- 相關(guān)推薦
《詩經(jīng)·關(guān)雎》當(dāng)是求賢詩
在學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家總免不了要接觸或使用古詩吧,古詩是中文獨(dú)有的一種文體,有特殊的格式及韻律。古詩的類型多樣,你所見過的古詩是什么樣的呢?以下是小編幫大家整理的《詩經(jīng)·關(guān)雎》當(dāng)是求賢詩,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
《詩經(jīng)·關(guān)雎》當(dāng)是求賢詩
《關(guān)雎》是《詩經(jīng)》首篇,歷來為學(xué)者們重視,關(guān)于其主旨爭議很多。
一、關(guān)于《關(guān)雎》主旨幾種主要的說法
1、美“后妃之德”說和“后妃求賢”說
《毛詩大序》說:“《關(guān)雎》,后妃之德也。風(fēng)之始也,所以風(fēng)天下而正夫婦也!庇终f:“《關(guān)雎》,樂得淑女以配君子,憂在進(jìn)賢,不淫其色,哀窈窕,思賢才,而無傷善之心焉,是《關(guān)雎》之義也。”可見,《毛詩》認(rèn)為《關(guān)雎》主旨是“美后妃之德”,在古人看來,夫婦為人倫之始,天下一切道德的完善,都必須以夫婦之德為基礎(chǔ)。《毛詩序》認(rèn)為《關(guān)雎》在這方面具有典范意義。但此說在宋代以后影響減弱,現(xiàn)代學(xué)者極少采用。
2、刺康王晏起說
劉向《烈女傳》卷三說:“周之康王夫人晏出朝,《關(guān)雎》起興,思得淑女以配君子!睋P(yáng)雄《法言至孝篇》說:“周康王之時,頌聲作乎下,《關(guān)雎》作乎上,習(xí)治也;故習(xí)治,則傷始亂也!惫嗜以娬J(rèn)為《關(guān)雎》主旨是刺康王晏起,但并不認(rèn)為其本義是諷刺詩,而是認(rèn)為《關(guān)雎》有“正夫婦” 的諷諫作用,實(shí)質(zhì)上與《毛詩》美后妃之德說相差甚微,只是更注重《關(guān)雎》的諷諫作用。(張啟成,1987)故此說略而不論。
3、貴族賀婚歌說
最早提出此說的是宋代朱熹,其《詩集傳》說:“周之文王生有圣德,又得圣女?dāng)M氏以為之配。宮中之人,于其始至,見其有幽簡貞靜之德,故作是詩。”首次明確《關(guān)雎》是宮人詠文王娶擬氏之作。宋、明學(xué)者多從此說。此說得到很多學(xué)者支持,有較大的影響。
4、戀詩說
清代的陳啟源最早提出此說,其《毛詩稽古篇》:“《關(guān)雎》友、樂二章 (注:即“鐘鼓樂之”、“琴瑟友之”二章),預(yù)計(jì)初得時事也。”“預(yù)計(jì)”,即設(shè)想將來之事的意思,就是君子希望和淑女成親,而實(shí)際上尚未成親。此說到了“五四”運(yùn)動以后便逐漸風(fēng)行起來,得到了胡適、劉大白、聞一多等學(xué)者的支持。戀詩說在階級性問題上,又分成了兩派,一派認(rèn)為是民間的戀詩,一派認(rèn)為是貴族階級的戀詩。(張啟成,1987)
5、求賢說
這種觀點(diǎn)認(rèn)為,《關(guān)雎》是一首披著情詩外衣的詩。人皆有愛,發(fā)乎為情,情動于中而形于言。而人有立志,志立于心,心之所志,發(fā)言為詩!对娊(jīng)》中的詩與志、志與情便是如此。《關(guān)雎》表達(dá)的就是一種志,君子對淑女的志,擴(kuò)大來說就是君侯求賢。長沙馬王堆出土的帛書《老子甲卷后本古佚書》認(rèn)為:《關(guān)雎》是以思“色”喻思“禮”,比喻思求具有仁、義、禮、智、信的賢者!豆咆龝肥菓(zhàn)國末年的抄本,這說明戰(zhàn)國時代的人正是按思淑女比喻求賢來理解《關(guān)雎》的。翟相君(2001):“‘窈窕淑女,君子好逑’的‘好逑’即腹心之義,《關(guān)雎》以色喻禮,是求賢、迎賢、舉賢的詩!壁w大威、李正芳(2001)認(rèn)為該詩表現(xiàn)了君子求賢、思賢和禮賢。
二、從對關(guān)鍵詞語的解讀看“求賢說”的合理性
1、雎鳩
“關(guān)雎”是一種吃魚的猛禽!稜栄拧饭弊⒃疲骸暗耦,今江東呼之為鶚,好在江諸山邊食魚。”李時珍《本草綱目》卷二十九:“鶚,雕類也,似鷹而土黃色,深目,好峙……能翱翔水上,捕魚食,江表人呼為食魚鷹。”胡淼(2007)在《<詩經(jīng)>的科學(xué)解讀》中指出:“顎是猛禽,不是鳴禽,鳴聲略如kai-kai-kai,看不出這種魚鷹與‘關(guān)關(guān)雎鳩’的詩意有什么相同的地方!币虼,以“關(guān)關(guān)雎鳩”象征夫妻和諧缺少根據(jù)。
2、逑
“逑”也作“仇”,漢石經(jīng)即作“仇”,本義是兩鳥相背的樣子。(,2004)《爾雅》云:“仇,合也!庇衷疲骸俺,匹也!薄睹娫捰(xùn)傳》 中毛傳、鄭箋皆言“逑”為“匹”,《毛詩正義》孔疏承毛傳、鄭箋。《詩周南兔》:“赳赳武夫,公侯好仇!薄对娊(jīng)集傳》朱子云:“逑”與“仇”同古音,“逑”與“仇”同屬幽部!甭勔欢嗫甲C,《關(guān)雎》中的 “好逑”與《兔D》中的“好仇”等同,《韓詩》便作“君子好仇”,故“逑(即“仇”)即輔佐、助理。
三、從周代婚俗禮樂制度看“求賢說”的合理性
1、婚禮不用樂,陰禮不用陽樂
《禮記郊特牲》說:“昏(婚)禮不用樂,幽陰之義也;(婚)禮不賀,人之序也!编嵶ⅲ骸坝,深也。欲使婦深思其義,不以陽散之也!笨资柙疲骸盎瓒Y所以不用樂者,幽深也,欲使其婦深思陰靜之義,以修婦道。樂,陽氣也者,陽是動散,若其用樂,則令婦人志意動散,故不用樂也。”婚禮為陰,樂為陽,二者不和諧。古代婚禮不用樂,也就沒有歌;不賀,也就沒有賀婚歌。今人以此詩末章為男子奏樂迎娶淑女,恐怕正是犯了以今律古的解詩大忌。(張震澤,1982)
2、鐘鼓是大樂,非民間樂器
《關(guān)雎》中的“鐘鼓”,指的是編鐘和懸鼓,是大樂!吨芏Y春官小青》:“正樂懸之位,王宮懸,諸侯軒懸,卿大夫判懸,士特懸!编嵶ⅲ骸皹窇遥^鐘磐之屬懸于茍!睆闹锌梢钥闯,雖然鐘馨懸掛的方式不同,但都是王、諸侯、卿大夫、士等上層社會使用的樂器,而非民間樂器,《關(guān)雎》 中“鐘鼓樂之”、“琴瑟友之”,并非描繪民間賀婚的情景,這違背了禮樂制度。
四、從《詩經(jīng)》傳播編訂的過程看“求賢說”的合理性
關(guān)于《詩經(jīng)》的編訂一般有三種說法:采詩說,獻(xiàn)詩說和孔子刪詩說。獻(xiàn)詩制度“主文譎諫”,用詩于政治教化,對賦詩言志的文化傳統(tǒng)影響深遠(yuǎn)。歐陽修在《詩本義》中,闡述了他所觀察到的《詩》義的不同層面,其云:“惟是詩人之意也,太師之職也,圣人之志也,經(jīng)師之業(yè)也。今之學(xué)《詩》者也不出于此四者也,而罕有得焉者!眰鹘y(tǒng)經(jīng)學(xué)家認(rèn)為,孔子刪詩是《詩經(jīng)》之所以為“經(jīng)”最關(guān)鍵的因素。歐陽修也認(rèn)同此觀點(diǎn),其《詩本義》:“《詩》,孔子所刪正也。”孔子刪詩不僅淘汰了那些不具有諷諫功能的詩,而且使它有了典范作用,具備了“經(jīng)”的性質(zhì)。 目前已知的第一部《詩》論專著,是近年來出土的竹簡《孔子詩論》。《孔子詩論》29支竹簡中論《關(guān)雎》的有 4 支。經(jīng)整理,目前斷文如下: 第十簡:“《關(guān)雎》之改,《湍盡分時,《漢廣》之智,《鵲巢》之歸,《甘棠》之保,《綠衣》之思,《燕燕》之情,害(何)曰童(終)而皆(偕)賢于其初者也!蛾P(guān)雎》以色俞(喻)于禮,……”第十一簡:“《關(guān)雎》之改,則其思其益矣。” 第十二簡:“……好,反內(nèi)于禮,不亦能改乎? ”第十四簡:“其四章則俞(渝) 矣;以琴瑟之悅,忄矣 ( 擬) 好色之忄元 (愿)以鐘鼓樂,……”。第十簡《關(guān)雎》中的“改” ,李學(xué)勤(2002)訓(xùn)為“更易”,基本得到學(xué)界的認(rèn)同。我們可以用“以色喻禮”來理解《詩論》作者對《關(guān)雎》的看法,這又與長沙馬王堆出土的帛書《老子甲卷后本古佚書》中“《關(guān)雎》是以思‘色’喻思‘禮’,比喻思求具有仁、義、禮、智、信的賢者”不謀而合。
《關(guān)雎》作者不詳,詩人之意已不可求,且詩義在傳播過程中也已經(jīng)發(fā)生了較大改變,那么作為經(jīng)過圣人孔子刪錄,且具備“經(jīng)”的性質(zhì)的《詩經(jīng)》的首篇,我們應(yīng)該給予太師之職和圣人之志較多的關(guān)注,即其在編訂過程中形成的主旨:政治教化的意義――“求賢”意義。
《詩經(jīng)·關(guān)雎》原文、注釋、譯文、賞析
【原文】
關(guān)關(guān)雎鳩①,在河之洲②。
窈窕淑女③,君子好逑④。
參差荇菜⑤,左右流之⑥。
窈窕淑女,寤寐求之⑦。
求之不得,寤寐思服⑧。
悠哉悠哉⑨,輾轉(zhuǎn)反側(cè)⑩。
參差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之⑾。
參差荇菜,左右毛之⑿。
窈窕淑女,鐘鼓樂之。
【注釋】
①關(guān)關(guān):水鳥鳴叫的聲音。雎(ju)鳩:一種水鳥。 ②洲:水中的陸地。 ③窈窕(yao tiao):內(nèi)心,外貌美好的樣子。淑:好,善。 ④君子:這里指女子對男子的尊稱。逑(qiu):配偶。 ⑤參差(cen ci):長短不齊的樣子。荇(xing)菜:一種多年生的水草,葉子可以食用。 ⑥流:用作“求”,意思是求取,擇取。 ⑦寤(wu):睡醒。寐(mei):睡著。 ⑧思:語氣助詞,沒有實(shí)義。服:思念。 ⑨悠:憂思的樣子。 ⑩輾轉(zhuǎn):轉(zhuǎn)動。反側(cè):翻來覆去。 琴瑟:琴和瑟都是古時的弦樂器。友:友好交往,親近。 ⑿毛:拔取。
【譯文】
關(guān)關(guān)鳴叫的水鳥,
棲居在河中沙洲。
善良美麗的姑娘,
好男兒的好配偶。
長短不齊的荇菜,
姑娘左右去摘采。
善良美麗的姑娘,
醒來做夢都想她。
思念追求不可得,
醒來做夢長相思。
悠悠思念情意切,
翻來覆去難入眠。
長短不齊的荇菜,
姑娘左右去摘采。
善良美麗的姑娘,
彈琴鼓瑟親近她。
長短不齊的荇菜,
姑娘左右去摘取。
善良美麗的姑娘,
敲鐘擊鼓取悅她。
【讀解】
民間的歌,唱出的是百姓的心聲,唱出的是對生活真實(shí)體驗(yàn)的實(shí)實(shí)在在的道理。它的動人之處是道出了凡胎肉身的我們都能體驗(yàn)到的人生經(jīng)歷和道理,它的光輝使文人的矯柔造作和酸腐之氣顯得蒼白貧血和令人作嘔。
老百姓的歌跟老百姓的話一樣,樸實(shí)、真切,一針見血,有血有肉。男大當(dāng)婚,女大當(dāng)嫁,這是千古不易的真理,自然的法則。好男兒見到好姑娘砰然心動,好姑娘見到好男兒傾慕不已,這是最合乎自然,最合乎人性的沖動,才是最讓人匪夷所思的怪事。
妙齡少女懷春,翩翩少年鐘情,大概應(yīng)該算作人間永恒的主題。真摯動人的情歌,也可以說是千古絕唱。男歡女愛本是天經(jīng)地義的事情,可是有人偏要就此去考證發(fā)掘,鉆進(jìn)牛角尖去尋找微言大義,也有人扳起面孔做論文說廢話,還有人意在此而故意言彼,更有人無病呻吟故作多情。人這個怪物,總要無事生非地造出一些鬼來嚇唬自己,總是造些枷鎖來給自己套上,就是不愿意對著鏡子正面地、里里外外地看著自己。
時代在變,莫非人性也真地在變?男的不男,不長胡子,不騎馬打槍,渾身奶油,手無縛雞之力,不稱“男人”而稱“男孩”。女的不女,粗聲大氣,膀大腰粗,男孩不敢做的敢做,男孩不敢說的敢說,姑娘能做的不能做,姑娘會唱會說的不會唱不會說。工業(yè)化不僅把人變成流水線生產(chǎn)出來的產(chǎn)品,也把男歡女愛的真情實(shí)感變成流水線生產(chǎn)出來的罐頭、方便面、巧克力、化妝品、洗發(fā)香波、泡泡糖......
和古人相比,這是我們的幸運(yùn),還是不幸?
【《詩經(jīng)·關(guān)雎》當(dāng)是求賢詩】相關(guān)文章:
詩經(jīng)關(guān)雎08-16
詩經(jīng)《關(guān)雎》06-09
關(guān)雎·詩經(jīng)10-03
詩經(jīng)關(guān)雎賞析01-25
詩經(jīng) 關(guān)雎賞析08-02
關(guān)雎詩經(jīng)賞析07-31
詩經(jīng)關(guān)雎原文09-24
詩經(jīng) 關(guān)雎譯文02-22
詩經(jīng)關(guān)雎的意思09-20