中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

進(jìn)太宗_徐惠的詩原文賞析及翻譯

時(shí)間:2024-10-25 18:24:45 詩詞 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

進(jìn)太宗_徐惠的詩原文賞析及翻譯

  進(jìn)太宗

  唐代徐惠

  朝來臨鏡臺(tái),妝罷暫裴回。

  千金始一笑,一召詎能來。

  譯文

  一清早我就對(duì)鏡梳妝,妝成后卻又忍不住猶豫徘徊。

  古人千金才買美人一笑,陛下一紙?jiān)t書就能把我召來嗎?

  注釋

  鏡臺(tái):上面裝著鏡子的梳妝臺(tái)。

  裴回:即”徘徊”,比喻猶豫不決。

  千金一笑:即一笑千金,美女一笑,價(jià)值千金。形容美人一笑很難得。

  詎:副詞。豈,難道。

  創(chuàng)作背景

  唐太宗曾下召讓徐惠去見駕,她過了很久還沒到,唐太宗非常生氣。她因此獻(xiàn)了這首詩:“朝來臨鏡臺(tái),妝罷暫徘徊。千金始一笑,一召詎能來?”唐太宗見后大悅,怒氣一下子全消了。

  賞析

  徐惠的《進(jìn)太宗》又名曰《妝殿答太宗》,是在皇帝屢召不赴情況下寫就的一首難得表現(xiàn)作者“女兒性”的作品。

  “朝來臨鏡臺(tái),妝罷暫徘徊”。前兩句雖然不著一墨寫作者如何梳妝,卻讓佳人對(duì)鏡的優(yōu)雅美態(tài)如在眼前,頗見功力。在數(shù)以千百計(jì)的后宮妃嬪中,得到君王的宣詔,本應(yīng)喜悅之極應(yīng)命而至。就封建文化要求女子“柔順”、不得違抗君命的“角色規(guī)范”而言,更應(yīng)該立即應(yīng)詔?尚旎輩s偏要君王等一等,“妝罷”后久久不去應(yīng)詔,反而要在鏡臺(tái)前徘徊不前,故意要引逗得君王著急。等到君王真的因急生怒,她似乎又早料到了,慌不忙的借“千金一笑”的典故,戲謔地反問太宗:“古人千金買美人一笑,陛下傳召我一次,我能來嗎?”

  徐惠的問句,不但平息了君王的火氣,也向讀者呈現(xiàn)了一位體態(tài)婀娜、不勝羅綺的艷麗宮妃,在君王面前不屈己、不媚人的獨(dú)立形象!昂箦鷮m女拂逆君主的行為,并非完全出于手段,出于自覺意識(shí),多數(shù)因性氣所致!庇纱丝梢娦旎莸臋C(jī)智活潑的女兒性情,以及太宗與她之間親昵深厚的情思。

  徐惠以輕松的筆調(diào)寫下了她和太宗之間這段富于情趣的小插曲,在強(qiáng)調(diào)莊嚴(yán)又玄妙的“后妃之德”的后《詩經(jīng)》時(shí)代,突然冒出“千金始一笑,一召詎能來”這樣充滿靈性的詩句,是徐惠的天性和才華使然。后人曾作詩贊這首《進(jìn)太宗》:“擬就離騷早負(fù)才,妝成把鏡且徘徊。美人一笑千金重,莫怪君王召不來!

【進(jìn)太宗_徐惠的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

進(jìn)艇杜甫的詩原文賞析及翻譯09-10

擊鼓_詩原文賞析及翻譯06-28

木蘭詩原文翻譯及賞析12-05

木蘭詩原文翻譯及賞析06-09

木蘭詩原文、翻譯及賞析07-06

木蘭詩原文翻譯及賞析08-21

勸學(xué)詩原文、翻譯及賞析10-08

白居易的詩原文賞析及翻譯06-22

《勸學(xué)詩》原文、翻譯及賞析09-14

木蘭詩原文、翻譯及賞析10-10