- 蜀道難原文對照翻譯 推薦度:
- 《蜀道難》原文及對照翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
蜀道難原文及翻譯對照
《蜀道難》是唐代大詩人李白的代表詩作。此詩襲用樂府舊題,以浪漫主義的手法,展開豐富的想象,下面是小編為大家收集的蜀道難原文及翻譯對照,歡迎大家分享。
蜀道難
李白
噫吁戲,危乎高哉!蜀道之難難于上青天。
蠶叢及魚鳧,開國何茫然。
爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。
西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。
地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相勾連。
上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。
黃鶴之飛尚不得,猿猱欲度愁攀援。
青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。
捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆!
問君西游何時還?畏途f巖不可攀。
但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。
又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。
蜀道之難難于上青天,使人聽此凋朱顏!
連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。
飛湍瀑流爭喧Y,f崖轉(zhuǎn)石萬壑雷。
其險也如此,嗟爾遠道之人。
胡為乎來哉!劍閣崢嶸而崔嵬,
一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開。
所守或匪親,化為狼與豺。
朝避猛虎,夕避長蛇,
磨牙吮血,殺人如麻。
錦城雖云樂,不如早還家。
蜀道之難難于上青天,側(cè)身西望長咨嗟!
蜀道難全文翻譯:
!多么險峻,多么高!蜀道難走,比上天還難。
蠶叢和魚鳧兩個蜀王,開國的事情多么渺茫不清。
從那以后經(jīng)過四萬八千年,才和秦地的人有交通。
西邊擋著太白山,只有鳥道,高飛的鳥才可以橫渡峨嵋山頂。
直到地崩山塌壯士都被壓死,然后才有了天梯與石棧相互連接。
上面有即使是拉車的六龍也要繞彎的最高峰,下面有沖激高濺的波浪逆折的漩渦。
高飛的黃鶴尚且飛不過去,猿猴想過去,發(fā)愁沒有地方可以攀援。
青泥山迂回曲折,很短的路程內(nèi)要轉(zhuǎn)很多彎,盤繞著山峰。
屏住呼吸伸手可以摸到星星,用手摸著胸口空嘆息。
問你西游什么時侯回來?可怕的路途,陡峭的山巖難以攀登。
只見鳥兒叫聲凄厲,在古樹上悲鳴,雌的和雄的在林間環(huán)繞飛翔。
又聽見杜鵑在月夜里啼叫,哀愁充滿空山。
蜀道難走啊,比上天還難,讓人聽了這話紅顏衰謝。
連綿的山峰離天不到一尺,枯松靠著陡直的絕壁倒掛著。
急流瀑布爭著喧囂而下,撞擊山崖使石頭翻滾發(fā)出雷鳴般聲響。
就是這么危險,你這遠道的人,
為什么來到這里?劍閣高峻崎嶇而突兀不平,
一個人守住關(guān)口,萬人也打不開。
守關(guān)的如果不可靠,就會變成當(dāng)?shù)赖牟蚶恰?/p>
早晨要躲避猛虎,晚上要提防長蛇,
磨著牙齒吸人血,殺的人數(shù)不清。
錦城雖然是個安樂的地方,還是不如回家好。
蜀道難走啊,比上天還難,側(cè)過身向西望著,長長地嘆息!
注解
。薄⑿Q叢、魚鳧:都是傳說中古蜀國國王。古代的蜀國本與中原不通,至秦惠王滅蜀(公元前三一六),始與中原相通。
2、太白:山名,又名太乙山,秦嶺主峰,在今陜西周至、太白縣一帶。舊說因其冬夏積雪,故名。太白山在當(dāng)進京城長安之西,故云“西當(dāng)太白”。
。、鳥道:極言山路險窄,僅能容鳥飛過。
4、地崩句:相傳秦惠王嫁五美女與蜀,蜀遣五個力士迎之,回到梓潼,見一大蛇入穴中,五人引其尾使出;結(jié)果山崩,五人皆被壓死,五女上山化為石。
5、六龍回日:相傳太陽神乘車,羲和駕六龍而駛之。此指高標(biāo)阻住了六龍,只得回車。
。丁⒏邩(biāo):立木為表記,其最高處叫標(biāo),也即這一帶高山的標(biāo)志。
7、捫參句:意謂山高入天,竟至可以伸手摸到一路所見星辰。古以星宿分野,凡地上某一區(qū)域,都劃在星空某一分野之內(nèi),并以天象所示來占卜地上屬邑之吉兇。秦屬井宿分野,蜀屬參宿分里。脅息:屏氣不敢呼吸。
。浮⒆右(guī):杜鵑鳥,蜀地最多。相傳蜀帝杜宇,號望帝,死后其魂化為子規(guī),啼聲悲凄。
。埂㈠\城:即錦官城,今四川成都市。
。保啊⒆舌担簢@息。
譯文
唉呀呀!多么高峻偉岸!
蜀道真太難攀登,簡直難于上青天。
傳說中蠶叢與魚鳧建立了蜀國,開國的年代實在久遠無法詳談。
自從那時至今約有四萬八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。
西邊太白山有飛鳥能過的小道。從那小路走可橫渡峨眉山頂端。
山崩地裂蜀國五壯士被壓死了,兩地才有天梯棧道開始相通連。
上有擋住太陽神六龍車的山巔,下有激浪排空迂回曲折的大川。
善于高飛的黃鶴尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁于攀援。
青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋,百步之內(nèi)縈繞巖巒轉(zhuǎn)九個彎彎。
屏住呼吸仰頭過參井皆可觸摸,用手撫胸驚恐不已徒長吁短嘆。
好朋友呵請問你西游何時回還?
可怕的巖山棧道實在難以登攀!
只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫;雄雌相隨飛翔在原始森林之間。
月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!
蜀道真難走呵簡直難于上青天,叫人聽到這些怎么不臉色突變?
山峰座座相連離天還不到一尺;枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。
漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭相喧鬧著;水石相擊轉(zhuǎn)動像萬壑鳴雷一般。
那去處惡劣艱險到了這種地步;
唉呀呀你這個遠方而來的客人,為了什么而來到這險要的地方?
劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守千軍萬馬難攻占。
駐守的官員若不是自己的近親;難免要變?yōu)椴蚶蔷岽藶榉窃旆础?/p>
清晨你要提心吊膽地躲避猛虎;傍晚你要警覺防范長蛇的災(zāi)難。
豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。
錦官城雖然說是個快樂的所在;如此險惡還不如早早地把家還。
蜀道太難走呵簡直難于上青天;側(cè)身西望令人不免感慨與長嘆!
《蜀道難》中的賞析
《蜀道難》是李白的代表作,也是我國文學(xué)寶庫中具有歷史價值和文學(xué)價值的不朽杰作!妒竦离y》本為樂府《相和歌辭·瑟調(diào)曲》舊題,李白此詩是對傳統(tǒng)題材的再發(fā)揮。此詩的主題思想眾說紛紜,見解不一,我認為它與政治現(xiàn)實還是有一定聯(lián)系的。詩歌創(chuàng)作于天寶初年,即李白第一次入長安的時候,當(dāng)時表面繁榮的唐朝隱伏和醞釀著衰敗、變亂的危機。藩鎮(zhèn)割據(jù),懷覬覦之心者,非徒安史。詩末抒發(fā)的感慨,當(dāng)是針對時局而發(fā),寄寓著詩人的隱憂,詩歌借助神話傳說和民諺,馳騁豐富奇特的想像,運用夸張手法,近乎完美地描寫出蜀道的奇和險。唐代殷?稱贊此詩“可謂奇之又奇,自騷人以后,鮮有此體調(diào)”。相傳賀知章讀罷《蜀道難》,“稱贊者數(shù)四,號為‘謫仙’”。
這是一首讓古今文人拍案稱奇的詩章。
噫吁戲,危乎高哉,蜀道之難,難于上青天。蠶叢及魚鳧,開國何茫然。爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連。
開篇,詩人就通過連聲的驚嘆,層疊的比喻,突出地表現(xiàn)了蜀道那不同尋常的險峻,然后又通過神話傳說,夸張的筆墨寫出了蜀道是歷史上不可逾越的險途,給險峻的天梯石桟蒙上了一層神秘色彩,為進一步描寫蜀道的艱險作了鋪墊。 上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。青泥何盤盤,百步九折紫巖巒。捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。
此段極寫山勢高危。那太陽的六龍車到此也只得折回的突兀高峰,沖波擊浪,曲折回旋于崇山峻嶺的奔騰禾川,再加上黃難以飛過,猿猱發(fā)愁攀援的反襯,烘托了蜀道沿途的艱難。接著,詩人又以青泥嶺上盤旋迂回、百步九彎,似枯藤纏繞危巖的道路,和行人在高處仿佛伸手可摸星辰的描述,使人緊張得屏住呼吸,只有撫膺長嘆!通過歷史上的險阻、峰嶺的高峻、山路的崎嶇等描寫,蜀道艱險之狀,似乎已經(jīng)寫盡,但詩人筆鋒一轉(zhuǎn),以反問的句式,引出了一個新的境界:
問君西游何時還,長途巉巖不可攀。但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏。連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉(zhuǎn)石萬壑雷。其險也若此,嗟爾遠道之人,胡為乎來哉?
這里側(cè)重渲染蜀道沿途荒涼悲凄的氣氛。山勢險峻,森林荒涼,野鳥悲號,子規(guī)啼鳴,更何況群峰接天,枯松倒掛,深河飛瀑轟鳴,行人聞聲失色,充分表現(xiàn)了蜀道的驚險,悲涼的空寂,由此而產(chǎn)生出了一種排山倒海,令人驚心動魄的藝術(shù)效果。最后,詩人由寫蜀中要塞劍閣的形勢險要,引發(fā)出對時局的隱憂和對人生的感慨:
劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開。所守或匪親,化為狼與豺。朝避猛虎,夕避長蛇,磨牙吮血,殺人如麻。錦城雖云樂,不如早還家。蜀道之難,難于上青天。側(cè)身西望長咨嗟!
此段化用西晉張載《劍閣銘》和左思《蜀都賦》中描繪劍閣雄險的名句,表現(xiàn)了地勢的險要,進而奉勸人們吸取歷史教訓(xùn),警惕戰(zhàn)亂的發(fā)生。最后,以再次重復(fù)“蜀道之難,難于上青天”的主旋律作結(jié),蘊藉了無限的感慨。
《蜀道難》形象雄偉,感情熾烈,想象豐富,語言夸張。詩人以變化莫測的筆法,通過從古到今,從總體到局部,從山路到行人,以及環(huán)境氣氛的悲涼、政治局勢的險惡等多方面的描寫,淋漓盡致地刻畫了蜀道的艱險,展現(xiàn)出一幅色彩絢麗的山水畫卷。全詩色澤光怪陸離,結(jié)構(gòu)回旋往復(fù),節(jié)奏鮮明而富于變化,充分顯示出積極浪漫主義的特色。故而李白的同代人殷璠《河岳英靈集》稱之為“奇之又奇!自騷人以還,鮮有此體調(diào)也。”
前人論李白的詩,多標(biāo)之以氣。吳融《禪月集序》稱李白詩“氣骨高舉”。《鶴林玉露》說李白“作為歌詩,不過豪俠使氣!蓖跏镭憽端囋肺Q浴氛f“太白以氣為主”。稱李白“以氣為主”,實際上揭示出了李白詩歌一個極為重要的藝術(shù)特征,即李白詩的強烈自我意識和自我表現(xiàn)色彩,他的詩是他的理想、才具、人格力量的自我表現(xiàn)。李白是一位充滿激情的詩人。他的人生,可以說是追求自我價值、自我人格實現(xiàn)的人生。李白所要抒發(fā)的多是一種不吐不快的激蕩情感。在情感的表達上,詩人又選取了與這種情感性質(zhì)相應(yīng)的形式——宣泄的方式。李白詩表達情感不掩抑、不委婉,不取溫柔敦厚之道,而是情感的率真的傾吐。
李白的兩句詩“清水出芙蓉,天然去雕飾”(《經(jīng)亂離后天恩流夜郎憶舊游書懷贈江夏韋太守良宰》)不僅道出了他詩的語言的核心,同時也表明著他的美學(xué)理想。這個美學(xué)理想體現(xiàn)在他的詩歌的每一個組成部分。與軒然高舉的氣骨、激蕩的情感、超凡的想象相適應(yīng),李白選用了不同于其他盛唐詩人慣用的詩體,創(chuàng)造了自己特異的結(jié)構(gòu)與語言,以使詩情和辭采天然融合。李白五絕、七絕都稱名于世,五言古詩也寫得很好。然而他用得最多、也最擅長的是樂府歌行和七言古詩。
在李白的作品中,有兩個很特殊的現(xiàn)象:
一是樂府奇多。在李白那個時代,所有的詩人,大都偏重于近體詩的寫作,很少有人再寫古風(fēng),尤其是樂府。可是李白的作品中,樂府占了十分之一還多。李白集中,現(xiàn)存樂府一百四十九首,七言古詩八十余首。長短不拘,自由靈活的樂府歌行和七言古詩,為詩人抒發(fā)激蕩奔放的情感,馳騁天才的想象,提供了廣闊的天地。李白的代表作《蜀道難》、《將進酒》、《夢游天姥吟留別》、《梁甫吟》等,都是樂府歌行或七言古詩。李白極熟練地運用了這些詩體,所以無論詩的思想內(nèi)容怎樣風(fēng)雨爭飛,魚龍百變,怪偉奇絕,但都如同水隨山轉(zhuǎn),云從風(fēng)幻,自在天然。
二是律詩奇少。李白的近體詩,共七百七十九首,但律詩只有八首,這真是一件使人難以相信的事。李陽冰說:“太白著述,十喪其九。”可見今本所載,不過其十分之一,所以今本所載七言近體(律詩)八首,并不能斷言他終生只作此八首。雖然如此,但也十足的說明李白很少作七律。李白七律雖少,但絕句卻很多,而且也都很好。在唐朝,絕句可以合樂而歌的,這和樂府很相近。李白的樂府,是當(dāng)代的絕唱;他的絕句,也是當(dāng)代絕唱。
【蜀道難原文及翻譯對照】相關(guān)文章:
《蜀道難》原文及對照翻譯07-28
蜀道難原文對照翻譯09-07
勸學(xué)原文及對照翻譯10-18
離騷原文對照翻譯07-28
《蜀道難》中英文對照翻譯04-08
離騷屈原原文翻譯對照04-11
《木蘭詩》原文對照翻譯03-09
《木蘭詩》原文及翻譯對照01-26
李白《蜀道難》原文及翻譯02-02
蜀道難原文、翻譯及賞析01-18