- 《蜀道難》原文,翻譯及賞析 推薦度:
- 《蜀道難》原文及翻譯賞析 推薦度:
- 李白《蜀道難》原文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
蜀道難原文
蜀道難原文1
原文:
梁山鎮(zhèn)地險,積石阻云端。深谷下寥廓,層巖上郁盤。
飛梁架絕嶺,棧道接危巒。攬轡獨長息,方知斯路難。
注釋:
噫(yī)吁(xū)嚱(xī),危乎高哉!蜀道之難,難于上青天!
噫吁嚱:驚嘆聲,蜀方言,表示驚訝的聲音。
蠶叢及魚鳧(fú),開國何茫然!
蠶叢、魚鳧:傳說中古蜀國兩位國王的名字。何茫然:難以考證。何:多么。茫然:渺茫遙遠的樣子。指古史傳說悠遠難詳,茫昧杳然。
爾來四萬八千歲,不與秦塞(sài)通人煙。
爾來:從那時以來。四萬八千歲:極言時間之漫長,夸張而大約言之。秦塞:秦的關(guān)塞,指秦地。秦地四周有山川險阻,故稱"四塞之地"。通人煙:人員往來。
西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔(diān)。
西當(dāng):西對。當(dāng):對著,向著。太白:太白山,又名太乙山,在長安西(今陜西眉縣、太白縣一帶)。鳥道:指連綿高山間的低缺處,只有鳥能飛過,人跡所不能至。橫絕:橫越。峨眉巔:峨眉頂峰。
地崩山摧壯士死,然后天梯石棧(zhàn)相鉤連。
摧:倒塌。天梯:非常陡峭的山路。石棧:棧道。
上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。
高標(biāo):指蜀山中可作一方之標(biāo)識的最高峰。 沖波:水流沖擊騰起的波浪,這里指激流。逆折:水流回旋;卮ǎ河袖鰷u的河流。
黃鶴之飛尚不得過,猿猱(náo)欲度愁攀援。(攀援 一作:攀緣)
黃鶴:黃鵠(Hú),善飛的大鳥。尚:尚且。得:能。猿猱:蜀山中最善攀援的猴類。
青泥何盤盤,百步九折縈(yíng)巖巒。
青泥:青泥嶺,在今甘肅徽縣南,陜西略陽縣北。盤盤:曲折回旋的樣子。百步九折:百步之內(nèi)拐九道彎?M:盤繞。巖巒:山峰。
捫(mén)參(shēn)歷井仰脅息,以手撫膺(yīng)坐長嘆。
捫參歷井:參、井是二星宿名。古人把天上的星宿分別指配于地上的州國,叫做“分野”,以便通過觀察天象來占卜地上所配州國的'吉兇。參星為蜀之分野,井星為秦之分野。捫:用手摸。歷:經(jīng)過。脅息:屏氣不敢呼吸。膺:胸。坐:徒,空。
問君西游何時還?畏途巉(chán)巖不可攀。
君:入蜀的友人。畏途:可怕的路途。巉巖:險惡陡峭的山壁。
但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。
但見:只聽見。號古木:在古樹木中大聲啼鳴。從:跟隨。
又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。
子規(guī):即杜鵑鳥,蜀地最多,鳴聲悲哀,若云“不如歸去”。
蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋(diāo)朱顏!
凋朱顏:紅顏帶憂色,如花凋謝。凋,使動用法,使.....凋謝,這里指臉色由紅潤變成鐵青。
連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。
去:距離。盈:滿。
飛湍(tuān)瀑流爭喧豗(huī),砯(pīng)崖轉(zhuǎn)石萬壑(hè)雷。
飛湍:飛奔而下的急流。喧豗:喧鬧聲,這里指急流和瀑布發(fā)出的巨大響聲。砯崖:水撞石之聲。砯,水沖擊石壁發(fā)出的響聲,這里作動詞用,沖擊的意思。轉(zhuǎn),使?jié)L動。 壑:山谷。
其險也如此,嗟(jiē)爾遠道之人胡為乎來哉!(也如此 一作:也若此)
嗟:感嘆聲。爾:你。胡為:為什么。來:指入蜀。
劍閣崢(zhēng)嶸(róng)而崔嵬(wéi),一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開。
劍閣:又名劍門關(guān),在四川劍閣縣北,是大、小劍山之間的一條棧道,長約三十余里。崢嶸、崔嵬,都是形容山勢高大雄峻的樣子。一夫:一人。當(dāng)關(guān):守關(guān)。莫開:不能打開。
所守或匪親,化為狼與豺(chái)。
所守:指把守關(guān)口的人。或匪親:倘若不是可信賴的人。匪,同“非”。
朝避猛虎,夕避長蛇;磨牙吮血,殺人如麻。
朝:早上。吮:吸。
錦城雖云樂,不如早還家。
錦城:成都古代以產(chǎn)棉聞名,朝廷曾經(jīng)設(shè)官于此,專收棉織品,故稱錦城或錦官城。今四川成都市。
蜀道之難,難于上青天,側(cè)身西望長咨(zī)嗟(jiē)!
咨嗟:嘆息。
譯文:
噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之難,難于上青天!
唉呀呀!多么高峻偉岸!蜀道真太難攀登,簡直難于上青天。
蠶叢及魚鳧,開國何茫然!
傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,開國的年代實在久遠無法詳談。
爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。
自從那時至今約有四萬八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。
西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。
西邊太白山有飛鳥能過的小道。從那小路走可橫渡峨眉山頂端。
地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連。
山崩地裂蜀國五壯士被壓死了,兩地才有天梯棧道開始相通連。
上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。
上有擋住太陽神六龍車的山巔,下有激浪排空迂回曲折的大川。
黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。(攀援 一作:攀緣)
善于高飛的黃鶴尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁于攀援。
青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。
青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋,百步之內(nèi)縈繞巖巒轉(zhuǎn)九個彎彎。
捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。
屏住呼吸仰頭過參井皆可觸摸,用手撫胸驚恐不已徒長吁短嘆。
問君西游何時還?畏途巉巖不可攀。
好朋友呵請問你西游何時回還?可怕的巖山棧道實在難以登攀!
但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。
只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫;雄雌相隨飛翔在原始森林之間。
又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。
月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!
蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏!
蜀道真難走呵簡直難于上青天,叫人聽到這些怎么不臉色突變?
連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。
山峰座座相連離天還不到一尺;枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。
飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉(zhuǎn)石萬壑雷。
漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭相喧鬧著;水石相擊轉(zhuǎn)動像萬壑鳴雷一般。
其險也如此,嗟爾遠道之人胡為乎來哉!(也如此 一作:也若此)
那去處惡劣艱險到了這種地步;唉呀呀你這個遠方而來的客人,為了什么而來到這險要的地方?
劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開。
劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守千軍萬馬難攻占。
所守或匪親,化為狼與豺。
駐守的官員若不是自己的近親;難免要變?yōu)椴蚶蔷岽藶榉窃旆础?/p>
朝避猛虎,夕避長蛇;磨牙吮血,殺人如麻。
清晨你要提心吊膽地躲避猛虎;傍晚你要警覺防范長蛇的災(zāi)難。豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。
錦城雖云樂,不如早還家。
錦官城雖然說是個快樂的所在;如此險惡還不如早早地把家還。
蜀道之難,難于上青天,側(cè)身西望長咨嗟!
蜀道太難走呵簡直難于上青天;側(cè)身西望令人不免感慨與長嘆!
賞析:
這首詩作于天寶初年。李白雖然托題古調(diào),但從思想內(nèi)容到藝術(shù)形式都是創(chuàng)新的。全詩寫出奇險壯麗的景象,將歷史、現(xiàn)實、神話交織在一起,縱橫捭闔,句式也隨著感情的變化參差,充滿極濃厚的浪漫主義色彩。通篇緊扣一個“難”字,瑰麗而又神奇,怪不得詩人初入長安,賀知章一讀此詩就大為贊賞,稱之為“謫仙人”。
蜀道難原文2
蜀道難原文:
噫吁戲,危乎高哉!
蜀道之難,難于上青天!
蠶叢及魚鳧,開國何茫然。
爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。
西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。
地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連。
上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。
黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。
青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。
捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。
問君西游何時還,畏途躔巖不可攀。
但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。
又聞子規(guī)啼夜月,愁空山,蜀道之難,難于上青天!
使人聽此凋朱顏。
連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。
飛湍瀑流爭喧虺,砰崖轉(zhuǎn)石萬壑雷。
其險也如此,嗟爾遠道之人胡為乎哉!
劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開。
所守或匪親,化為狼與豺。
朝避猛虎,夕避長蛇,磨牙吮血,殺人如麻。
錦城雖云樂,不如早還家。
蜀道之難,難于上青天!側(cè)身西望長咨嗟。
蜀道難原文注釋:
【按】六朝《瑟調(diào)曲》舊題
【蠶叢、魚鳧】古蜀國王
【太白】太乙,秦嶺峰名
【山摧】《華陽國志·蜀志》載秦惠文王下嫁五個女給蜀王,蜀派五力士迎娶。返回梓潼,遇一大蛇鉆入山洞,五力士共拉蛇尾,結(jié)果山被拉塌,力士與女皆壓死,山也分為五嶺。
【六龍】神話中替太陽駕車的羲和日趕六龍載太陽神在天空從東到西行
【高標(biāo)】最高峰
【青泥】嶺名,為唐入蜀要道!对涂たh志》“懸崖萬仞,山多云雨,行者屢逢泥淖,故號青泥嶺”。在今陜西略陽縣。
【捫參歷井】參、井,皆星宿名。參是蜀的.分野,井是秦分野。(古認為地上某地區(qū)與天上某星宿相應(yīng),叫分野)
【子規(guī)】杜鵑鳥。據(jù)《華陽國志·蜀志》,古有蜀王杜宇,號望帝,后禪位出奔,其時子鵑鳥鳴,蜀人因思念杜宇,故覺此鳥鳴悲切。
【劍閣】四川劍閣縣北七里大、小劍山間的一座雄關(guān),即劍門關(guān)。西晉張載《劍閣銘》“一夫荷戟,萬夫趑趄。形勝之地,非親勿居”
蜀道難原文3
蜀道難原文
噫(yī)吁(xū)嚱(xī),[4]危乎高哉!蜀道之難,難于上青天!
蠶叢及魚鳧(fú),開國何茫然!
爾來四萬八千歲,不與秦塞(sài)通人煙。
西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔(diān)。
地崩山摧壯士死,然后天梯石棧(zhàn)相鉤連。
上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。
黃鶴之飛尚不得過,猿猱(náo)欲度愁攀援。
青泥何盤盤,百步九折縈(yíng)巖巒。
捫(mén)參(shēn)歷井仰脅(xié)息,以手撫膺(yīng)坐長嘆。
問君西游何時還?畏途巉(chán)巖不可攀。
李白但見悲鳥號(háo)古木,雄飛雌從繞林間。
又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。
蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏!
連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。
飛湍(tuān)瀑(pù)流爭喧豗(huī),砯(pīng)崖轉(zhuǎn)石萬壑(hè)雷。
其險也如(有的版本是“若”)此,嗟(jiē)爾遠道之人胡為乎來哉!
劍閣崢(zhēng)嶸(róng)而崔嵬(wéi),一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開。
所守或匪(fēi)(通“非”)親,化為狼與豺(chái)。
朝避猛虎,夕避長蛇;磨牙吮(shǔn)血(xiě或xuè),殺人如麻。
錦城雖云樂,不如早還(huán)家。
蜀道之難,難于上青天,側(cè)身西望長咨(zī)嗟(jiē)!
蜀道難翻譯
唉呀呀多么危險多么高峻偉岸,蜀道真太難攀簡直難于上青天。
傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,開國的年代實在久遠無法詳談。
自從那時至今約有四萬八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。
西邊太白山有飛鳥能過的小道,從那小路走可橫渡峨眉山頂端。
山崩地裂蜀國五壯士被壓死了,兩地才有天梯棧道開始相通連。
上有擋住太陽神六龍車的山巔,下有激浪排空迂回曲折的大川。
善于高飛的黃鶴尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁于攀援。
青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋,百步之內(nèi)縈繞巖巒轉(zhuǎn)九個彎彎。
屏住呼吸仰頭過參井皆可觸摸,用手撫胸驚恐不已徒長吁短嘆。
好朋友呵請問你西游何時回還?可怕的巖山棧道實在難以登攀!
只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫;雄雌相隨飛翔在原始森林之間。
月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!
蜀道真難走呵簡直難于上青天,叫人聽到這些怎么不臉色突變?
山峰座座相連離天還不到一尺;枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。
漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭相喧鬧著;水石相擊轉(zhuǎn)動像萬壑鳴雷一般。
那去處惡劣艱險到了這種地步;唉呀呀你這個遠方而來的客人,
為了什么而來到這險要的地方?劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,
只要一人把守千軍萬馬難攻占。駐守的官員若不是自己的近親;
難免要變?yōu)椴蚶蔷岽藶榉窃旆。清晨你要提心吊膽地躲避猛?
傍晚你要警覺防范長蛇的災(zāi)難。豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;
毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。錦官城雖然說是個快樂的所在;
如此險惡還不如早早地把家還。蜀道太難走呵簡直難于上青天;
側(cè)身西望令人不免感慨與長嘆!
蜀道難讀后感
最近我讀了詩人李白所寫的《蜀道難》一文,這篇文章雖然不是第一次讀,但是當(dāng)再次讀完后又讓人感慨萬千,又一次被李白的那種浪漫主義情懷帶進了詩里,《蜀道難》凸現(xiàn)了大氣磅礴的崇高美,演繹了迅疾變幻的運動美,奔涌出參差錯落的音韻美,真正譜寫了一首浪漫主義的絕唱,F(xiàn)淡淡讀了文章后的感想:
作為最偉大的浪漫主義詩人,李白的詩清新飄逸,豪邁曠達,已成了中國文學(xué)史上不可動搖的扛鼎之作,而《蜀道難》,就是這諸多審美對象中的一個經(jīng)典。
李白的人格力量是什么?勿庸置疑,那就是“天生我材必有用”“長風(fēng)破浪會有時”的自信,是“人生得意須盡歡”“會須一飲三百杯”的狂放。一個“狂”字,是他噴薄如日熱情似火的情感的體現(xiàn),也是他對自己精神家園本能的執(zhí)著的選擇:對“鐘鼓饌玉”的嗤之以鼻,蔑視鄙棄,對黑暗現(xiàn)實的不滿抗?fàn),毅然絕棄;對祖國壯麗山河的一往情深,無比熱愛!
總觀全詩內(nèi)容,真正體現(xiàn)了一種雄健偉岸,高峻奇險,渾然天成的崇高美,一種氣象不凡的壯闊美。只有李白,只有有著風(fēng)卷殘云般氣魄的李白,才能讓蜀道上連天的群峰,壁立的懸崖,洶涌的惡水,凄涼的叢林,還有那磨牙吮血的`
恐怖,全都渲染出大氣磅礴的長軸畫卷,才能凸現(xiàn)出一種驚天地泣鬼神的崇高美!“蜀道之難,難于上青天”這空間上難度上的極度擴張;“爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙”,這時間上的極度綿延拓展;“地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連”,這“五丁開山”的巨大的神勇力量;“飛湍瀑流爭喧豗 ”的洶涌激蕩,“一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開”的奇險崢嶸,這一切的一切,在詩人如椽巨筆的揮灑下,沒有一個不是突破景物常態(tài)的,沒有一個不是宏大壯闊的,沒有一個不是粗拙奇譎的,也沒有一個不是令人心動魂悸的!總觀全詩內(nèi)容,真正體現(xiàn)了一種雄健偉岸,高峻奇險,渾然天成的崇高美,一種氣象不凡的壯闊美!
《蜀道難》,一首狂放的浪漫的絕唱,從內(nèi)容到形式,無不都是詩人狂放之情主宰下的鬼斧神工般的走筆渲染,寫意潑墨!知道李白的《蜀道難》的人,應(yīng)該很多,他給人以遼闊的遠景,一種地平線的寬廣的感覺,又有一種崩天開地的豁然。
這是一種我們民族的本質(zhì),艱辛卻堅定,不易卻執(zhí)著。
蜀道難原文4
蜀道難送王震甫之臨邛省刺史兄
明代徐熥
蜀道本是蠶叢域,古來元不通中國。秦帝金牛計太奇,五丁費盡開山力。
鬼斧神功山為開,懸崖絕壁真奇哉。滟滪瞿塘水勢猛,波流日夜聲喧豗。
中有畏途稱劍閣,羊腸鳥道山形惡。天梯石棧度偏難,鬼見為愁蛇為卻。
猿狖呼群接臂行,山魈野魅作人聲。愁云慘淡日無色,行人此際難為情。
蜀道之難已如此,臨邛險惡尤無比。風(fēng)俗由來似吐番,州城半繞平羌水。
君家伯氏賢大夫,五馬蹀躞專城居。幾度經(jīng)過九折阪,寧為叱馭無回車。
閩蜀山川何隔越,尋兄萬里堪愁絕。匕首長飛象耳云,馬頭幾看峨眉月。
于今西北正烽煙,羌笛胡笳聽?wèi)K然。中宵起坐腸空斷,客路思家淚欲連。
蜀道之難應(yīng)莫嘆,長途惟有加餐飯。鹡鸰原上正相思,勸君休起鄉(xiāng)關(guān)恨。
蜀道難原文5
蜀道難·其二
南北朝:蕭綱
巫山七百里,巴水三回曲。
笛聲下復(fù)高,猿啼斷還續(xù)。
譯文及注釋
巫山七百里,巴水三回曲。
巫山之長有七百里,巴水的水流彎曲,曲折頗多。
巴水:指巴地,在今天四川省。三回曲:水流彎曲,長江在四川一帶曲折頗多。三,不是確數(shù),是約數(shù),很多的意思。
笛聲下復(fù)高,猿啼斷還續(xù)。
行在巴水之上,不斷有陣陣悠揚的笛聲傳來,聲調(diào)時高時低,兩岸的猿啼不斷,斷了還續(xù)。
譯文及注釋
譯文
巫山之長有七百里,巴水的水流彎曲,曲折頗多。行在巴水之上,不斷有陣陣悠揚的笛聲傳來,聲調(diào)時高時低,兩岸的猿啼不斷,斷了還續(xù)。
注釋
巴水:指巴地,在今天四川省。
三回曲:水流彎曲,長江在四川一帶曲折頗多。三,不是確數(shù),是約數(shù),很多的意思。
簡析
自漢魏以來,歷代文人就在有關(guān)蜀道的.作品中對其加以描寫渲染。蕭綱的《蜀道難》寫了巫山一帶的險峻地勢,詩歌短小而凝練。
蜀道難原文6
原文
噫吁戲,危乎高哉!蜀道之難難于上青天。
蠶叢及魚鳧,開國何茫然。
爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。
西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。
地崩山摧壯士死,然后天梯石棧方鉤連。
上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。
黃鶴之飛尚不得,猿猱欲度愁攀援。
青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。
捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆!
問君西游何時還?畏途巉巖不可攀。
但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。
又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。
蜀道之難難于上青天,使人聽此凋朱顏!
連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。
飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉(zhuǎn)石萬壑雷。
其險也如此,嗟爾遠道之人。
胡為乎來哉!劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開。
所守或匪親,化為狼與豺。
朝避猛虎,夕避長蛇,磨牙吮血,殺人如麻。
錦城雖云樂,不如早還家。
蜀道之難難于上青天,側(cè)身西望長咨嗟!
詩文解釋
!多么險峻,多么高!蜀道難走,比上天還難。蠶叢和魚鳧兩個蜀王,開國的事情多么渺茫不清。從那以后經(jīng)過四萬八千年,才和秦地的人有交通。西邊擋著太白山,只有鳥道,高飛的鳥才可以橫渡峨嵋山頂。直到地崩山塌壯士都被壓死,然后才有了天梯與石棧相互連接。上面有即使是拉車的六龍也要繞彎的最高峰,下面有沖激高濺的波浪逆折的漩渦。高飛的黃鶴尚且飛不過去,猿猴想過去,發(fā)愁沒有地方可以攀援。青泥山迂回曲折,很短的路程內(nèi)要轉(zhuǎn)很多彎,盤繞著山峰。屏住呼吸伸手可以摸到星星,用手摸著胸口空嘆息。問你西游什么時侯回來?可怕的路途,陡峭的山巖難以攀登。只見鳥兒叫聲凄厲,在古樹上悲鳴,雌的和雄的在林間環(huán)繞飛翔。又聽見杜鵑在月夜里啼叫,哀愁充滿空山。蜀道難走啊,比上天還難,讓人聽了這話紅顏衰謝。連綿的山峰離天不到一尺,枯松靠著陡直的'絕壁倒掛著。急流瀑布爭著喧囂而下,撞擊山崖使石頭翻滾發(fā)出雷鳴般聲響。就是這么危險,你這遠道的人,為什么來到這里?劍閣高峻崎嶇而突兀不平,一個人守住關(guān)口,萬人也打不開。守關(guān)的如果不可靠,就會變成當(dāng)?shù)赖牟蚶。早晨要躲避猛虎,晚上要提防長蛇,磨著牙齒吸人血,殺的人數(shù)不清。錦城雖然是個安樂的地方,還是不如回家好。蜀道難走啊,比上天還難,側(cè)過身向西望著,長長地嘆息。
詞語解釋
噫吁戲:驚嘆聲。
蜀道:一般指自陜西進入四川的山路。
蠶叢、魚鳧:傳說中古蜀國的兩個國王。
茫然:茫味難詳。
四萬八千歲:極言時間久遠。
秦塞:秦地。古代蜀國本與中原不通,至秦惠王滅蜀,開始與中原相通。
太白:山名,秦嶺主峰,在今陜西省周至一帶。
天梯:上陡峰的山路。
六龍:相傳太陽神坐由六條龍拉的車而行,被高標(biāo)所阻而回車。
沖波逆折:激浪逆流。
黃鶴:即黃鵠,一種高飛的鳥。
猿猱:統(tǒng)指猿類。
青泥:嶺名,在今陜西省略陽縣。
縈巖巒:繚繞在山峰間。
撫膺:撫胸。
巉巖:險峭的山巖。
號:聒噪。
子規(guī):杜鵑鳥。
凋朱顏:容顏為之衰老。
去天:離天。
絕壁:陡峭的山壁。
喧豗:轟響聲。
嗟:嘆息。
胡:何。
崢嶸、崔嵬:高峻的樣子。
錦城:錦官城、今四川成都。
咨嗟:嘆息。
詩文賞析
本詩生動地描寫了難于上青天的蜀道,并且描寫了蜀道上的奇異風(fēng)光,壯麗景色。表現(xiàn)出詩人對山河的熱愛。同時將人間險惡與蜀道難進行了有機的對比,表現(xiàn)了詩人對國事的擔(dān)憂。
全詩豪情奔放,想像豐富奇異,極具夸張性,語言富于變化而且充滿感情,有聲有色,在藝術(shù)上具有極高的價值。
創(chuàng)作背景
對《蜀道難》的創(chuàng)作背景,從唐代開始人們就多有猜測,主要有四種說法:甲、此詩系為房琯、杜甫二人擔(dān)憂,希望他們早日離開四川,免遭劍南節(jié)度使嚴武的毒手;乙、此詩是為躲避安史之亂逃亡至蜀的唐玄宗李隆基而作,勸喻他歸返長安,以免受四川地方軍閥挾制;丙、此詩旨在諷刺當(dāng)時蜀地長官章仇兼瓊想憑險割據(jù),不聽朝廷節(jié)制;丁,此詩純粹歌詠山水風(fēng)光,并無寓意。
這首詩最早見錄于唐人殷璠所編的《河岳英靈集》,該書編成于唐玄宗天寶十二載(753年),由此可知李白這首詩的寫作年代最遲也應(yīng)該在《河岳英靈集》編成之前。而那時,安史之亂尚未發(fā)生,唐玄宗安居長安,房(琯)、杜甫也都還未入川,所以,甲、乙兩說顯然錯誤。至于諷刺章仇兼瓊的說法,從一些史書的有關(guān)記載來看,也缺乏依據(jù)。章仇兼瓊鎮(zhèn)蜀時一直理想去長安做官。相對而言,還是最后一種說法比較客觀,接近于作品實際。
這可能是一首贈友詩。有學(xué)者認為這首詩可能是天寶元年至三年(742至744年)李白在長安時為送友人王炎入蜀而寫的,目的是規(guī)勸王炎不要羈留蜀地,早日回歸長安,避免遭到嫉妒小人不測之手;也有學(xué)者認為此詩是開元年間李白初入長安無成而歸時,送友人寄意之作。
蜀道難原文7
李白蜀道難原文注音版
shǔ dào nán
蜀道難
lǐ bái
李白
yī xū xī , wēi hū gāo zāi !
噫吁嚱,危乎高哉!
shǔ dào zhī nán , nán yú shàng qīng tiān !
蜀道之難,難于上青天!
cán cóng jí yú fú , kāi guó hé máng rán !
蠶叢及魚鳧,開國何茫然!
ěr lái sì wàn bā qiān suì , bù yǔ qín sāi tōng rén yān 。
爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。
xī dāng tài bái yǒu niǎo dào , kě yǐ héng jué é méi diān 。
西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨嵋?guī)p。
dì bēng shān cuī zhuàng shì sǐ , rán hòu tiān tī shí zhàn fāng gōu lián 。
地崩山摧壯士死,然后天梯石棧方鉤連。
shàng yǒu liù lóng huí rì zhī gāo biāo , xià yǒu chōng bō nì zhē zhī huí chuān 。
上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。
huáng hè zhī fēi shàng bù dé guò , yuán náo yù dù chóu pān yuán 。
黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。
qīng ní hé pán pán , bǎi bù jiǔ zhē yíng yán luán 。
青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。
mén cān lì jǐng yǎng xié xī , yǐ shǒu fǔ yīng zuò cháng tàn 。
捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。
wèn jūn xī yóu hé shí huán ?
問君西游何時還?
wèi tú chán yán bù kě pān 。
畏途巉巖不可攀。
dàn jiàn bēi niǎo hào gǔ mù , xióng fēi cóng cí rào lín jiān 。
但見悲鳥號古木,雄飛從雌繞林間。
yòu wén zǐ guī tí yè yuè , chóu kōng shān 。
又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。
shǔ dào zhī nán , nán yú shàng qīng tiān , shǐ rén tīng cǐ diāo zhū yán 。
蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏。
lián fēng qù tiān bù yíng chǐ , kū sōng dǎo guà yǐ jué bì 。
連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。
fēi tuān pù liú zhēng xuān huī , pīng yá zhuǎn shí wàn hè léi 。
飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉(zhuǎn)石萬壑雷。
qí xiǎn yě ruò cǐ , jiē ěr yuǎn dào zhī rén , hú wéi hū lái zāi 。
其險也若此,嗟爾遠道之人,胡為乎來哉。
jiàn gé zhēng róng ér cuī wéi , yī fū dāng guān , wàn fū mò kāi 。
劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開。
suǒ shǒu huò fěi qīn , huà wéi láng yǔ chái 。
所守或匪親,化為狼與豺。
zhāo bì měng hǔ , xī bì cháng shé , mó yá shǔn xuè , shā rén rú má 。
朝避猛虎,夕避長蛇,磨牙吮血,殺人如麻。
jǐn chéng suī yún lè , bù rú zǎo huán jiā 。
錦城雖云樂,不如早還家。
shǔ dào zhī nán , nán yú shàng qīng tiān , cè shēn xī wàng cháng zī jiē 。
蜀道之難,難于上青天,側(cè)身西望長咨嗟。
李白的蜀道難全文賞析
詩人大體按照由古及今,自秦入蜀的線索,抓住各處山水特點來描寫,以展示蜀道之難。從“噫吁嚱”到“然后天梯石棧相鉤連”為一個段落。一開篇就極言蜀道之難,以感情強烈的詠嘆點出主題,為全詩奠定了雄放的基調(diào)。詩人以夸張的筆墨寫出了歷史上不可逾越的險阻,并融匯了五丁開山的神話,點染了神奇色彩,猶如一部樂章的前奏,具有引人入勝的妙用。下面即著力刻畫蜀道的高危難行了。從“上有六龍回日之高標(biāo)”至“使人聽此凋朱顏”為又一段落。這一段極寫山勢的高危,山高寫得愈充分,愈可見路之難行。青泥嶺,“懸崖萬仞,山多云雨”(《元和郡縣志》),為唐代入蜀要道。至此蜀道的`難行似乎寫到了極處。但詩人筆鋒一轉(zhuǎn),借“問君”引出旅愁,以憂切低昂的旋律,把讀者帶進一個古木荒涼、鳥聲悲凄的境界。然而,逶迤千里的蜀道,還有更為奇險的風(fēng)光。自“連峰去天不盈尺”至全篇結(jié)束,主要從山川之險來揭示蜀道之難,著力渲染驚險的氣氛。詩人先托出山勢的高險,然后由靜而動,寫出水石激蕩、山谷轟鳴的驚險場景。詩采用律體與散文間雜,文句參差,筆意縱橫,豪放灑脫。全詩感情強烈,一唱三嘆,回環(huán)反復(fù),讀來令人心潮激蕩。
李白的蜀道難全文翻譯
唉呀呀!多么高峻偉岸!蜀道真太難攀登,簡直難于上青天。
蠶叢和魚鳧兩個蜀王,開國的事情多么渺茫不清。
自從那時至今約有四萬八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。
西邊擋著太白山,只有鳥道,高飛的鳥才可以橫渡峨嵋山頂。
山崩地裂蜀國五壯士被壓死了,兩地才有天梯棧道開始相通連。
上面有即使是拉車的六龍也要繞彎的最高峰,下面有沖激高濺的波浪逆折的漩渦。
善于高飛的黃鶴尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁于攀援。
青泥山迂回曲折,很短的路程內(nèi)要轉(zhuǎn)很多彎,盤繞著山峰。
屏住呼吸仰頭過參井皆可觸摸,用手撫胸驚恐不已徒長吁短嘆。
問你西游什么時侯回來?可怕的路途,陡峭的山巖難以攀登!
只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫;雄雌相隨飛翔在原始森林之間。
又聽見杜鵑在月夜里啼叫,哀愁充滿空山!
蜀道真難走呵簡直難于上青天,叫人聽到這些怎么不臉色突變?
連綿的山峰離天不到一尺,枯松靠著陡直的絕壁倒掛著。
漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭相喧鬧著;水石相擊轉(zhuǎn)動像萬壑鳴雷一般。
那去處惡劣艱險到了這種地步;
唉呀呀你這個遠方而來的客人,為了什么而來到這險要的地方?
劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守千軍萬馬難攻占。
駐守的官員若不是自己的近親;難免要變?yōu)椴蚶蔷岽藶榉窃旆础?/p>
清晨你要提心吊膽地躲避猛虎;傍晚你要警覺防范長蛇的災(zāi)難。
豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。
錦官城雖然說是個快樂的所在;如此險惡還不如早早地把家還。
蜀道難走啊,比上天還難,側(cè)過身向西望著,長長地嘆息!
蜀道難原文8
蜀道難·其二 南北朝 蕭綱
巫山七百里,巴水三回曲。
笛聲下復(fù)高,猿啼斷還續(xù)。
《蜀道難·其二》譯文
巫山之長有七百里,巴水的水流彎曲,曲折頗多。行在巴水之上,不斷有陣陣悠揚的笛聲傳來,聲調(diào)時高時低,兩岸的猿啼不斷,斷了還續(xù)。
《蜀道難·其二》注釋
巴水:指巴地,在今天四川省。
三回曲:水流彎曲,長江在四川一帶曲折頗多。三,不是確數(shù),是約數(shù),很多的意思。
《蜀道難·其二》賞析
詩文所寫場景擴大。用“巫山”和“巴水”二詞描畫出整個長江三峽。巴水:此處指三峽之水,所謂“三回曲”言其迂回曲折。酈道元《水經(jīng)注·江水》說:“自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。”《水經(jīng)注·江水》稱三峽全長七百里,此為古人估測之?dāng)?shù)。解放后實測為一百九十三公里。
后兩句詩,在前面描畫的.場景之中,更是注入了聲和情。江岸傳來的笛聲時低時高,悠揚婉轉(zhuǎn),猿聲凄清,時斷時續(xù),山谷傳響,長鳴不絕。點化古《漁者歌》“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳”句,意在抒寫心中幽情,景、聲、情三者融為一體,音律和諧,營造出—片清麗憂傷的新境界來,令人回味無窮。
《蜀道難·其二》簡析
自漢魏以來,歷代文人就在有關(guān)蜀道的作品中對其加以描寫渲染。蕭綱的《蜀道難》寫了巫山一帶的險峻地勢,詩歌短小而凝練。
蜀道難原文9
【教學(xué)目標(biāo)】
1.基礎(chǔ)知識目標(biāo):理解詩歌的藝術(shù)手法,如意境、聲韻等
2.能力培養(yǎng)目標(biāo):通過誦讀品評賞鑒,體會想象、夸張的藝術(shù)特色
3.情感培養(yǎng)目標(biāo):讓學(xué)生走近激情、浪漫、詩性和放達
【教學(xué)重點和難點】
一、教學(xué)重點:
1、從學(xué)習(xí)詩歌的朗誦入手,領(lǐng)會詩歌循環(huán)往復(fù)逐層深化的情感節(jié)奏和豪邁飄逸的氣勢
2、借助于“剝皮抽筋”法,探究本詩情感主旨
3、本詩語言及藝術(shù)手法鑒賞,體會李白豪邁飄逸浪漫詩風(fēng)的形成
二、教學(xué)難點:
1、鑒賞李白激昂俊逸的詩風(fēng).
2、探究本課的情感主旨
【教學(xué)方法】
1、朗讀法 2、點撥法
3、自主學(xué)習(xí),小組合作 4、多媒體影音
【教學(xué)課時】 1課時
【教學(xué)過程】
一、導(dǎo)入
天地是怎么形成的?(盤古開天辟地)可是在我們西南部有一個傳說,天是男神造的,地是女神造的,因為女神太勤快,把地造得太大,沒法和天合起來,于是她便把地折疊起來,形成了高山、低谷,這樣天地就吻合了也許是西南部的崇山峻嶺給了人們靈感,讓他們創(chuàng)造了這個神話,也許是西南的山山水水給了我們偉大的浪漫主義詩人李白以靈感,讓他創(chuàng)作了詩歌《蜀道難》
說起《蜀道難》唐代的詩評家殷番評價這首詩是“奇之又奇,自騷人以還,鮮有此體調(diào)也”究竟這首詩奇在何處,今天,我們就通過誦讀和鑒賞共同感受詩歌的奇特之處。
二、誦讀感知風(fēng)格之奇
1[活動] 下面先請大家聽一遍誦讀,聽的時候注意感受詩歌風(fēng)格
2[活動] 生誦讀
3[提問] 通過通過誦讀和聽讀感受這首詩歌又怎樣的風(fēng)格?
[明確] 雄渾、豪放
4 [活動] 誦讀詩歌主旋律再次感悟雄渾豪放的風(fēng)格
5 [提問] 主旋律是那幾句話?在詩中出現(xiàn)了幾次?
[明確] 噫吁嚱(xī),危乎高哉!蜀道之難,難于上青天!
蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏!
蜀道之難,難于上青天,側(cè)身西望長咨(zī)嗟
6 [活動]指導(dǎo)誦讀,感受詩風(fēng)
樂府詩大多具有詠嘆的意味這首詩言蜀道之險,有“風(fēng)人之義”,詠嘆的意味尤濃,誦讀時必須把握這個基調(diào),才能再現(xiàn)詩中的意境下面試分層加以解說:
①“噫吁……難于上青天”
這兩句統(tǒng)攝全詩,奠定了詩的詠嘆基調(diào),感情是豪放的,要讀得很有聲勢全用散文化的句子,表明這是詩人在仰望蜀道時情不自已,脫口而出,也顯示了感嘆的強烈“噫吁”是驚異之辭“!薄案摺,一義重出,極言蜀道高峻“乎”“哉”,皆可有延長音“蜀道之難”,可讀得平緩,略作停頓后,再用升調(diào)讀“難于上青天”五字,如此則全詩主旨自明
、凇笆竦乐y,難于上青天,使人聽此凋朱顏!”
蜀道能使紅潤的臉色枯萎,應(yīng)讀出害怕的感情,聲音也應(yīng)該越來越低沉
、邸笆竦乐y,難于上青天,側(cè)身西望長咨嗟”
這是全詩的結(jié)束語主旨句第三次出現(xiàn),要讀得緩慢些,有深沉的慨嘆意“側(cè)身西望”后稍作停頓,再用漸慢漸弱的聲調(diào)讀“長咨嗟”三字,若有余音,以發(fā)人深思
[小結(jié)] 通過對主旋律的誦讀,詩歌一唱三嘆的風(fēng)格就體現(xiàn)出來了
三、品讀涵泳意境之奇
歐陽修這樣評價《蜀道難》“太白之精下人間,李白高歌蜀道難蜀道之難難于上青天,李白落筆生云煙”李白的這種于眾不同的風(fēng)格是如何通過語言來營造的,他反復(fù)詠嘆蜀道難,蜀道到底難在哪兒?請同學(xué)們抓住文章的主旋律,思考這三句話分別從哪個角度突出了蜀道難,選擇你認為最精彩的句子加以賞析,注意句子所用的表現(xiàn)手法
1.賞析第一小節(jié)
(1)[提問] 第一處的難是從什么角度寫蜀道難的?
[明確]第一處“蜀道之難,難于上青天”中的“難”主要是說山勢之高
(2) [提問] 哪些句子可以體現(xiàn)這一特點?選擇你認為寫得最精彩的一句來鑒賞一下
[明確] ①上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川——用了“六龍回日”的神話故事,作者還用了上下對舉的方式說明蜀道難行寫出了山勢之高,綿延接天萬仞之深,極望回旋把蜀道的危和高寫得令人心驚肉跳
[小結(jié)] 主要用了神話,突出了蜀道的高峻,連太陽神見了它都要繞道行駛,意象可謂闊大雄奇
、凇暗乇郎酱輭咽克溃缓筇焯菔瘲O喙催B”——巧妙地化用“五丁開山”這個神話傳說故事,寫出了開蜀道的難寫出了古代人與自然的斗爭和改造自然的強烈的愿望,以及改造自然的困難這句話顯得很有氣勢,寫出古代勞動人民在劈山架路的過程中的悲壯的業(yè)績而且這句話還運用了傳說故事極富有浪漫主義的色彩
、邸扒嗄嗪伪P盤,百步九折縈巖巒”——押韻,讀起來朗朗上口第二句寫出了蜀道山勢迂回,地勢極為復(fù)雜,是一種會讓人迷惑的山路,走進去就像迷宮一樣突出了蜀道的迂回盤旋曲折的特點。
、堋包S鶴之飛尚不得過,猿猱欲度攀緣”——按理說黃鶴飛得很高,連黃鶴都飛不過去,可見蜀道山勢的高峻猿猱一般攀緣技術(shù)比較好,這種山連猿猱都攀不過去,可見山勢的險峻通過黃鶴和猿猱都飛不過去或者攀不過去來側(cè)面的烘托出蜀道之高實際上是一種以虛襯實的寫法
、荨皰袇v井仰脅息,以手撫膺坐長嘆”這是寫登上頂峰以后的情形 通過摹寫神情、動作側(cè)面:手捫星辰、呼吸緊張、撫胸長嘆、步履艱難、神情惶悚困危之狀如在眼前——這也很像一組搖鏡頭,而有趣的是后一幅:詩人從星星中間穿過,有時還好奇地觸摸它們,看看是個什么樣子這是何等奇特的想像!
【說明】根據(jù)學(xué)生所選句子進行誦讀指導(dǎo)
[小結(jié)]由此可知,第一小節(jié)里有大膽的夸張,有豐富的想象,還引用了神話傳說,虛實結(jié)合,意象十分的雄奇、壯闊,感情奔放,讀來確實有攝人魂魄的效果充分的體現(xiàn)了李白浪漫主義詩歌的特點。
(5)[活動] 生再齊讀整個第一小節(jié)讀的時候注意體會李白浪漫主義的激情。
2.賞析第二小節(jié)
(1)[活動] ①這是第一小節(jié),我們通過誦讀一起來鑒賞了一下接下來看二小節(jié),第二小節(jié)有兩處描寫的文字,請分別把它勾畫出來。
(2)[提問] 這兩處描寫展示了蜀道的什么特點?
[明確] 描寫了蜀道的險
(3)[提問] 這兩處文字是怎樣來變現(xiàn)蜀道的險峻的?
[明確] “但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間又聞子規(guī)啼夜月,愁空山”這是詩人設(shè)想游者在途中所見到的景物畫面是凄清的:鳥鳴,使山林顯得更加幽靜,像原始森林一樣荒寂無人跟此前的畫面相比,色調(diào)是變了,也表現(xiàn)了蜀道景物的多樣,但氣氛是逼人的,使人感到孤寂得可怕 借景抒情:古木荒涼、鳥聲悲凄(悲鳥號古木,子規(guī)啼夜月)使人聞聲失色,渲染了旅愁和蜀道上空寂蒼涼的環(huán)境氛圍,有力地烘托了蜀道之難
“連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁飛湍瀑流爭喧虺,砯崖轉(zhuǎn)石萬壑雷”這是一幅極其驚險的畫面,與上文著重寫蜀道之高不同連峰絕壁,砯崖轉(zhuǎn)石,都會危及游人的生命,使人望而生畏,聞而心驚,故下文云“其險也如此”運用夸張:“連峰去天不盈尺”、“枯松倒掛倚絕壁”—夸飾山峰之高,絕壁之險,渲染驚險的氣氛
[小結(jié)] 如此多的畫面此隱彼現(xiàn),其境界之闊大,自不待言;且無論寫山之高,水之急,河山之改觀,林木之荒寂,連峰絕壁之險,皆有逼人之勢,其氣象之宏偉,確非他人之可及再從總體來看,其變化之速,愈變愈奇,又往往出人意料,使人目不暇接故沈德潛云“起雷霆于指顧之間”,絕非虛言!
(4)[活動] 生齊讀
3.賞析第三小節(jié)
[提問] 第三段是從什么角度寫蜀道的呢?
[明確] 一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開 表現(xiàn)了蜀道易守難攻,地勢的險要
所守或匪親, ……殺人如麻蜀地兇險
[活動] 生讀這幾句話,感受蜀地的兇險讀出緊張的語氣
[小結(jié)] 蜀道如此的高峻,如此的險阻,猛獸如此的兇惡
[提問] 如果讓你們進蜀山,走蜀道,你們會有什么感受?(生可能答害怕)
[明確] 雄奇可怖這就是李白這首詩給我們營造的奇特的意境
同樣是寫蜀道,我們看三秦民謠怎么寫的:武功太白,去天三百孤云兩角,去天一握山水險阻,黃金子午蛇盤鳥櫳,勢與天通(《三秦民謠》)武功縣的.太白山很高,離天只有三百尺孤云、兩角二山,離天只有手一拳那么近;山高水急的子午谷,戰(zhàn)略地位十分重要蛇盤、鳥櫳兩座山,山勢曲折險峻,高聳接天
[提問] 同樣是寫蜀道,請同學(xué)們比較一下這首民謠和李白的事在表現(xiàn)手法上有哪些相同好不同之處?
[明確] 相同:夸張 不同:想象 神話傳說 側(cè)面描寫 虛寫映稱
[小結(jié)] 李白的這種瑰麗的想象,大膽的夸張,神奇的傳說,奔放的激情,就構(gòu)成了浪漫主義的表現(xiàn)手法手法多樣造意境 奔放的激情 瑰麗的想象 大膽的夸張 神奇的傳說
四、精讀揣摩意蘊之奇
[提問] 那么李白為什么要極寫蜀道難呢?請看教材注釋①
這首詩是為送別友人而作“黯然銷魂者,唯別而已”同樣是送別,卻沒有一點送別的哀婉之情,而是極寫蜀道難,目的是為了勸有人不要去,哪些句子體現(xiàn)了他的意圖?
[明確] 問君西游何時還?畏途巉(chán)巖不可攀
其險也如此,嗟爾遠道之人,胡為乎來哉
錦城雖云樂,不如早還家
[提問] 這三個句子中那些字需要重讀?
[明確] 何時 不可 胡為 早
[活動] 分組朗誦
看來是極力勸友人不要去那么這是不是全詩的所有意圖呢?
五、寫作背景
李白二十六歲時只身出蜀,四十二歲才被召入長安,供奉翰林,但并無實職唐玄宗沉迷于聲色,任用奸臣李白氣質(zhì)傲岸,桀驁不馴,蔑視權(quán)貴,不久,得罪權(quán)貴,而被讒言毀謗,排擠出京。天寶初年, 地方節(jié)度使勢力膨脹藩鎮(zhèn)割據(jù),懷覬覦之心者,非徒安史。
請同學(xué)們結(jié)合背景以及詩歌的第三小節(jié)討論一下,詩人有沒有言外之意?
[明確] 言外之意兩種解讀
第一種:融入身世之感,感嘆人生之難,仕途之難,不如放浪形骸,回歸精神家園
第二種:警告當(dāng)時的統(tǒng)治者,謹防軍閥割據(jù),表現(xiàn)對時局的隱憂
[小結(jié)] 李白是在一番奇語傾吐一腔幽憤之情,一副狂態(tài)難掩一顆赤子之心
《蜀道難》原文
噫,吁嚱,危乎高哉!蜀道之難,難于上青天!
蠶叢及魚鳧,開國何茫然!爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨嵋?guī)p。地崩山摧壯士死,然后天梯石棧方鉤連。
上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。問君西游何時還?畏途巉巖不可攀。
但見悲鳥號古木,雄飛從雌繞林間。又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏。連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉(zhuǎn)石萬壑雷。其險也若此,嗟爾遠道之人,胡為乎來哉。
劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開。所守或匪親,化為狼與豺。朝避猛虎,夕避長蛇,磨牙吮血,殺人如麻。錦城雖云樂,不如早還家。
蜀道之難,難于上青天,側(cè)身西望長咨嗟。
《蜀道難》譯文
噫,哎呀,好高啊好險啊!蜀道之難,難于上青天!
蠶叢和魚鳧是古蜀國的帝王,他們開國的事業(yè)何等茫然。從古到今四萬八千年,秦蜀二地從不通人煙。西面太白山上只有鳥飛的路線,可以通往峨眉山巔。多少壯士在地裂山崩中死去,然后才有一條天梯似的棧道互相鉤連。
上有那駕著六龍的日車也要回頭的高峰,下有那奔騰澎湃的激流也要倒退的回川。連高飛的黃鶴也不得過啊,猿猴要過也無法攀援。青泥嶺上路,盤旋又盤旋,百步九折繞山巒。抬起頭來不敢出大氣,手摸星辰頭頂天。只好坐下來手按胸口發(fā)長嘆:“西行的人啊,你什么時候回來呢?這可怕的蜀道,實在難以登攀!”
只聽見鳥兒在古樹上哀號,雌的跟著雄的飛繞在林間。又聽見子規(guī)在月下哭泣:“不如歸去!不如歸去!……”一聲聲,愁滿空山。蜀道之難,難于上青天!聽一聽也會使人失去青春的容顏。山峰連著山峰,離天還不到一尺遠,千年枯枝倒掛在懸?guī)r上邊。激流和瀑布各把神通顯,沖得山巖震,推著巨石轉(zhuǎn),好一似雷霆回響在這萬壑千山。“蜀道是這樣的艱險啊!可嘆(你們這些)遠道而來的人,不知是為了什么?”
劍門關(guān)氣象非凡,但也格外高險。一人來把守,萬人難過關(guān)。把關(guān)的人若是不可靠,他反而成為禍患。行人來到這里,早上要防備猛虎的襲擊,晚上要警惕長蛇的暗算。它們磨快了牙齒,時刻要擺人肉宴。被它們殺害的人啊,密密麻麻,成千上萬!板\城雖說是個好地方,倒不如早早回家去!”
蜀道之難,難于上青天!當(dāng)我踏上歸途回身西望,還止不住連聲長嘆。
蜀道難原文10
《蜀道難》本為樂府《相和歌辭·瑟調(diào)曲》舊題,李白此詩是對傳統(tǒng)題材的再發(fā)揮。此詩的主題思想眾說紛紜,見解不一,我認為它與政治現(xiàn)實還是有一定聯(lián)系的。詩歌創(chuàng)作于天寶初年,即李白第一次入長安的時候,當(dāng)時表面繁榮的唐朝隱伏和醞釀著衰敗、變亂的危機。藩鎮(zhèn)割據(jù),懷覬覦之心者,非徒安史。詩末抒發(fā)的感慨,當(dāng)是針對時局而發(fā),寄寓著詩人的隱憂,詩歌借助神話傳說和民諺,馳騁豐富奇特的想像,運用夸張手法,近乎完美地描寫出蜀道的奇和險。唐代殷?稱贊此詩“可謂奇之又奇,自騷人以后,鮮有此體調(diào)”。相傳賀知章讀罷《蜀道難》,“稱贊者數(shù)四,號為‘謫仙’”。
這是一首讓古今文人拍案稱奇的詩章。
詩歌開篇即憑空起勢,驟響徹天。詩人把三個嘆詞相疊,兩個形容詞各帶一個語氣詞并列,另用一個比喻,來突出蜀道之難,詩句氣勢磅礴,使讀者在心目中對蜀道留下了深刻的印象。
接著按由秦入蜀的路線(長安──太白山──峨眉山──青泥嶺──劍閣──成都),具體寫蜀道之難。
先寫蜀道開辟之難。詩歌夸張地說自蜀開國四萬八千年以來,然后一直“不與秦塞通人煙”,后來五丁力士拽蛇導(dǎo)致地崩山摧身死才促成了蜀道的修建。這個悲壯的神話故事為蜀道增添了許多神奇色彩,也間接地表現(xiàn)了古代勞動人民的智慧和力量。
次寫蜀道旅途之難。以“六龍回日”的神話和想像,用黃鶴飛不過、猿猱愁攀援來反襯,用悲鳥、子規(guī)作烘托,極寫山的'高峻奇險;以“沖波逆折”“飛湍瀑流”的直接描寫,用“崖轉(zhuǎn)石萬壑雷”的夸張手法,極寫水的湍急兇險。
繼寫蜀道人事之難。劍閣位置險要,易守難攻,歷史上不乏據(jù)險作亂的先例,然后詩人懷著對國事的擔(dān)憂、對人民的關(guān)切之情,警告當(dāng)局要吸取歷史教訓(xùn),防止地方軍閥據(jù)險作亂,殘害人民。
文末的結(jié)語寫蜀道之難導(dǎo)致的結(jié)果。行人望蜀興嘆,徒喚奈何,言有盡而意無窮。
詩人以鬼神莫測的筆法,縱橫馳騁,時間上從四萬八千年之前的混沌初開至戰(zhàn)國而至中唐;空間上從長安跨越數(shù)座大山而至成都,從上可摩天的山巔到激流回旋奔騰的深壑;其他,從行人至鳥獸,從神話傳說至當(dāng)今世道……騰挪跌宕,驚心動魄,把蜀道之難渲染得淋漓盡致。
本詩為樂府詩,形式自由,每句字數(shù)從三言至十一言,然后參差錯落,且三次換韻,非常適合表達大自然的奇觀和詩人熱情奔放的思想感情。詩歌融神話、傳說、諺語與景觀、人事、心理于一爐,想像豐富奇特,夸張新穎獨到,虛實結(jié)合,情景交融!笆竦乐y,難于上青天”一句,前、中、后出現(xiàn)三次,反復(fù)詠嘆,內(nèi)容逐次加深,產(chǎn)生了回腸蕩氣的藝術(shù)效果,具有極強的藝術(shù)感染力。
全詩從形式到內(nèi)容,充分體現(xiàn)了詩歌的浪漫主義特色。
蜀道難原文11
陰鏗《蜀道難》原文
王尊奉漢朝,靈關(guān)不憚遙。
高岷長有雪,陰棧屢經(jīng)燒。
輪摧九折路,騎阻七星橋。
蜀道難如此,功名詎可要?
陰鏗《蜀道難》注釋
1、陰鏗:南北朝時代陳超文學(xué)家。
2、王尊,字于贛,漢朝忠臣,歷任安定太守、益州刺史、東郡太守。出任益州刺史時,路經(jīng)邛(qióng)峽九折阪。得知此地是前任王陽畏陷停留、托病辭官之地,便慨然曰:“驅(qū)之!王陽為孝子,王尊為忠臣!”
3、詎:讀jù,意思同“豈”。
陰鏗《蜀道難》翻譯
王尊忠心于漢朝,不懼險阻人靈關(guān)。高高的.岷山上長年積雪,陰翳的棧道上,屢經(jīng)過戰(zhàn)火。九折路上,再堅固的車輪也會被摧折,七星橋上,再驍勇的騎兵也會被阻退。蜀地的道路如此險惡,功名還怎能去追求呢?
陰鏗《蜀道難》賞析
杜甫贊曰:“白也詩無敵,飄然思不群!睙o敵,確也;不群,可商也。若以今人論之,乃先有陰鏗之《蜀道難》,后有太白之隨也,孰可曰“不群”?即“不群”,亦不可曰“不師”也。余以為,白之《蜀道難》,乃鏗詩之?dāng)U寫也。鏗詩之思,于白詩之較,一也,皆為“言在此而意在彼”。
岷山之高峻,兼千年之積雪,陰翳之棧道,復(fù)頻仍之戰(zhàn)火,邛峽九折阪,可“輪摧”,可“騎阻”,皆為“烘云”之筆,太白演而繹之曰“猿猱欲度愁攀援”“畏途?巖不可攀”;結(jié)句方為“托月”,鏗曰:“功名詎可要!卑籽裕骸半y于上青天!彪y矣,但不可輕棄也!叭松坏眯行闹,雖壽百年猶夭也”!肮γ辈皇菈臇|西,詐得之,騙取之,圣者不為也。
蜀道難原文12
原文
噫吁嚱!,危呼高哉!
蜀道之難難于上青天。
蠶叢及魚鳧,開國何茫然。
爾來四萬八千歲,始與秦塞通人煙。
西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨嵋?guī)p。
地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連。
上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。
黃鶴之飛尚不得,猿猱欲度愁攀緣。
青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。
捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。
問君西游何時還,畏途巖不可攀。
但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。
又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。
蜀道之難難于上青天,使人聽此凋朱顏。
連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。
飛湍瀑流爭喧,石冰崖轉(zhuǎn)石萬壑雷。
其險也若此,嗟爾遠道之人,胡為呼來哉。
劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開。
所守或匪親,化為狼與豺。
朝避猛虎,夕避長蛇。
磨牙吮血,殺人如麻。
錦城雖云樂,不如早還家。
蜀道之難難于上青天,側(cè)身西望長咨嗟。
注解
。、蠶叢、魚鳧:都是傳說中古蜀國國王。古代的蜀國本與中原不通,至秦惠王滅蜀(公元前三一六),始與中原相通。
。、太白:山名,又名太乙山,秦嶺主峰,在今陜西周至、太白縣一帶。舊說因其冬夏積雪,故名。太白山在當(dāng)進京城長安之西,故云“西當(dāng)太白”。
3、鳥道:極言山路險窄,僅能容鳥飛過。
。、地崩句:相傳秦惠王嫁五美女與蜀,蜀遣五個力士迎之,回到梓潼,見一大蛇入穴中,五人引其尾使出;結(jié)果山崩,五人皆被壓死,五女上山化為石。
。怠⒘埢厝眨合鄠魈柹癯塑,羲和駕六龍而駛之。此指高標(biāo)阻住了六龍,只得回車。
。、高標(biāo):立木為表記,其最高處叫標(biāo),也即這一帶高山的標(biāo)志。
。、捫參句:意謂山高入天,竟至可以伸手摸到一路所見星辰。古以星宿分野,凡地上某一區(qū)域,都劃在星空某一分野之內(nèi),并以天象所示來占卜地上屬邑之吉兇。秦屬井宿分野,蜀屬參宿分里。脅息:屏氣不敢呼吸。
。浮⒆右(guī):杜鵑鳥,蜀地最多。相傳蜀帝杜宇,號望帝,死后其魂化為子規(guī),啼聲悲凄。
。埂㈠\城:即錦官城,今四川成都市。
。保啊⒆舌担簢@息。
譯文
唉呀呀,多么危險多么高峻偉岸!
蜀道真太難攀簡直難于上青天。
傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,
開國的年代實在久遠無法詳談。
自從那時至今約有四萬八千年,
秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。
西邊太白山有飛鳥能過的小道。
從那小路走可橫渡峨嵋山頂端。
山崩地裂蜀國五壯士被壓死了,
兩地才有天梯棧道開始相通連。
上有擋住太陽神六龍車的山巔,
下有激浪排空紆回曲折的大川。
善于高飛的黃鵠尚且無法飛過,
即使猢猻要想翻過也愁于攀援。
青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋,
百步之內(nèi)縈繞巖巒轉(zhuǎn)九個彎彎。
可以摸到參、井星叫人仰首屏息,
用手撫胸驚恐不已坐下來長嘆。
好朋友呵請問你西游何時回還?
可怕的巖山道實在難以登攀!
只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫;
雄雌相隨飛翔在原始森林之間。
月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,
令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!
蜀道難走呵簡直難于上青天,
叫人聽到這些怎么不臉色突變?
山峰座座相連離天還不到一尺;
枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。
漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭相喧鬧著;
水石相擊轉(zhuǎn)動象萬壑鳴雷一般。
那去處惡劣艱險到了這種地步;
唉呀呀你這個遠方而來的客人,
為了什么要來到這個地方?
劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,
只要一人把守,
千軍萬馬也難攻占。
駐守的官員若不是皇家的.近親;
難免要變?yōu)椴蚶蔷岽藶榉窃旆础?/p>
清晨你要提心吊膽地躲避猛虎;
傍晚你要警覺防范長蛇的災(zāi)難。
豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;
毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。
錦官城雖然說是個快樂的所在;
如此險惡還不如早早地把家還。
蜀道太難走呵簡直難于上青天;
側(cè)身西望令人不免感慨與長嘆!
李白的故事
李白(公元701——762年),字太白,是唐代也是中國歷史上的一位大詩人。李白的出生地說法不一。有說他出生在中亞的碎葉城(在現(xiàn)在蘇聯(lián)境內(nèi),唐時屬中國管轄),五歲時隨全家遷居到綿州昌隆縣青蓮鄉(xiāng)(在現(xiàn)在四川。。也有說他出生在四川。李白熱愛祖國,對大好河山感情很深。他盼望為國出力,卻遭到統(tǒng)治者的排斥。但是,他在詩歌創(chuàng)作上取得了非凡的成就。他的詩,想象豐富,感情奔放,語言清新,風(fēng)格雄壯,具有很強的感染力,受到人們的喜愛。他也被尊稱為“詩仙”。
李白的父親是位商人,做生意賺了不少錢,相當(dāng)富裕。相傳,李白小時候在四川象耳山讀書。有一天逃學(xué)下山,經(jīng)過一條小山澗,見到一位老奶奶在山洞旁磨鐵棒。李白覺得很奇怪,走上前詢問,老奶奶回答說要用鐵棒磨針。一根粗鐵棒要磨成一根細小的針談何容易,但老奶奶信心十足,她說:“只要功夫深,鐵棒磨成針!睆拇艘院罄畎拙痛蛳訉W(xué)念頭,下功夫讀書了。他既學(xué)文又習(xí)武,專門學(xué)習(xí)劍術(shù)。決心要做一個滿腔俠義的“游俠”。
李白幼年時候記憶力特別好。諸子百家,佛經(jīng)道書,無不過目成誦。據(jù)說他五歲就會誦寫“六甲”,十歲能讀諸子百家的書,懂得了不少天文、地理、歷史、文學(xué)等各方面的知識。此外,他還學(xué)會了彈琴,唱歌,舞蹈。
一天,李白家中來了一位客人,風(fēng)流儒雅,氣概不凡,是當(dāng)時很有名氣的文人,這次是到蜀中來做官的。在長安,他早就聽說李白的詩名,這次來到蜀中還未上任就前來拜訪了。家人帶他來到一條河邊的柳樹蔭下,只見一個年幼的書生,頭戴綸巾,佩一把寶劍,正在吟詩,同樣是風(fēng)流倜儻,卓越不群,詩人對這少年的喜歡之情油然而生。他又看了看少年李白的詩稿,先是吃驚,后是贊嘆,最后竟是擊節(jié)拊掌了,他說:“小家伙的文辭簡直可以和司馬相如平分秋色!好好寫吧,中國第二個屈原就要橫空出世了!
李白自小志趣遠大,稟性高潔。當(dāng)時的讀書人要想求取功名,都去參加進士考試。李白想,大丈夫在世,要做就做個國家棟梁,否則就一輩子只當(dāng)一個平民百姓。他常常自比謝安,相信總有一天會“長風(fēng)破浪會有時,直掛云帆濟滄!。
李白少年時代的詩歌留下來不多,比較早的一篇是《訪戴天山道士不遇》。說的是有一天李白到深山的道觀中去尋訪一位道士。時值初春季節(jié),桃花正帶露開放,飛瀑流泉,野竹小鹿,山中景色確實美不勝收。然而道士卻始終沒有回來,從早晨到下午,一直見不到人影,他只好悻悻而歸了;氐郊液笥胗X得那道士真是如同不食人間煙火的神人,再也按捺不住詩興。
蜀道難原文13
作品原文
建平督郵道,魚復(fù)永安宮。
若奏巴渝曲,時當(dāng)君思中。
巫山七百里,巴水三回曲。
笛聲下復(fù)高,猿啼斷還續(xù)。
作品注釋
、侔退褐赴偷,在今天四川省。
、谌厍核鲝澢L江在四川一帶曲折頗多。三,不是確數(shù),是約數(shù),很多的意思。
作品譯文
巫山之長有七百里,巴水的水流彎曲,曲折頗多。行在巴水之上,不斷有陣陣悠揚的笛聲傳來,聲調(diào)時高時低,兩岸的`猿啼不斷,斷了還續(xù)。
作品簡析
自漢魏以來,歷代文人就在有關(guān)蜀道的作品中對其加以描寫渲染。蕭綱的《蜀道難》寫了巫山一帶的險峻地勢,詩歌短小而凝練。
作者簡介
梁簡文帝蕭綱(503年―551年),字世纘,南蘭陵(今江蘇武進)人,梁武帝蕭衍第三子,昭明太子蕭統(tǒng)同母弟,母貴嬪丁令光,南北朝時期梁朝皇帝、文學(xué)家。
由于長兄蕭統(tǒng)早死,蕭綱在中大通三年(531年)被立為太子。太清三年(549年),侯景之亂,梁武帝被囚餓死,蕭綱即位,大寶二年(551年)為侯景所害,葬于莊陵。蕭綱因其創(chuàng)作風(fēng)格,形成“宮體”詩的流派。
蜀道難原文14
蜀道難
李白
噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之難,難于上青天。蠶叢及魚鳧(fú),開國何茫然。爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。地崩山摧壯士死,然后天梯石棧(zhàn)相鉤連。上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。黃鶴之飛尚不得過,猿猱(náo)欲度愁攀援。青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。捫(mén)參歷井仰脅息,以手撫膺(yīng)坐長嘆!
問君西游何時還?畏途巉(chán)巖不可攀。但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏!連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。飛湍瀑流爭喧豗(huī),砯(pīng)崖轉(zhuǎn)石萬壑雷。其險也如此,嗟爾遠道之人胡為乎來哉!
劍閣崢嶸而崔嵬(wéi),一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開。所守或匪親,化為狼與豺。朝避猛虎,夕避長蛇,磨牙吮(shǔn)血,殺人如麻。錦城雖云樂,不如早還家。蜀道之難難于上青天,側(cè)身西望長咨嗟!
【注釋】
茫然:完全不知道的樣子。爾來:爾,那。從那時以來。
秦塞:指山川險要的秦地。
橫絕:飛越。
盤盤:形容山路曲折盤旋。
捫:摸。
仰脅息:仰著頭,屏住呼吸。
膺:胸口。
凋朱顏:使動用法,使凋謝。這里指臉色由紅潤變成鐵青。去:距離。
胡為:為什么。
一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開:形容劍閣易守難攻。
或:倘若。
咨嗟:嘆息。
【翻譯】
啊!何其高竣,何其峭險!蜀道難走比登上青天還要難,古蜀國先王的事跡久遠渺茫。歲月漫漫過去四萬八千年,蜀道還未能與秦地相通人煙。西邊太白山上只有一條鳥道,才能從秦地橫越過峨眉山巔。山崩地裂壓死迎親的五壯士,才能修成棧道與陡峭山路相接,上有高峰神仙也要繞路而行,下有河川沖波倒流漩渦轉(zhuǎn)動。翱翔高飛的黃鶴尚不能越渡,攀援敏捷的猿猱更一籌莫展。青泥河的小路曲折又蜿蜒,走一百步就要繞路而行,伸手可觸星辰快快屏住呼吸,用手撫住胸口坐在地上嘆息。請問你這次西方游歷何時歸?山路險道峭巖實在難以攀登。只聽見古樹枝頭飛鳥在哀號,雄雌相隨林間飛繞徘徊不前。又聽見月夜里杜鵑聲聲哀鳴,悲聲回蕩在空山中愁情更添。
蜀道難走比登上青天還要難。此情景即使聽說也要變?nèi)蓊?綿延的山峰離天不到一尺遠,倒掛的'枯松斜倚絕壁懸崖邊。瀑布飛瀉激流涌爭相喧囂,撞擊山巖的巨石響聲似驚雷。蜀道這般艱險你為何來比呢?更有崎嶇高峻險惡的劍門關(guān),一人把關(guān)萬余人也休想進入。收官任若不可信則釀成大禍,那里早上躲猛虎晚間避長蛇。虎蛇磨牙吸人血好比斬亂麻,錦城雖說能享樂不如早回家。蜀道難走比登上青天還要難,回身向西望禁不住悵惘長嘆。
蜀道難原文15
古詩原文
噫吁戲,危乎高哉!蜀道之難,難于上青天!
蠶叢及魚鳧,開國何茫然!
爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。
西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。
地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連。
上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。
黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。(攀援一作:攀緣)
青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。
捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。
問君西游何時還?畏途巉巖不可攀。
但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。
又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。
蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏!
連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。
飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉(zhuǎn)石萬壑雷。
其險也若此,嗟爾遠道之人胡為乎來哉!(也如此一作:也若此)
劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開。
所守或匪親,化為狼與豺。
朝避猛虎,夕避長蛇;磨牙吮血,殺人如麻。
錦城雖云樂,不如早還家。
蜀道之難,難于上青天,側(cè)身西望長咨嗟!
譯文翻譯
唉呀呀,多么高峻多么偉岸!蜀道真太難攀簡直難于上青天。
傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,開國的年代實在久遠無法詳談。自從那時至今約有四萬八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。西邊太白山有飛鳥能過的小道。從那小路走可橫渡峨嵋山頂端。山崩地裂蜀國五壯士被壓死了,兩地才有天梯棧道開始相通連。
上有擋住太陽神六龍車的山巔,下有激浪排空紆回曲折的大川。善于高飛的黃鶴尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁于攀援。青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋,百步之內(nèi)縈繞巖巒轉(zhuǎn)九個彎彎?梢悦絽⒕墙腥搜鍪灼料ⅲ檬謸嵝伢@恐不已徒勞地長嘆。
好朋友呵請問你西游何時回還?可怕的巖山棧道實在難以登攀!只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫,雄雌相隨飛翔在原始森林之間。月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!蜀道真難走呵簡直難于上青天,叫人聽到這些怎么不臉色突變?
山峰座座相連離天還不到一尺;枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭相喧鬧著;水石相擊轉(zhuǎn)動像萬壑鳴雷一般。那去處惡劣艱險到了這種地步;唉呀呀你這個遠方而來的客人,為了什么要來到這個險要地方?
劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守千軍萬馬難攻占。駐守的官員若不是皇家的近親;難免要變?yōu)椴蚶蔷岽藶榉窃旆础?/p>
清晨你要提心吊膽地躲避猛虎,傍晚你要警覺防范長蛇的災(zāi)難。豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安,毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。錦官城雖然說是個快樂的所在,如此險惡還不如早早地把家還。蜀道太難走呵簡直難于上青天,側(cè)身西望令人不免感慨與長嘆!
注釋解釋
蜀道難:南朝樂府舊題,屬《相和歌·瑟調(diào)曲》。
噫(yī)吁(xū)嚱(xī):驚嘆聲,蜀方言,表示驚訝的聲音。宋庠《宋景文公筆記》卷上:“蜀人見物驚異,輒曰‘噫吁嚱’。”
蠶叢、魚鳧(fú):傳說中古蜀國兩位國王的名字;難以考證。
何茫然:何:多么。茫然:完全不知道的樣子。指古史傳說悠遠難詳,不知道。據(jù)西漢揚雄《蜀本王紀》記載:“蜀王之先,名蠶叢、柏灌、魚鳧,蒲澤、開明!瓘拈_明上至蠶叢,積三萬四千歲!
爾來:從那時以來。四萬八千歲:極言時間之漫長,夸張而大約言之。
秦塞(sài):秦的關(guān)塞,指秦地。秦地四周有山川險阻,故稱"四塞之地"。通人煙:人員往來。
西當(dāng):在西邊的。當(dāng):在。太白:太白山,又名太乙山,在長安西(今陜西眉縣、太白縣一帶)。鳥道:指連綿高山間的低缺處,只有鳥能飛過,人跡所不能至。
橫絕:橫越。峨眉巔(diān):峨眉頂峰。蘇教版語文課本為“峨眉顛”。
“地崩”句:《華陽國志·蜀志》:相傳秦惠王想征服蜀國,知道蜀王好色,答應(yīng)送給他五個美女。蜀王派五位壯士去接人。回到梓潼(今四川劍閣之南)的時候,看見一條大蛇進入穴中,一位壯士抓住了它的尾巴,其余四人也來相助,用力往外拽。不多時,山崩地裂,壯士和美女都被壓死。山分為五嶺,入蜀之路遂通。這便是有名的“五丁開山”的故事。摧,倒塌。
天梯:非常陡峭的山路。石棧(zhàn):棧道。
六龍回日:《淮南子》注云:“日乘車,駕以六龍。羲和御之。日至此面而薄于虞淵,羲和至此而回六螭!保馑季褪莻髡f中的羲和駕駛著六龍之車(即太陽)到此處便迫近虞淵(傳說中的日落處)。高標(biāo):指蜀山中可作一方之標(biāo)識的最高峰。
沖波:水流沖擊騰起的波浪,這里指激流。逆折:水流回旋。回川:有漩渦的河流。
黃鶴:即黃鵠(hú),善飛的大鳥。尚:尚且。得:能。
猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴類。
青泥:青泥嶺,在今甘肅徽縣南,陜西略陽縣北!对涂たh志》卷二十二:“青泥嶺,在縣西北五十三里,接溪山東,即今通路也。懸崖萬仞,山多云雨,行者屢逢泥淖,故號青泥嶺!北P盤:曲折回旋的樣子。
百步九折:百步之內(nèi)拐九道彎?M(yíng):盤繞。巖巒:山峰。
捫(mén)參(shēn)歷井:參、井是二星宿名。古人把天上的星宿分別指配于地上的州國,叫做“分野”,以便通過觀察天象來占卜地上所配州國的吉兇。參星為蜀之分野,井星為秦之分野。捫,用手摸。歷,經(jīng)過。脅息:屏氣不敢呼吸。
膺(yīng):胸。坐:徒,空。
君:入蜀的友人。
畏途:可怕的路途。巉(chán)巖:險惡陡峭的山壁。
但見:只聽見。號(háo)古木:在古樹木中大聲啼鳴。
從:跟隨。
“又聞”二句:一本斷為“又聞子規(guī)啼,夜月愁空山”。子規(guī),即杜鵑鳥,蜀地最多,鳴聲悲哀,若云“不如歸去”。《蜀記》曰:“昔有人姓杜名宇,王蜀,號曰望帝。宇死,俗說杜宇化為子規(guī)。子規(guī),鳥名也。蜀人聞子規(guī)鳴,皆曰望帝也!
凋朱顏:紅顏帶憂色,如花凋謝。凋,使動用法,使……凋謝,這里指臉色由紅潤變成鐵青。
去:距離。盈:滿。
飛湍(tuān):飛奔而下的急流。喧豗(huī):喧鬧聲,這里指急流和瀑布發(fā)出的巨大響聲。
砯(pīng)崖:水撞石之聲。砯,水沖擊石壁發(fā)出的響聲,這里作動詞用,沖擊的意思。轉(zhuǎn):使?jié)L動。壑(hè):山谷。
嗟(jiē):感嘆聲。爾:你。胡為:為什么。來:指入蜀。
劍閣:又名劍門關(guān),在四川劍閣縣北,是大、小劍山之間的一條棧道,長約三十余里。崢嶸、崔(cuīwéi)嵬:都是形容山勢高大雄峻的樣子。
“一夫”兩句:《蜀道難》卷四左思《蜀都賦》:“一人守隘,萬夫莫向”!妒竦离y》卷五十六張載《劍閣銘》:“一人荷戟,萬夫趦趄。形勝之地,匪親勿居。”一夫,一人。當(dāng)關(guān),守關(guān)。莫開,不能打開。
所守:指把守關(guān)口的人;蚍(fěi)親:倘若不是可信賴的人。匪,同“非”。
朝(zhāo):早上。
吮(shǔn)血(xuè):吸血。
錦城:成都古代以產(chǎn)棉聞名,朝廷曾經(jīng)設(shè)官于此,專收棉織品,故稱錦城或錦官城!对涂たh志》卷三十一劍南道成都府成都縣:“錦城在縣南十里,故錦官城也!苯袼拇ǔ啥际小
咨(zī)嗟:嘆息。
創(chuàng)作背景
《蜀道難》是中國唐代偉大詩人李白的代表作品。此詩襲用樂府舊題,以浪漫主義的手法,展開豐富的想象,藝術(shù)地再現(xiàn)了蜀道崢嶸、突兀、強悍、崎嶇等奇麗驚險和不可凌越的磅礴氣勢,借以歌詠蜀地山川的壯秀,顯示出祖國山河的雄偉壯麗,充分顯示了詩人的浪漫氣質(zhì)和熱愛自然的感情。全詩二百九十四字,采用律體與散文間雜,文句參差,筆意縱橫,豪放灑脫,感情強烈,一唱三嘆。詩中諸多的畫面此隱彼現(xiàn),無論是山之高,水之急,河山之改觀,林木之荒寂,連峰絕壁之險,皆有逼人之勢,氣象宏偉,境界闊大,集中體現(xiàn)了李白詩歌的藝術(shù)特色和創(chuàng)作個性。清代詩評家沈德潛評此詩:“筆勢縱橫,如虬飛蠖動,起雷霆于指顧之間!
對《蜀道難》的創(chuàng)作背景,從唐代開始人們就多有猜測,主要有四種說法:甲、此詩系為房琯、杜甫二人擔(dān)憂,希望他們早日離開四川,免遭劍南節(jié)度使嚴武的毒手;乙、此詩是為躲避安史之亂逃亡至蜀的唐玄宗李隆基而作,勸喻他歸返長安,以免受四川地方軍閥挾制;丙、此詩旨在諷刺當(dāng)時蜀地長官章仇兼瓊想憑險割據(jù),不聽朝廷節(jié)制;丁,此詩純粹歌詠山水風(fēng)光,并無寓意。
這首詩最早見錄于唐人殷璠所編的《河岳英靈集》,該書編成于唐玄宗天寶十二載(753年),由此可知李白這首詩的寫作年代最遲也應(yīng)該在《河岳英靈集》編成之前。而那時,安史之亂尚未發(fā)生,唐玄宗安居長安,房(琯)、杜甫也都還未入川,所以,甲、乙兩說顯然錯誤。至于諷刺章仇兼瓊的說法,從一些史書的有關(guān)記載來看,也缺乏依據(jù)。章仇兼瓊鎮(zhèn)蜀時一直理想去長安做官。相對而言,還是最后一種說法比較客觀,接近于作品實際。
這可能是一首贈友詩。有學(xué)者認為這首詩可能是天寶元年至三年(742至744年)李白在長安時為送友人王炎入蜀而寫的,目的是規(guī)勸王炎不要羈留蜀地,早日回歸長安,避免遭到嫉妒小人不測之手;也有學(xué)者認為此詩是開元年間李白初入長安無成而歸時,送友人寄意之作。
詩文賞析
《蜀道難》是襲用樂府古題,展開豐富的想象,著力描繪了秦蜀道路上奇麗驚險的山川,并從中透露了對社會的某些憂慮與關(guān)切。
詩人大體按照由古及今,自秦入蜀的線索,抓住各處山水特點來描寫,以展示蜀道之難。
從“噫吁嚱”到“然后天梯石棧相鉤連”為一個段落。一開篇就極言蜀道之難,以感情強烈的詠嘆點出主題,為全詩奠定了雄放的基調(diào)。以下隨著感情的起伏和自然場景的變化,“蜀道之難,難于上青天”的詠嘆反復(fù)出現(xiàn),像一首樂曲的主旋律一樣激蕩著讀者的心弦。
說蜀道的難行比上天還難,這是因為自古以來秦、蜀之間被高山峻嶺阻擋,由秦入蜀,太白峰首當(dāng)其沖,只有高飛的鳥兒能從低缺處飛過。太白峰在秦都咸陽西南,是關(guān)中一帶的最高峰。民諺云:“武公太白,去天三百。”詩人以夸張的筆墨寫出了歷史上不可逾越的險阻,并融匯了五丁開山的神話,點染了神奇色彩,猶如一部樂章的前奏,具有引人入勝的妙用。下面即著力刻蜀道的高危難行了。
從“上有六龍回日之高標(biāo)”至“使人聽此凋朱顏”為又一段落。這一段極寫山勢的高危,山高寫得愈充分,愈可見路之難行。你看那突兀而立的高山,高標(biāo)接天,擋住了太陽神的運行;山下則是沖波激浪、曲折回旋的河川。詩人不但把夸張和神話融為一體,直寫山高,而且襯以“回川”之險。唯其水險,更見山勢的高危。詩人意猶未足,又借黃鶴與猿猱來反襯。山高得連千里翱翔的黃鶴也不得飛度,輕疾敏捷的.猿猴也愁于攀援,不言而喻,人行走就難上加難了。以上用虛寫手法層層映襯,下面再具體描寫青泥嶺的難行。
青泥嶺,“懸崖萬仞,山多云雨”(《元和郡縣志》),為唐代入蜀要道。詩人著重就其峰路的縈回和山勢的峻危來表現(xiàn)人行其上的艱難情狀和畏懼心理,捕捉了在嶺上曲折盤桓、手捫星辰、呼吸緊張、撫胸長嘆等細節(jié)動作加以摹寫,寥寥數(shù)語,便把行人艱難的步履、惶悚的神情,繪聲繪色地刻畫出來,困危之狀如在目前。
至此蜀道的難行似乎寫到了極處。但詩人筆鋒一轉(zhuǎn),借“問君”引出旅愁,以憂切低昂的旋律,把讀者帶進一個古木荒涼、鳥聲悲凄的境界。杜鵑鳥空谷傳響,充滿哀愁,使人聞聲失色,更覺蜀道之難。詩人借景,用“悲鳥號古木”、“子規(guī)啼夜月”等感情色彩濃厚的自然景觀,渲染了旅愁和蜀道上空寂蒼涼的環(huán)境氣氛,有力地烘托了蜀道之難。
然而,逶迤千里的蜀道,還有更為奇險的風(fēng)光。自“連峰去天不盈尺”至全篇結(jié)束,主要從山川之險來揭示蜀道之難,著力渲染驚險的氣氛。如果說“連峰去天不盈尺”是夸飾山峰之高,“枯松倒掛倚絕壁”則是襯托絕壁之險。
詩人先托出山勢的高險,然后由靜而動,寫出水石激蕩、山谷轟鳴的驚險場景。好像一串電影鏡頭:開始是山巒起伏、連峰接天的遠景畫面;接著平緩地推成枯松倒掛絕壁的特寫;而后,跟蹤而來的是一組快鏡頭,飛湍、瀑流、懸崖、轉(zhuǎn)石,配合著萬壑雷鳴的音響,飛快地從眼前閃過,驚險萬狀,目不暇接,從而造成一種勢若排山倒海的強烈藝術(shù)效果,使蜀道之難的描寫,簡直達到了登峰造極的地步。如果說上面山勢的高危已使人望而生畏,那此處山川的險要更令人驚心動魄了。
風(fēng)光變幻,險象叢生。在十分驚險的氣氛中,最后寫到蜀中要塞劍閣,在大劍山和小劍山之間有一條三十里長的棧道,群峰如劍,連山聳立,削壁中斷如門,形成天然要塞。因其地勢險要,易守難攻,歷史上在此割據(jù)稱王者不乏其人。詩人從劍閣的險要引出對政治形勢的描寫。他化用西晉張載《劍閣銘》中“形勝之地,匪親勿居”的語句,勸人引為鑒戒,警惕戰(zhàn)亂的發(fā)生,并聯(lián)系當(dāng)時的社會背景,揭露了蜀中豺狼的“磨牙吮血,殺人如麻”,從而表達了對國事的憂慮與關(guān)切。唐天寶初年,太平景象的背后正潛伏著危機,后來發(fā)生的安史之亂,證明詩人的憂慮是有現(xiàn)實意義的。
李白以變化莫測的筆法,淋漓盡致地刻畫了蜀道之難,藝術(shù)地展現(xiàn)了古老蜀道逶迤、崢嶸、高峻、崎嶇的面貌,描繪出一幅色彩絢麗的山水畫卷。詩中那些動人的景象宛如歷歷在目。
李白之所以描繪得如此動人,還在于融貫其間的浪漫主義激情。詩人寄情山水,放浪形骸。他對自然景物不是冷漠的觀賞,而是熱情地贊嘆,借以抒發(fā)自己的理想感受。那飛流驚湍、奇峰險壑,賦予了詩人的情感氣質(zhì),因而才呈現(xiàn)出飛動的靈魂和瑰偉的姿態(tài)。詩人善于把想象、夸張和神話傳說融為一體進行抒情。言山之高峻,則曰“上有六龍回日之高標(biāo)”;狀道之險阻,則曰“地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連”。詩人“馳走風(fēng)云,鞭撻海岳”(陸時雍《詩鏡總論》評李白七古語),從蠶叢開國說到五丁開山,由六龍回日寫到子規(guī)夜啼,天馬行空般地馳騁想象,創(chuàng)造出博大浩渺的藝術(shù)境界,充滿了浪漫主義色彩。透過奇麗峭拔的山川景物,仿佛可以看到詩人那“落筆搖五岳、笑傲凌滄洲”的高大形象。
唐以前的《蜀道難》作品,簡短單薄。李白對東府古題有所創(chuàng)新和發(fā)展,用了大量散文化詩句,字數(shù)從三言、四言、五言、七言,直到十一言,參差錯落,長短不齊,形成極為奔放的語言風(fēng)格。詩的用韻,也突破了梁陳時代舊作一韻到底的程式。后面描寫蜀中險要環(huán)境,一連三換韻腳,極盡變化之能事。所以殷璠編《河岳英靈集》稱此詩“奇之又奇,自騷人以還,鮮有此體調(diào)”。
關(guān)于此篇,前人有種種寓意之說,斷定是專為某人某事而作的。明人胡震亨、顧炎武認為,李白“自為蜀詠”,“別無寓意”。今人有謂此詩表面寫蜀道艱險,實則寫仕途坎坷,反映了詩人在長期漫游中屢逢躓礙的生活經(jīng)歷和懷才不遇的憤懣,迄無定論。
【蜀道難原文】相關(guān)文章:
蜀道難原文09-12
《蜀道難》原文09-04
蜀道難原文大全09-23
《蜀道難》原文賞析12-28
李白《蜀道難》原文04-02
蜀道難的原文及譯文10-26
《蜀道難》原文及譯文09-09
蜀道難原文及注釋02-23
蜀道難原文及翻譯對照08-15
《蜀道難》原文及對照翻譯07-28