詩(shī)經(jīng)《鹿鳴》
《鹿鳴》
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是將。人之好我,示我周行。
呦呦鹿鳴,食野之蒿。我有嘉賓,德音孔昭。視民不恌,君子是則是效。我有旨酒,嘉賓式燕以敖。
呦呦鹿鳴,食野之芩。我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和樂(lè)且湛。我有旨酒,以燕樂(lè)嘉賓之心。
譯文
一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃艾蒿。我有一批好賓客,彈琴吹笙奏樂(lè)調(diào)。一吹笙管振簧片,捧筐獻(xiàn)禮禮周到。人們待我真友善,指示大道樂(lè)遵照。
一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃蒿草。我有一批好賓客,品德高尚又顯耀。示人榜樣不輕浮,君子賢人紛紛來(lái)仿效。我有美酒香而醇,宴請(qǐng)佳賓嬉?jiàn)嗜五羞b。
一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃芩草。我有一批好賓客,彈瑟彈琴奏樂(lè)調(diào)。彈瑟彈琴奏樂(lè)調(diào),快活盡興同歡笑。我有美酒香而醇,宴請(qǐng)佳賓心中樂(lè)陶陶。
注釋
⑴呦(yōu)呦:鹿的叫聲。朱熹《詩(shī)集傳》:“呦呦,聲之和也。”
、铺O(píng):藾蒿。陸璣《毛詩(shī)草木鳥(niǎo)獸蟲(chóng)魚(yú)疏》:“藾蒿,葉青色,莖似箸而輕脆,始生香,可生食。”
、腔桑后仙系幕善。笙是用幾根有簧片的竹管、一根吹氣管裝在斗子上做成的。
、瘸锌穑褐阜钌隙Y品。毛傳:“筐,篚屬,所以行幣帛也。”將:送,獻(xiàn)。
、芍苄(háng):大道,引申為大道理。
、瘦铮河纸星噍、香蒿,菊科植物。
、说乱簦好篮玫钠返侣曌u(yù)?祝汉。
⑼則:法則,楷模,此作動(dòng)詞。
、沃迹焊拭馈
、鲜剑赫Z(yǔ)助詞。燕:同“宴”。敖:同“遨”,嬉游。
⑿芩(qín):草名,蒿類(lèi)植物。
、颜(dān):深厚,毛傳:“湛,樂(lè)之久。”
【詩(shī)經(jīng)《鹿鳴》】相關(guān)文章:
詩(shī)經(jīng)鹿鳴原文鑒賞10-22
詩(shī)經(jīng)鹿鳴全文閱讀03-10
詩(shī)經(jīng)小雅鹿鳴全文03-19
詩(shī)經(jīng)《小雅·鹿鳴之什·鹿鳴》原文賞析08-26