬧的景象。大車小車擁堵在湖邊吵吵嚷嚷,那是誰家在爭道?只見紅色輪子嵌上花紋的車子,在翠綠的垂柳下穿行而過。

  傍晚時分游人相隨離去,不管是酒醒的還是酒醉的,都喧嘩吵鬧。游人連成一串,漸行漸遠(yuǎn),道路彎彎,湖堤也歪斜變化。從堤岸直到城頭,一路上滿是頭上簪花的游人。

  其七

  荷花盛開后的西湖,風(fēng)景無限好,劃著船載著酒來游賞。無須旌旗儀仗,紅花為幢綠葉為蓋,已隨船而來。

  彩畫游船劃向荷花叢深處,連酒杯都沾染荷香。朦朧細(xì)雨輕輕,于在一片歌聲中,船兒載著醉倒的游客歸去。

  其八

  西湖風(fēng)光真是好,天空與湖面交相輝映,融為一片,所有景物都那么清麗新鮮。鷗鳥白鷺在湖邊安穩(wěn)地睡眠,估計它們早就聽?wèi)T了絲竹管弦。

  風(fēng)清月白的夜晚更是迷人,湖面波光粼粼好似一片白玉鋪成的田野。有誰還會羨慕乘鸞飛升成仙呢,這時人在西湖游船中就好比是神仙啊!

  其九

  夕陽照射在波光粼粼的西湖上,景色迷人,岸邊綠草茵茵,花苑內(nèi)百花爭艷,一碧萬頃的湖內(nèi)風(fēng)平浪靜,郊外岸邊沒有船夫,任憑小船自由漂橫。

  月亮自天空的西南邊冉冉升起,浮云漸漸散去,小亭上徐徐傳來了涼爽之氣,荷花清香四溢,湖面上陣陣涼風(fēng)吹到臉上,驅(qū)散了微微酒意。

  其十

  我平生因為喜愛便是西湖美景,所以到這里來做了太守,榮華富貴對我來說就如浮云一樣飄散,時光飛逝,不知不覺地已經(jīng)過了二十個春天。

  這次歸來,就像離家千年才化鶴歸來的仙人丁令威,無論是城郭還是人民,一切都是過去所未見的。有誰還能認(rèn)得當(dāng)年曾任當(dāng)?shù)亻L官的我。

  創(chuàng)作背景

  這組詞是歐陽修晚年退居安徽潁州西湖時所作。宋仁宗皇祐元年(1049)歐陽修移知潁州,“愛其民淳訟簡而物產(chǎn)美,土厚水甘而風(fēng)氣和,于是慨然已有終焉之意也。邇來俯仰二十年間······思潁之念未嘗少忘于心,而意之所存亦時時見于文字也”(《思潁詩后序》)。二十二年之后,宋神宗熙寧四年(1071),終于以觀文殿學(xué)士、太子少師致仕,得以如愿歸居潁州。從四十三歲至潁州到六十五歲歸潁定居,歐陽修在潁州居住的日子共有3年多,也因此對潁州產(chǎn)生了深厚的感情。晚年致仕后,他或結(jié)伴同游,或乘興獨(dú)往,經(jīng)常徜徉于畫船洲渚,充分領(lǐng)略了潁州的山水風(fēng)光,把西湖風(fēng)物之美和對西湖的喜愛之情訴諸筆端,寫下了紀(jì)游寫景的組詞《采桑子十首》。

  作品鑒賞

  《采桑子十首》每首起句均以“西湖好”引起吟詠,寫盡了暮春西湖迷離的美,詞之語言清麗,風(fēng)格空靈淡遠(yuǎn),充溢著悠然閑怡之趣。這組詞借鑒了民間鼓子詞聯(lián)章體的形式,創(chuàng)造性地運(yùn)用了化整為零的構(gòu)思方式,對潁州西湖美景作了全方位的描繪;運(yùn)用動靜結(jié)合的方式描繪景物、創(chuàng)造意境,體現(xiàn)出了平淡清新的風(fēng)格特點(diǎn)。其較多的新變特征,對后世詞的創(chuàng)作產(chǎn)生了積極影響。

  這組詞分別從不同角度描繪了西湖之美,表達(dá)了詞人留連光景的喜悅心情。作為歐陽修山水詞的代表作,《采桑子十首》在藝術(shù)上頗具特色。

  一、化整為零的藝術(shù)構(gòu)思

  所謂化整為零的藝術(shù)構(gòu)思,即在進(jìn)行藝術(shù)構(gòu)思時,按照時間順序或空間順序,將表現(xiàn)對象分成若干單元而分篇詠之。在作品中,這若干個單元相互獨(dú)立、互不重復(fù),但又有著密切的聯(lián)系,共同構(gòu)成一個有機(jī)的整體!恫缮W邮住肪褪窃~人化整為零的藝術(shù)構(gòu)思的結(jié)果。

  歐陽修徜徉于西湖之濱,醉心于山水之間,把西湖異時之景行諸筆端;一首詞就是一組鏡頭,構(gòu)成了西湖美的一個側(cè)面。這樣,十首詞就分別從不同的角度來描繪西湖之美,從而形成了作者和讀者心目中的西湖整體和全貌?梢姡瑲W陽修是有意把這十首詞作為一個整體來寫的。

  《采桑子十首》中有五首是以時間開頭的,分別寫不同時間、場景下的西湖美景。凡西湖之所見,西湖之所有,盡囊括于詞人筆下,統(tǒng)一于作者刻意營造的意境之中,統(tǒng)攝于和諧寧靜的基調(diào)之下。詞人選擇了“春深雨后”、“群芳過后”、“ 清明上巳”、“荷花開后”、“殘陽夕照”這些時刻描寫西湖之美。春深雨后的“百卉爭妍”、清明上巳的 “滿目繁華”之美自不待說,即便是群芳過后的“狼籍殘紅”,也給人以無限的美感。如第一首和第三首:

  “輕舟短棹西湖好,綠水逶迤。芳草長堤。隱隱笙歌處處隨。無風(fēng)水面琉璃滑,不覺船移。微動漣漪。驚起沙禽掠岸飛。(其一)

  畫船載酒西湖好,急管繁弦。玉盞催傳。穩(wěn)泛平波任醉眠。行云卻在行舟下,空水澄鮮。俯仰流連。疑是湖中別有天。(其三)”

  前者描繪出了一幅令人神往的游春圖景:泛舟湖中,觸目所及,“綠水逶迤”“芳草長堤”,顯示出春的生機(jī);用琉璃類比水面,又顯出湖面的平靜與明凈。所有的一切,包括“綠水”、“芳草”、“長堤”、“笙歌”、“沙禽”,還有游船,都融化在一個極其靜謐的背景之中。后者同樣是寫泛舟湖中,以酒后微醉者的眼光來打量西湖美景。“行云卻在行舟下”句,細(xì)致地寫出了水天上下輝映的晶瑩境界,寫云的倒影用“卻在”點(diǎn)明,接著以“空水澄鮮”進(jìn)一步描繪水之清澈,最后以“疑是洞中別有天”出之,顯得委婉含蓄。兩詞著眼點(diǎn)雖然相似,情感基調(diào)也一致,但所涉內(nèi)容有較大差異,因此讀者可以從不同的角度了解和認(rèn)識西湖之美。

  前九首寫山水、花草、蜂蝶、云霞,從不同的角度描繪出了西湖美景的全貌,并統(tǒng)一于同一基調(diào)之下。第十首寫人生感悟,則明顯帶有“總結(jié)”的性質(zhì)。退居潁州,詞人如愿離開了充滿險惡是非的官場,在與西湖的親近中,內(nèi)心獲得了真正的自由,一切都?xì)w于平淡,這也是詞人在歷盡繁華之后的人生感悟。此次歸潁,“誰識當(dāng)年舊主人”,既有人世滄桑之感,更含有要在此開始新的生活之意。這種生活感悟,顯然是建立在前面所描繪的西湖勝景和獲得的適意心態(tài)基礎(chǔ)之上的。

  現(xiàn)代系統(tǒng)論認(rèn)為,整體大于部分之和。如單就其中某一首來看,顯然只能窺見西湖美景之一隅。而把這十詞聯(lián)系起來,視其為一個整體,則能感受到作者筆下西湖美景之全貌,感受到作者構(gòu)思之匠心。面對西湖,詞人顯然有太多的話要說,而作為小令,由于篇幅短小,含載的信息量較少,因而詞人借鑒民間鼓子詞的形式,創(chuàng)造性地運(yùn)用“組詞”的方式,化整為零,構(gòu)思成詞。

  二、動靜結(jié)合的描寫方式

  古人在創(chuàng)作詩詞時很注意運(yùn)用“以動襯靜”或“動靜結(jié)合”的藝術(shù)手法,創(chuàng)造出美好的意境。歐陽修以靈動的筆觸、動靜結(jié)合的方式描繪了西湖的景色,給我們展現(xiàn)了一幅俊逸明秀的西湖美景圖。

  如第一首緊扣“西湖好”這一主旨來寫,上片突出西湖風(fēng)光之美:輕舟短棹,暢游西湖,湖面綠水逶迤、碧波蕩漾,長堤上芳草繁茂、一片生機(jī)。在優(yōu)美秀麗的景色中,笙樂隱隱,歌聲處處,更令人心曠神怡。優(yōu)美的風(fēng)光與人物的愉悅心情融為一體,構(gòu)成了明秀的意境。下片寫湖水平滑明凈,猶如琉璃,船行其上,平穩(wěn)悠閑,稍稍碾出了道道漣漪,驚起了棲息于沙灘的水鳥;以動襯靜,突出了水面的平靜,也襯托了詞人心態(tài)的平靜。靜態(tài)的湖水與動態(tài)的游船和沙禽相互映襯,構(gòu)成了一幅生動的畫面。如第八首和第九首:

  “天容水色西湖好,云物具鮮。鷗鷺閑眠。應(yīng)慣尋常聽管弦。風(fēng)清月白偏宜夜,一片瓊田。誰羨驂鸞。人在舟中便是仙。(其八)

  殘霞夕照西湖好,花塢蘋汀。十傾波平。野岸無人舟自橫。西南月上浮云散,軒檻涼生。蓮芰香清。水面風(fēng)來酒面醒。(其九)”

  兩首詞側(cè)重于靜態(tài)景物描寫:風(fēng)清月白的夜幕下,西湖如一片晶瑩的瓊田;岸邊小舟橫放,放眼望去,寬闊的湖面波平如鏡。美景迷人,吸引詞人蕩舟西湖,以致產(chǎn)生了“人在舟中便是仙”的錯覺,將大自然難以形容的風(fēng)態(tài)和人物悠閑飄逸的心境同時呈現(xiàn)了出來。詞作的大背景是靜態(tài)的,水面、鷗鷺、小舟是靜止的,如果沒有管弦聲響、風(fēng)吹水面的動景,這靜景便會成為毫無生氣的滯景、死景,有了人與物的活動,畫面便活了起來。

  這十首詞,有些側(cè)重于靜態(tài)描寫,靜中有動,以動襯靜;有些側(cè)重于動態(tài)描寫,動中有靜,以靜顯動。詞人用心感受西湖山水物情之美,表達(dá)自己獨(dú)特的感受,在景物描寫的方式上,表現(xiàn)出靜與靜結(jié)合的特點(diǎn)。

  三、平淡清新的藝術(shù)風(fēng)格

  一位偉大的藝術(shù)家,其風(fēng)格往往是發(fā)展的和多樣的;歐陽修就是這樣一位作家。其詞風(fēng)格,主要有疏雋和深婉兩種,《采桑子十首》則又顯示了另一種風(fēng)格特征:淡雅清新。

  “作詩無古今,唯造平淡難!弊髟~尤為如此。詞為主情文學(xué),有自己的文體特征。汪莘《方壺詞自序》說:“唐宋以來,詞人多矣,其詞主乎淫,謂不淫非詞也!

  詞為艷科,一般具有艷麗婉轉(zhuǎn)形式特征與蘊(yùn)籍風(fēng)流的.情感特征,要做到平淡自然實屬不易。歐陽修詞風(fēng)就經(jīng)歷了一個由麗柔婉到平淡清新的轉(zhuǎn)變過程。他早年的詞作《南歌子·鳳髻金泥帶》,為詠新嫁娘之詞,題材和風(fēng)格都襲晚唐五代傳統(tǒng)。中期之詞,多抒寫人生感慨,如《朝中措·送劉仲原甫出守維揚(yáng)》,借送別以抒情,表達(dá)了“揮毫萬字,一飲千鐘”的豪邁情懷。晚年詞風(fēng)走向平淡,《采桑子十首》即是代表作品。比如第四首:

  “群芳過后西湖好,狼籍殘紅。飛絮濛濛,垂柳闌干盡日風(fēng)。笙歌散盡游人去,始覺春空。垂下簾攏,雙燕歸來細(xì)雨中。”

  寫暮春憑欄所見之景,雖然百花凋零,景色依然迷人。上片寫群芳凋后,殘紅鋪地,飛絮繚亂,一片春光衰殘;下片言游春過后,笙歌散盡,游人歸去,一湖暮色沉寂。微風(fēng)之下,殘花散亂、飛絮迷蒙、楊柳搖曳,景象迷離婉麗;但若細(xì)加品味,則能給人一種特別的審美享受。盡管“始覺春空”給人一種寂寥的感覺,但詞人淡淡地以清曠自適出之,因此,雖有寂寥,但并不傷感。這種失落繁麗后的虛寂、幽寂、閑寂,是一種經(jīng)歷了人生諸多坎坷之后的淡定心態(tài),是一種“豪華搖落見真淳”的人生的最高境界。詞的收束,收得自然而有神韻,含不盡之意見于言外。再如下面兩首:

  “何人解賞西湖好,佳景無時,飛蓋相追,貪向花間醉玉卮。誰知閑憑闌干處,芳草斜暉,水遠(yuǎn)煙微,一點(diǎn)滄洲白鷺飛。(其五)

  荷花開后西湖好,載酒來時,不用旌旗,前后紅幢綠蓋隨。畫船撐入花深處,香泛金卮,煙雨微微,一片笙歌醉里歸。(其七)”

  或置身于畫外,或身處于畫中,詞人在用心體會著西湖無所不在的美。雖然熱鬧繁華的西湖是美的,但我們可以看到詞人更欣賞那種繁華過后的自然平淡之美。其五下片描寫主人公靜靜地憑欄欣賞芳草斜暉、水遠(yuǎn)煙微、白鷺自在飛翔的場景,給人一種安詳靜謐的感受;其七的結(jié)句,“一片笙歌醉里歸”,則完全可以想象到游湖醉歸時詞人內(nèi)心復(fù)歸平靜的境況。

  相對于晚唐五代麗的詞風(fēng),《采桑子十首》的審美風(fēng)格都極為平淡清新。由絢爛歸于平淡,由麗轉(zhuǎn)向清雅,這或許可作為歐陽修一生及其創(chuàng)作的總結(jié)。

  名家點(diǎn)評

  夏敬觀《吷庵詞評》:此潁州西湖詞,公昔知潁,此晚年居潁州所作也,十詞無一重復(fù)之意。

  其一

  許霄昂《詞綜偶評》:閑雅處自不可及。

  俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:下闋四句,極肖湖上行舟,波平如鏡之狀,“不覺船移”四字,下語尤妙。

  其三

  俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:湖水澄澈時,如在鏡中,云影天光,上下色,“行云”數(shù)語,能道出之。

  其四

  先著、程洪《詞潔》卷一:“始覺春空”,語拙,宋人每以“春”字,替人與事,用極不妥。

  譚獻(xiàn)《譚評詞辨》:(“群芳過后”二句),帚處即生。(“笙歌散盡”句)悟語是戀語。

  陳廷焯《別調(diào)集》卷一:(“始覺春空”)四字猛省。

  俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:西湖在宋時,極游觀之盛。此詞獨(dú)寫靜境,別有意味。

  唐圭璋《唐宋詞簡釋》:此首,上片言游冶之盛,下片言人去之靜。通篇于景中見情,文字極疏雋。風(fēng)光之好,太守之適,并可想象而知也。

  后世影響

  每一種文學(xué)樣式都有發(fā)生、發(fā)展、成熟的過程,詞亦如此。文人詞從萌芽到晚唐、五代,逐漸把題材限制在一個狹小的范圍內(nèi),寫作手法也少有變化。至北宋,新的形勢對詞的創(chuàng)作提出了變革要求,歐陽修正是適應(yīng)這一要求而在詞史上承前啟后的作家!恫缮W邮住罚窃~人生活內(nèi)容的真實反映和內(nèi)心情感的真實表露,是在繼承的基礎(chǔ)上的創(chuàng)新之作,從內(nèi)容、手法和風(fēng)格上都實現(xiàn)了對傳統(tǒng)的突破,具有獨(dú)特的審美價值和較大的詞史影響。

  首先,《采桑子》組詞在內(nèi)容上突破了晚唐五代以來詞作專以抒寫濃重的憂傷情緒為主要內(nèi)容的格局,以清麗明快之景入詞,抒發(fā)詞人對西湖勝景的喜愛之情和恬淡自適的生活情調(diào),從而拓展了詞的表現(xiàn)內(nèi)容。在詞作之前有一段《西湖念語》:“西湖之勝概,擅東潁之佳名。雖美景良辰,固多于高會;而清風(fēng)明月,幸屬于閑人。并游或結(jié)于良朋,乘興有時而獨(dú)往。鳴蛙暫聽,安問屬官而屬私?曲水臨流,自可一觴而一詠。至歡然而會意,亦傍若于無人!弊鳛榻M詞的開場白,念語交代了歐陽修創(chuàng)作這一組詞的背景與心態(tài):歷經(jīng)患難之后退居西湖,置身于佳山勝水之間,一觴一詠而興味無窮。從表現(xiàn)內(nèi)容上看,組詞盡管偶爾也流露出微微的惆悵,但總體上都是以清麗之景來寫愉悅之情,而詞人作為“閑人”對各種景物歡然欣賞,其深層的文化內(nèi)涵是以“屬私”之“自我”與“屬官”之“他我”相抗衡,從而標(biāo)舉了文人士大夫人格獨(dú)立的價值。從題材內(nèi)容上看,《采桑子十首》突破了傳統(tǒng)詞作多以男歡女愛、離愁別緒為基本內(nèi)容的創(chuàng)作傾向而趨向于雅,使詞的表現(xiàn)內(nèi)容得到了拓展。抒發(fā)真實情感,表現(xiàn)嚴(yán)肅的人生主題,是歐陽修這一組詞作對后世詞的創(chuàng)作能突破“艷科”籬藩所產(chǎn)生的重大啟示。

  其次,在宋代,歐陽修是最早將民歌鼓子詞的聯(lián)章體形式引入詞的創(chuàng)作的文學(xué)家,為宋詞的創(chuàng)作發(fā)展了一條新的途徑。所謂聯(lián)章體,是指由兩首以上相同詞牌的詞聯(lián)合組織在一起,歌詠同一類事物或性質(zhì)相同的事物的詞體形式。《采桑子十首》合詠西湖美景,構(gòu)成一個整體,以有機(jī)的形式集中地表達(dá)了詞人的思想情感,從而成為宋詞聯(lián)章體形式的創(chuàng)作典范。后來效仿者頗眾,如趙令畤《商調(diào)蝶戀花十二首》、黃裳《漁家傲·詠月七首》、《蝶戀花·月詞十首》、洪適《漁家傲引十二首》、李子正《減蘭十梅》、王安中《安陽好九首》等,均為以聯(lián)章體的形式來體物抒情的組詞。這與歐陽修的影響是分不開的。

  再次,《采桑子十首》中所體現(xiàn)出來的明麗輕快的情調(diào)與清新淡雅的風(fēng)格,與晚唐五代以來或柔婉或麗的詞風(fēng),形成了一種鮮明的對比,從而引領(lǐng)了宋詞的一種新的風(fēng)尚。雖然這些清新、淡雅的詞在歐詞中只占一小部分,但其所呈現(xiàn)出獨(dú)特、趨新的風(fēng)格特征,給詞壇帶來了一番新氣象,對后世產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。后如毛滂、朱敦儒等創(chuàng)作的詞作,在題材、情感表現(xiàn)和審美風(fēng)格上,都與歐陽修的《采桑子十首》有較多的相似之處。

  作者簡介

  歐陽修(1007—1072),北宋文學(xué)家、史學(xué)家。字永叔,號醉翁,晚號六一居士。廬陵(今江西吉安)人。天圣八年(1030)進(jìn)士。累擢知制誥、翰林學(xué)士,歷樞密副使、參知政事。宋神宗朝,遷兵部尚書,以太子少師致仕。卒謚文忠。政治上曾支持過范仲淹等的革新主張,文學(xué)上主張明道、致用,對宋初以來靡麗、險怪的文風(fēng)表示不滿,并積極培養(yǎng)后進(jìn),是北宋古文運(yùn)動的領(lǐng)袖。散文說理暢達(dá),抒情委婉,為“唐宋八大家”之一;詩風(fēng)與其散文近似,語言流暢自然。其詞婉麗,承襲南唐余風(fēng)。曾與宋祁合修《新唐書》,并獨(dú)撰《新五代史》。又喜收集金石文字,編為《集古錄》,對宋代金石學(xué)頗有影響。有《歐陽文忠集》。

【采桑子歐陽修詞語及翻譯】相關(guān)文章:

采桑子翻譯歐陽修11-06

歐陽修的采桑子翻譯11-14

歐陽修采桑子翻譯11-14

采桑子歐陽修翻譯解釋11-05

采桑子歐陽修簡單翻譯11-13

采桑子宋歐陽修翻譯11-14

采桑子翻譯歐陽修簡寫11-07

《采桑子》宋歐陽修翻譯04-27

采桑子歐陽修閱讀答案及翻譯賞析12-27