古典詩詞鑒賞之杜甫篇
本文是由語文教案工作室上傳的:古典詩詞鑒之杜甫篇(10篇)。
《佳人》
絕代有佳人,幽居在空谷。
自云良家子,零落依草木。
關(guān)中昔喪敗,兄弟遭殺戮。
官高何足論,不得收骨肉。
世情惡衰歇,萬事隨轉(zhuǎn)燭。
夫婿輕薄兒,新人已如玉。
合昏尚知時(shí),鴛鴦不獨(dú)宿。
但見新人笑,那聞舊人哭。
在山泉水清,出山泉水濁。
侍婢賣珠回,牽蘿補(bǔ)茅屋。
摘花不插發(fā),采柏動(dòng)盈掬。
天寒翠袖薄,日暮倚修竹。
【簡析】
“佳人”并非寫實(shí),只是一種寄托,可能是詩人自己的身影。雖時(shí)世艱難,多遭不幸,仍不愿入染濁流。
【注解】
1、合昏:即夜合花。
。、修竹:長竹,與詩中“翠袖”相映。
【韻譯】
有一個(gè)美艷絕代的佳人,
隱居在僻靜的深山野谷。
她說:“我是良家的女子,
零落漂泊才與草木依附。
想當(dāng)年長安喪亂的時(shí)候,
兄弟遭到了殘酷的殺戮。
官高顯赫又有什么用呢?
不得收養(yǎng)我這至親骨肉。
世情本來就是厭惡衰落,
萬事象隨風(fēng)抖動(dòng)的蠟燭。
沒想到夫婿是個(gè)輕薄兒,
又娶了美顏如玉的新婦。
合歡花朝舒昏合有時(shí)節(jié),
鴛鴦鳥雌雄交頸不獨(dú)宿。
朝朝暮暮只與新人調(diào)笑,
那管我這個(gè)舊人悲哭?!”
在山的泉水清澈又透明,
出山的泉水就要渾濁濁。
變賣首飾的侍女剛回來,
牽拉蘿藤修補(bǔ)著破茅屋。
摘來野花不愛插頭打扮,
采來的柏子滿滿一大掬。
天氣寒冷美人衣衫單薄,
夕陽下她倚著長長青竹。
【評(píng)析】
這首詩是寫一個(gè)在戰(zhàn)亂時(shí)被遺棄的女子的不幸遭遇。她出身良家,然而生不逢時(shí),在安史戰(zhàn)亂中,原來官居高位的兄弟慘遭殺戮,丈夫見她娘家敗落,就遺棄了她,于是她在社會(huì)上流落無依。然而,她沒有被不幸壓倒沒有向命運(yùn)屈服;她咽下生活的苦水,幽居空谷,與草木為鄰,立志守節(jié),宛若山泉。這種貧*不移,貞節(jié)自守的精神,實(shí)在值得謳歌。
全詩文筆委婉,纏綿悱惻,繪聲如泣如訴,繪影楚楚動(dòng)人!霸谏饺澹錾饺疂帷鄙钤⑸钫芾。
【作者小傳】:
杜甫(712-770)字子美,原籍襄陽。一生坎坷。其詩顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過程,被稱為“詩史”。以古體、律詩見長,風(fēng)格多樣,而以沉郁為主。被后世詩家尊為“詩圣”。有《杜工部集》。
《夢李白》二首
死別已吞聲,生別賞惻惻。
江南瘴癘地,逐客無消息。
故人入我夢,明我長相憶。
恐非平生魂,路遠(yuǎn)不可測。
魂來?xiàng)髁智,魂返關(guān)寒黑。
君今在羅網(wǎng),何以有羽翼。
落月滿屋梁,猶疑照顏色。
水深波浪闊,無使蛟龍得!
其二
浮云終日行,游子久不至。
三夜頻夢君,情親見君意。
告歸賞局促,苦道來不易。
江湖多風(fēng)波,舟楫恐失墜。
出門搔白首,若負(fù)平生志。
冠蓋滿京華,斯人獨(dú)憔悴。
孰云網(wǎng)恢恢,將老身反累。
千秋萬歲名,寂寞身后事。
賞析:
這是杜甫聽說李折流放到夜郎后積思成夢的詩篇。杜甫詩中有
十余首為表現(xiàn)李杜深交之作:“醉眠秋共被,攜手日同行“,是彼此
覺深情厚誼的寫照;“敏捷詩千首,飄零酒一杯“,是對(duì)李白真才實(shí)
學(xué)的詠贊;“世人皆欲殺,吾意獨(dú)憐才“,是對(duì)李坎坷一生的不平吶喊。
第一首,著重寫對(duì)李白安危的無比關(guān)切與深深的懷念。
第二首,哀嘆李白坎坷一生的不幸,極為深沉地體現(xiàn)詩人誠摯熾熱的友情。
《新婚別》
嫁婦與征夫,不如棄路旁。
結(jié)發(fā)為妻子,席不暖君床。
暮婚晨告別,無乃太匆忙。
君行雖不遠(yuǎn),守邊赴河陽。
妾身未分明,何以拜姑嫜。
父母養(yǎng)我時(shí),日夜令我藏。
生女有所歸,雞狗亦得將。
君今往死地,沉痛迫中腸。
誓欲隨君去,形勢反蒼黃。
勿為新婚念,努力事戎行。
婦人在軍中,兵氣恐不揚(yáng)。
自嗟貧家女,久致羅襦裳。
羅襦不復(fù)施,對(duì)君洗紅妝。
仰視進(jìn)鳥飛,大小必雙翔。
人事多錯(cuò)迕,與君永相望。
賞析:
這是一首悲壯的詩章;槎Y剛剛完畢,新婚夫婦尚未拜見姑嫜,新郎
卻立即要奔赴戰(zhàn)場出征打仗。詩中精心塑造了一個(gè)深明大義的少婦形象:
她對(duì)愛情、對(duì)丈夫忠貞不渝,惟愿“與君永相望”;可是為了百姓的安康,
對(duì)丈夫曉之以理,動(dòng)之以情,鼓勵(lì)丈夫“勿為新婚念”奮勇上戰(zhàn)場。
——《古柏行》
霜皮溜雨四十圍,黛色參天二千尺。
君臣已與時(shí)際會(huì),樹木猶為人愛惜。
云來氣接巫峽長,月出寒通雪山白。
憶昨路繞錦亭東,先主武侯同閟宮。
崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青戶牖空。
落落盤踞雖得地,冥冥孤高多烈風(fēng)。
扶持自上神明力,正直原因造化功。
大廈如傾要梁棟,萬千回首丘山重。
不露文章世已驚,未辭剪伐誰能送?
苦心豈免容螻蟻,香葉曾經(jīng)宿鸞鳳。
志士仁人莫怨嘆,古來材大難為用。
賞析:
詩圣一生極為推崇“鞠躬盡瘁”,“死而后已”的諸葛亮,本詩
借贊美蒼勁高大的古柏來表現(xiàn)自己對(duì)“名重宇宙”的武鄉(xiāng)侯的無限
敬仰,感懷他與劉備親密無間的君臣關(guān)系,抒發(fā)自己懷才不遇的憂
傷。李太白的“天生我材必有用”何其豪放,杜子美的“古來材大
難為用”又是何等蒼涼!蜀江之水長流不盡,丞相之樹郁郁蒼蒼……
——《茅屋為秋風(fēng)所破歌》
卷我屋上三重茅。
茅飛渡江灑江郊,
高掛者罥長林梢,
下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳。
南村群童欺我老無力,
忍能對(duì)面為盜賊!
公然抱茅入竹去,
唇焦口燥呼不得,
歸來倚杖自嘆息。
俄頃風(fēng)定云墨色,
秋天漠漠向昏黑。
布衾多年冷似鐵,
嬌兒惡臥踏里裂。
床頭屋漏無干處,
兩腳如麻未斷絕。
自經(jīng)喪亂少睡眠,
長夜沾濕何由徹!
安得廣廈千萬間,
大庇天下寒士俱歡顏,
風(fēng)雨不動(dòng)安如山!
鳴呼!何時(shí)眼前突兀見此屋,
吾廬獨(dú)破受凍死亦足!
賞析:
這是一首顯示偉大詩人開闊胸襟的名篇。大風(fēng)破屋,
大雨淋漓,詩人長夜無眠,感慨萬千,推己及人,浮想
聯(lián)翩,于是奮筆疾書,充分抒發(fā)了憂國憂民的情感!鞍
得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏”的宏愿,千百年來
震撼了千千萬萬人的心弦。
歷代詩人為杜甫的`博大胸懷欽佩不已。
——《絕句》
兩個(gè)黃鸝鳴翠柳,
一行白鷺上青天。
窗含西嶺千秋雪,
門泊東吳萬里船。
賞析:
代宗應(yīng)寶二年(763),安史之亂平定了,杜甫回到成都草堂。
此時(shí)他的心情特別舒暢,面對(duì)一派生機(jī)的春景,不禁欣然命筆,一
揮而就。這幅“春景圖“,有近有遠(yuǎn),有聲有色;映襯成趣,明麗
開闊;人與物俱適,動(dòng)與靜結(jié)合;一派生機(jī),千里春色,不僅描繪
了祖國山川之多嬌,又表現(xiàn)了詩人心情之怡悅。
——《旅夜書懷》
星垂平野闊,月涌大江流。
名豈文章著,官應(yīng)老病休。
飄飄何所以,天地一沙鷗。
賞析:
杜甫54歲時(shí)攜帶全家離開成都,在乘舟東下途中
與了這首詩。詩人意指自己的一生在于福國利民,并不在
于文章聞名,而被朝廷貶官是由于直言進(jìn)柬,并非因老病。
詩人以如櫞巨筆描繪了“星垂平野闊,月涌大江流“的雄
偉景象,同時(shí)表現(xiàn)了詩人此時(shí)心情的憂憤與旁徨。猶如蒼
茫大地一只鷗鳥,來去匆匆,飄忽不定。
——《清明》
路上行人欲斷魂。
借問酒家何處有?
牧童遙指杏花村。
賞析:
《江南通志》載:杜牧任池州刺史時(shí),曾到過杏花
村飲酒,詩中杏花村指此。附近有杜湖、東南湖等勝景。
本詩寫一個(gè)離鄉(xiāng)在外的“行人”,在春雨綿綿的清明時(shí)
節(jié)欲借酒澆愁的心情。詩中的行人、酒家、牧童、杏
花村,山道灣灣、春雨飄灑,構(gòu)成了一幅情趣盎然的
“清明煙雨畫”。
——《望岳》
岱宗①夫如何?齊魯青未了②。
造化鐘神秀③,陰陽割④昏曉。
蕩胸生層云,決眥入歸鳥。
會(huì)當(dāng)凌⑤絕頂,一覽眾山、蕖
注釋
岱宗:即泰山。因泰山居五岳之尊,故曰“宗”。
齊魯:古代有齊魯兩國,齊在泰山這北,魯在泰山之南。
青未了:青翠的山色連綿不斷,望不到盡頭。
造化神鐘神秀:萬物的主宰把大自然的神奇和美麗都集中在泰山。鐘:匯集,專注。
——《春望》
國破山河在,城春草木深。
咸時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
注釋:
首聯(lián)意謂:江山雖饒有興趣依舊如故,可是國家已被肆意騷擾;春日本當(dāng)繁花如錦,豈奈京城一片野草。
頷聯(lián)意謂:有感于時(shí)局動(dòng)蕩,看見花開而淚沾巾;苦恨于離鄉(xiāng)背井,聽到鳥語也驚心。
頸聯(lián)意謂;接連三個(gè)月,兵亂總不斷,未知親人安危否,家書最值錢。烽火,指戰(zhàn)禍
尾聯(lián)意謂:白發(fā)愈搔愈希,簪子簡直插不上。不明言愁,而怎奈一“愁”字了得!白關(guān),指白發(fā)。簪,指古代成年男子須束發(fā),故也用簪。
賞析:
這是詩人陷身于安史叛軍占據(jù)的長安,因憂亂傷春而寫下的千古名篇。面對(duì)紛飛的戰(zhàn)火,破碎的河山,詩人不禁憂心如焚,感慨萬端,詩中以明媚的春色、美好的事物來反襯,更為深刻地表達(dá)強(qiáng)烈的情感,令人聞之不勝悲,誦之愁無限。
【古典詩詞鑒賞之杜甫篇】相關(guān)文章:
杜甫《絕句》詩詞鑒賞07-23
杜甫《江村》詩詞鑒賞09-27
杜甫《望岳》詩詞鑒賞12-04
杜甫《佳人》詩詞鑒賞2篇09-27
杜甫《贈(zèng)花卿》詩詞鑒賞09-27
杜甫詩詞鑒賞:宿江邊閣10-31
杜甫詩詞鑒賞:《無家別》10-31
杜甫《春宿左省》詩詞鑒賞11-19
杜甫春宿左省詩詞鑒賞06-01
杜甫《閣夜》古詩詞鑒賞10-15