中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《勸學》《師說》原文賞析及譯文

時間:2020-12-27 08:46:03 勸學 我要投稿

《勸學》《師說》原文賞析及譯文

  吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學也。吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也。登高而招,臂非加長也,而見者遠;順風而呼,聲非加疾也,而聞者彰。假輿馬者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假于物也。 (《勸學》)

  嗟乎!師道之不傳也久矣!欲人之無惑也難矣!古之圣人,其出人也遠矣,猶且從師而問焉;今之眾人,其下圣人也亦遠矣,而恥學于師。是故圣益圣,愚益愚,圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?愛其子,擇師而教之;于其身也,則恥師焉,惑矣!彼童子之師,授之書而習其句讀者,非吾所謂傳其道解其惑者也。句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學而大遺,吾未見其明也。巫醫(yī)樂師百工之人,不恥相師。士大夫之族,曰師曰弟子云者,則群聚而笑之。問之,則曰:彼與彼年相若也,道相似也。位卑則足羞,官盛則近諛。嗚呼!師道之不復可知矣!巫醫(yī)樂師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟! (《師說》)

  15.下列文言句中加點字的解釋不正確的一項是( )

  A.聲非加疾也(洪亮) 其出人也遠矣(超出)

  B.而聞者彰(清楚)或師焉,或不焉(或者)

  C.假舟楫者(借助) 作《師說》以貽之(贈送)

  D.吾嘗跂而望矣(踮起腳后跟) 君子不齒(不屑一提)

  16.下列句中加點虛詞的意義和用法相同的一項是( )

  A.師道之不傳也久矣古之圣人,其出人也遠矣

  B.非能水也,而絕江河 其下圣人也亦遠矣,而恥學于師

  C.其皆出于此乎? 今其智乃反不能及

  D.君子生非異也,善假于物也 取之于藍而青于藍

  17.下列四句中加點詞的活用類型與例句相同的是( )

  例:假舟楫者,非能水也

  A.巫醫(yī)樂師百工之人,不恥相師 B、登高而招, 臂非加長也

  C.君子博學而日參省乎己 D、其下圣人也亦遠矣

  18.下列句中沒有通假字的一項是( )

  A.雖有槁暴,不復挺者 B. 或師焉,或不焉

  C.授之書而習其句讀者 D.今其智乃反不能及

  19、下列四句中句式與例句相同的是 ( )

  例:馬之千里者

  A.蚓無爪牙之利,筋骨之強。B.句讀之不知 ,惑之不解。

  C.道之所存,師之所存也。 D.取之于藍而青于藍

  20.下列分析中理解不正確的一項是( )

  A.荀子用“跂而望”不如“登高之博見”這種生活體驗闡明“善假于物”的重要性。

  B.荀子在《勸學》中運用比喻和排比,說理生動形象且富有氣勢。

  C.韓愈運用對比論證,從三個層面有力地批判了士大夫不尊師重道的愚蠢,表露了

  作者對這種不良風尚的憤懣之情。

  D.荀子認為學習者要“善假于物”,韓愈強調(diào)要“從師而學”,從某種意義上講,“從

  師而學”也是一種“善假于物”。

  21、把文中畫線的句子譯成現(xiàn)代漢語。(5分)

 。1)位卑則足羞,官盛則近諛。(2分)

 。2)雖有槁暴,不復挺者,輮使之然也。(3分)

  參考答案

  15. B 16、B17、D 18、D 19、A20、B

  21譯文:(1))以地位低的人為師,就足以感到恥辱;以官大的人為師,則被認為近于諂媚。(2分)

 。2)即使又被風吹日曬而干枯了,也不會挺直,這是因為用火烤使它彎曲變成這樣。(3分)

  翻譯:

  我曾經(jīng)整天思索,(卻)不如片刻學到的知識(多);我曾經(jīng)踮起腳遠望,(卻)不如登到高處看得廣闊。登到高處招手,手臂并沒有加長,可是別人在遠處也看見;順著風呼叫,聲音沒有比原來加大,可是聽的人聽得很清楚。借助車馬的人,并不是腳走得快,卻可以行千里,借助船只的人,并不是能游水,卻可以橫渡江河。君子的本性跟一般人沒什么不同,(只是君子)善于借助外物罷了。

  唉!從師學習的傳統(tǒng)不被繼承已經(jīng)很久了,要人們沒有疑難問題是很困難的'了!古時候的圣人,超出一般人夠遠了,尚且跟從老師請教;現(xiàn)在的一般人,他們不如圣人也夠遠了,卻以向老師學習為恥辱。因此,圣人就更加圣明,愚人就更加愚蠢。圣人的所以成為圣人,愚人的所以成為愚人,大概都是由于這個原因吧?人們愛自己的孩子,就選擇老師來教他們;對于自己呢,卻不肯從師學習,這真糊涂了。那些兒童們的老師,是教給兒童們讀書和學習書中文句的,不是我所說的那種傳授道理、解釋疑難問題的老師。不懂得書中的文句就從師學習,疑難問題不得解釋,卻不向老師請教,小事學習,大事反而丟棄,我看不出他們明白道理的地方。巫醫(yī)、樂師、各種工匠,不把相互學習當作難為情。讀書做官的這類人,一聽到有人以“老師”、“學生”相稱,就許多人聚集在一起譏笑人家。問他們?yōu)槭裁催@樣,他們就說:“他和他年紀差不多,學問也差不多。稱地位低的人為師,就感到羞恥,稱官位高的人為老師,就近于拍馬!卑!從師學習的傳統(tǒng)不能恢復,從這里可以知道了。巫醫(yī)、音樂師和工匠,是所謂上層人士看不起的,現(xiàn)在那些“上層人士”的明智程度竟然反而不及這些人,豈不是可以奇怪的么!

【《勸學》《師說》原文賞析及譯文】相關(guān)文章:

韓愈《師說》原文及譯文08-31

韓愈師說原文及譯文01-23

勸學原文及賞析07-22

韓愈在師說原文及譯文02-04

韓愈師說的原文及譯文01-25

韓愈師說原文及譯文注釋01-04

勸學(節(jié)選)原文及賞析12-14

勸學原文翻譯及賞析08-21

孫權(quán)勸學原文及賞析08-17

《孫權(quán)勸學》原文及賞析08-16