- 相關(guān)推薦
詩(shī)經(jīng)·小雅·北山之什·瞻彼洛矣
原文:
瞻彼洛矣,維水泱泱。君子至止,福祿如茨。韎韐有奭,以作六師。
瞻彼洛矣,維水泱泱。君子至止,鞸琫有珌。君子萬(wàn)年,保其家室。
瞻彼洛矣,維水泱泱。君子至止,福祿既同。君子萬(wàn)年,保其家邦。
注釋?zhuān)?/strong>
1、泱泱:水深廣貌。《集傳》:“洛,水名,在東都,會(huì)諸侯之處也。泱泱,深廣也。”
2、君子:《集傳》:“君子,指天子也。”
3、茨(次cì):草屋頂,喻多!多嵐{》:“茨,屋蓋也。如屋蓋,喻多也。”
4、韎韐(魅閣mèigé):紅色皮制蔽膝。奭(事shì):赤色。
5、作六師:《集傳》:“作,猶起也。六師,六軍也,天子六軍。”
6、鞸琫(比繃bǐběng):有紋飾的刀鞘。珌(必bì):刀鞘下飾。
7、同:會(huì)集。《集傳》:“同,猶聚也。”
譯文:
瞻望那奔流的洛水,水波浩浩茫茫。天子蒞臨到這地方,福祿如積厚且長(zhǎng)。皮蔽膝閃著赤色的光,發(fā)動(dòng)六軍講武忙。
瞻望那奔流的洛水,水波浩浩湯湯。天子蒞臨到這地方,刀鞘玉飾真堂皇。天子萬(wàn)歲福澤長(zhǎng),保我家室衛(wèi)我疆。
瞻望那奔流的洛水,水勢(shì)浩浩波茫茫。天子蒞臨到這地方,福祿聚集群情暢。天子萬(wàn)歲壽無(wú)疆,保我家鄉(xiāng)衛(wèi)我邦。
鑒賞:
《小雅·瞻彼洛矣》這首詩(shī)的主旨,《詩(shī)序》以為“刺幽王也,思古明王能爵命諸侯,賞善罰惡也。”按:此詩(shī)并無(wú)刺意,亦無(wú)“賞善罰惡”之義,毛說(shuō)不通。熹集傳則就詩(shī)義論詩(shī),以為“此天子會(huì)諸侯于東都以講武事,而諸侯美天子之詩(shī),天子御戎服而起六師也。”朱說(shuō)能得詩(shī)旨,茲從之。
全詩(shī)三章,用賦體寫(xiě)成,但亦含比義。諸侯既臨此會(huì),贊美天子能整軍經(jīng)武,保衛(wèi)邦家,使周室有中興氣象。疑此詩(shī)為周宣王時(shí)代之詩(shī)。宣王曾用方叔、召虎、仲山甫、尹吉甫等,北伐玁狁,南征荊蠻、淮夷、徐戎,諸侯聽(tīng)命,武功甚盛?梢(jiàn)平時(shí)必以講武為務(wù),在其會(huì)諸侯于東都講武之際,詩(shī)人以詩(shī)美之。
首章起筆雍容大方,“瞻彼洛矣,維水泱泱”,兩句點(diǎn)明天子會(huì)諸侯講武的地點(diǎn),乃在周的東都—— 洛陽(yáng)(洛陽(yáng)因在洛水之陽(yáng)而得名)。且以洛水之既深且廣,暗喻天子睿智圣明,亦如洛水之長(zhǎng)流,深廣有度。接著以“君子至止,福祿如茨”兩句,表明天子之蒞臨洛水,會(huì)合諸侯,講習(xí)武事,乃天子勤于大政的表現(xiàn)。昔人以“國(guó)之大事,在祀與戎”(見(jiàn)《左傳·成公十三年》),天子能親臨戎政,御軍服以起六師,故能“福祿如茨”(“如茨”言其眾多),使天下皆受其賜。此章后兩句“韎韐有?amp;#93;,以作六師”,補(bǔ)足前意,“韎韐”為皮革制成的軍事之服,意如今之皮蔽膝。“以作六師”,猶言發(fā)動(dòng)六軍講習(xí)武事。明示天子此會(huì)的目的,在于習(xí)武練兵。故天子親御戎服,以示其隆重。
二章旨在加深贊美。起二句同首章。“君子至止,鞸琫有珌”,鞸為劍鞘,琫珌分指劍鞘上下端之玉飾,表明天子講武視師時(shí),軍容整肅,天子親佩寶劍,劍鞘也裝飾得非常堂皇,威儀崇隆。故而詩(shī)人以“君子萬(wàn)年,保其家室”,作歡呼性的贊頌。
三章句型,基本上與二章相同,但意義有別。“君子至止,福祿既同”兩句,既與首章之“福祿如茨”相應(yīng),兼以示天子在講武檢閱六師之后,賞賜有加,使與會(huì)的諸侯及軍旅,皆能得到鼓勵(lì),眾心歸向,一片歡欣,緊接著在“君子萬(wàn)年,保其家邦”的歡呼聲中,結(jié)束全詩(shī)。而“保其家邦”的意義,較之前章的“保其家室”,更進(jìn)一層,深刻地表明此次講習(xí)武事的主要目的。
【詩(shī)經(jīng)·小雅·北山之什·瞻彼洛矣】相關(guān)文章:
詩(shī)經(jīng)·小雅·北山之什·北山鑒賞08-03
詩(shī)經(jīng)·小雅·谷風(fēng)之什·北山08-22
詩(shī)經(jīng)·小雅·北山之什·信南山09-20
詩(shī)經(jīng)·小雅·谷風(fēng)之什·大東08-15
詩(shī)經(jīng)·小雅《北山》09-26