中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

詩經(jīng)·綠衣原文翻譯及賞析

時間:2024-12-18 10:00:04 宜歡 詩經(jīng) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

詩經(jīng)·綠衣原文翻譯及賞析

  在日常的學(xué)習(xí)中,許多人都接觸過很多經(jīng)典的文言文吧?文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。還記得以前背過的文言文都有哪些嗎?下面是小編為大家收集的詩經(jīng)·綠衣原文翻譯及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

詩經(jīng)·綠衣原文翻譯及賞析

  詩經(jīng)·綠衣

  綠兮衣兮,綠衣黃里。

  心之憂矣,曷維其已?

  綠兮衣兮,綠衣黃裳。

  心之憂矣,曷維其亡?

  綠兮絲兮,女所治兮。

  我思古人,俾無訧兮。

  絺兮绤兮,凄其以風(fēng)。

  我思古人,實獲我心。

  「注釋」

  ⑴衣、里、裳:上曰衣,下曰裳;外曰衣,內(nèi)曰里。已:止。

 、脐拢汉。維:助詞。已:止。

  ⑶亡:一說通忘,一說停止。

 、裙湃耍汗嗜,指已亡故之人。

  ⑸俾(bǐ比):使。訧(yóu尤):同尤,過失,罪過。

 、式偅╟hī吃):細(xì)葛布。绤(xì戲):粗葛布。

 、似啵簺龆泻。凄其,同“凄凄”。以,因。

 、太@:得

  「翻譯

  綠衣裳啊綠衣裳,綠色面子黃里子。心憂傷啊心憂傷,什么時候才能止!

  綠衣裳啊綠衣裳,綠色上衣黃下裳。心憂傷啊心憂傷,什么時候才能忘!

  綠絲線啊綠絲線,是你親手來縫制。我思亡故的賢妻,使我平時少過失。

  細(xì)葛布啊粗葛布,穿上冷風(fēng)鉆衣襟。我思亡故的賢妻,實在體貼我的心。

  「鑒賞

  《詩經(jīng)·邶風(fēng)·綠衣》是一首懷念亡故妻子的詩,自古以來悼亡懷舊的詩很多,但第一首應(yīng)是《詩經(jīng)·綠衣》。這首詩有四章,也采用了重章疊句的手法。鑒賞之時,要四章結(jié)合起來看,才能體味到包含在詩中的深厚感情,及詩人創(chuàng)作此詩時的情況。

  第一章說:“綠兮衣兮,綠衣黃里。”表明詩人把故妻所作的衣服拿起來翻里翻面地看,詩人的心情是十分憂傷的。

  第二章“綠衣黃裳”與“綠衣黃里”相對為文,是說詩人把衣和裳都翻里翻面細(xì)心看。妻子活著時的一些情景是他所永遠(yuǎn)不能忘記的,所以他的憂愁也是永遠(yuǎn)擺不脫的。

  第三章寫詩人細(xì)心看著衣服上的一針一線(絲線與衣料同色)。他感到,每一針都反映著妻子對他的深切的關(guān)心和愛。由此,他想到妻子平時對他在一些事情上的規(guī)勸,使他避免了不少過失。這當(dāng)中包含著多么深厚的感情!

  第四章說到天氣寒冷之時,還穿著夏天的衣服。妻子活著的時候,四季換衣都是妻子為他操心,衣來伸手,飯來張口。妻子去世后,自己還沒有養(yǎng)成自己關(guān)心自己的習(xí)慣。到實在忍受不住蕭瑟秋風(fēng)的侵襲,才自己尋找衣服,便勾起他失去賢妻的無限悲慟!熬G衣黃里”是說的夾衣,為秋天所穿;“絺兮绤兮”則是指夏衣而言。這首詩應(yīng)作于秋季。詩中寫詩人反覆看的,是才取出的秋天的夾衣。人已逝而為他縫制的衣服尚在。衣服的合身,針線的細(xì)密,使他深深覺得妻子事事合于自己的心意,這是其他任何人也代替不了的。所以,他對妻子的思念,他失去妻子的悲傷,都將是無窮盡的!疤扉L地久有盡時,此恨綿綿無絕期”(白居易《長恨歌》),詩是寫得十分感人的。

  《詩經(jīng)·綠衣》這首詩在文學(xué)史上有較大的影響,晉潘岳《悼亡詩》很出名,其實在表現(xiàn)手法上是受《綠衣》影響的。如其第一首“幃屏無仿佛,翰墨有余跡;流芳未及歇,遺掛猶在壁”、“寢興何時忘,沉憂日盈積”等,實《綠衣》第一、二章意;第二首“凜凜涼風(fēng)起,始覺夏衾單;豈曰無重纊?誰與同歲寒”、“床空委清塵,室虛來悲風(fēng)”、“寢興目存形,遺音猶在耳”等,實《綠衣》第三、四章意。再如元稹《遣悲懷》,也是悼亡名作,其第三首云:“衣裳已施行看盡,針線猶存未忍開!比伞毒G衣》化出?梢姶嗽娫诒憩F(xiàn)手法上實為后代開無限法門。

  創(chuàng)作背景

  這首詩古人認(rèn)為是莊姜夫人因失位而傷己之作,今人一般認(rèn)為是一男子悼念自己的亡妻之作。詩人目睹亡妻遺物,倍生傷感,由此浮想聯(lián)翩,寫下此詩。

  簡析

  《綠衣》是一首四言詩。詩人看到妻子親手縫制的衣裳,睹物懷人,內(nèi)心充滿悲傷,由衣而聯(lián)想到治絲,惋惜亡妻治家的能干,表達(dá)了丈夫悼念亡妻的深厚感情。全詩有四章,采用了重章疊句的手法,構(gòu)思巧妙,由表入里,層層生發(fā),情感表達(dá)含蓄委婉,纏綿悱惻。

【詩經(jīng)·綠衣原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《詩經(jīng):綠衣》賞析11-25

《詩經(jīng)·綠衣》賞析07-28

詩經(jīng)綠衣全文翻譯10-24

詩經(jīng)《文王》原文翻譯及賞析08-08

詩經(jīng)·大雅原文賞析及翻譯08-18

《詩經(jīng)·羔裘》原文翻譯及賞析08-29

《詩經(jīng)敬之》原文翻譯賞析08-04

《詩經(jīng):酌》原文翻譯及賞析10-09

詩經(jīng)江漢的原文及翻譯賞析07-26