中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

水調(diào)歌頭·落日古城角原文翻譯及賞析

時間:2022-07-04 18:32:32 水調(diào)歌頭 我要投稿

水調(diào)歌頭·落日古城角原文翻譯及賞析2篇

水調(diào)歌頭·落日古城角原文翻譯及賞析1

  水調(diào)歌頭·落日古城角

  朝代:宋代

  作者:辛棄疾

  原文:

  落日古城角,把酒勸君留。長安路遠(yuǎn),何事風(fēng)雪敝貂裘。散盡黃金身世,不管秦樓人怨,歸計狎沙鷗。明夜扁舟去,和月載離愁。

  功名事,身未老,幾時休。詩書萬卷,致身須到古伊周。莫學(xué)班超投筆,縱得封侯萬里,憔悴老邊州。何處依劉客,寂寞賦登樓。

  譯文及注釋

  譯文

  夕陽照在城墻的一角,我端起酒杯勸說您留下。京城離這里太遠(yuǎn)了,為什么還要穿著破舊的衣服冒著艱辛趕去呢?我擔(dān)心你像蘇秦一樣盤纏用盡,還會遭到妻子的埋怨,不如早點歸來,與沙鷗親近為好。明晚月色下,你就要帶著滿身的離愁乘船而去。

  追逐功名利祿,恐怕是到老了以后才會罷休吧?飽讀書,應(yīng)該像古代的'伊尹和周公一樣為國事操勞。不要效仿班超投筆從戎,即使能夠萬里封侯,也會長期的滯留邊疆,到老才能回來。在哪里可以找到可以依附的人呢?只怕是空自孤獨寂寞,作《登樓賦》那樣思念家鄉(xiāng)的文章。

  注釋

 。1)敝貂裘:破舊的貂皮衣服

  (2)秦樓:漢樂府《陌上!罚骸叭粘鰱|南隅,照我秦氏樓。”此以羅敷女指代妻室。

 。3)狎沙鷗:與沙鷗相近,指隱居生涯。

 。4)致身:出仕做官

  (5)伊周:伊尹和周公,二人都是古代著名的賢相。

 。6)班超投筆:《后漢書班超傳》東漢班超家境窮困,在官府做抄寫工作,曾經(jīng)擲筆長嘆說,大丈夫應(yīng)當(dāng)在邊疆為國立功,像傅介子張騫一樣,哪能老在筆硯之間討生活呢!

  1、毛佩琦.辛棄疾詞:萬卷出版社,20xx年6月1日:第30頁.

  賞析

  詞上片充滿對友人的不舍之情,對友人之遠(yuǎn)行表示擔(dān)憂。“落日古城角,把酒勸君留!倍溟_篇點題,直接勸告友人不要遠(yuǎn)行!伴L安路遠(yuǎn),何事風(fēng)雪敝貂裘。散盡黃金身世,不管秦樓人怨,歸計狎沙鷗!蔽寰涠际窃~人為友人感到擔(dān)心,即言前路之艱難,又怕友人時運不濟(jì),像當(dāng)年入秦的蘇秦一樣,最終落魄而歸,招致親戚朋友的冷落。用“歸計狎沙鷗”的歸隱山林之路,反襯追求功名利祿的道路上充滿了艱難險阻。上片末句表達(dá)的是對友人一心向往功名富貴的感嘆。

  下片“書萬卷,致身須到古伊周!保隙擞讶私艹龅牟艑W(xué),希望友人此行能夠獲得成功,像伊尹和周公一樣成為國之棟梁。同時詞人又說“莫學(xué)班超投筆,縱得封侯萬里,憔悴老邊州!,勸慰友人不要一味為了功名富貴而像班超一樣,有家難回。結(jié)尾處“何處依劉客,寂寞賦登樓!,乃是作者聯(lián)系自身的境遇,自比王桀,感嘆自己身似浮萍,漂泊不定,空自思鄉(xiāng),落得孤獨寂寞。

  這首詞充滿了一種悲慨之情,通篇都是對友人求仕的勸解之辭,但實際上卻是對朝廷不能重用人才,埋沒人才,使友人和自己這樣的有識之士壯志難酬,英雄無用武之地的諷刺與悲憤。

  1、毛佩琦.辛棄疾詞:萬卷出版社,20xx年6月1日:第30頁.

  創(chuàng)作背景

  這首詞約作于南宋孝宗淳熙元年(1174)冬天,當(dāng)時辛棄疾正在江東安撫司參議官任上,友人辭別前往臨安,詞人作此詞送友人。 1、毛佩琦.辛棄疾詞:萬卷出版社,20xx年6月1日:第30頁.

水調(diào)歌頭·落日古城角原文翻譯及賞析2

  水調(diào)歌頭·落日古城角

  辛棄疾〔宋代〕

  落日古城角,把酒勸君留。長安路遠(yuǎn),何事風(fēng)雪敝貂裘。散盡黃金身世,不管秦樓人怨,歸計狎沙鷗。明夜扁舟去,和月載離愁。

  功名事,身未老,幾時休。詩書萬卷,致身須到古伊周。莫學(xué)班超投筆,縱得封侯萬里,憔悴老邊州。何處依劉客,寂寞賦登樓。

  譯文

  譯文夕陽照在城墻的一角,我端起酒杯勸說您留下。京城離這里太遠(yuǎn)了,為什么還要穿著破舊的衣服冒著艱辛趕去呢?我擔(dān)心你像蘇秦一樣盤纏用盡,還會遭到妻子的埋怨,不如早點歸來,與沙鷗親近為好。明晚月色下,你就要帶著滿身的離愁乘船而去。追逐功名利祿,恐怕是到老了以后才會罷休吧?飽讀詩書,應(yīng)該像古代的伊尹和周公一樣為國事操勞。不要效仿班超投筆從戎,即使能夠萬里封侯,也會長期的滯留邊疆,到老才能回來。在哪里可以找到可以依附的人呢?只怕是空自孤獨寂寞,作《登樓賦》那樣思念家鄉(xiāng)的.文章。

  注釋

  敝貂裘:破舊的貂皮衣服秦樓:漢樂府《陌上!罚骸叭粘鰱|南隅,照我秦氏樓!贝艘粤_敷女指代妻室。狎沙鷗:與沙鷗相近,指隱居生涯。致身:出仕做官伊周:伊尹和周公,二人都是古代著名的賢相。班超投筆:《后漢書班超傳》東漢班超家境窮困,在官府做抄寫工作,曾經(jīng)擲筆長嘆說,大丈夫應(yīng)當(dāng)在邊疆為國立功,像傅介子張騫一樣,哪能老在筆硯之間討生活呢!

  賞析

  詞上片充滿對友人的不舍之情,對友人之遠(yuǎn)行表示擔(dān)憂!奥淙展懦墙,把酒勸君留!倍溟_篇點題,直接勸告友人不要遠(yuǎn)行!伴L安路遠(yuǎn),何事風(fēng)雪敝貂裘。散盡黃金身世,不管秦樓人怨,歸計狎沙鷗。”五句都是詞人為友人感到擔(dān)心,即言前路之艱難,又怕友人時運不濟(jì),像當(dāng)年入秦的蘇秦一樣,最終落魄而歸,招致親戚朋友的冷落。用“歸計狎沙鷗”的歸隱山林之路,反襯追求功名利祿的道路上充滿了艱難險阻。上片末句表達(dá)的是對友人一心向往功名富貴的感嘆。

  下片“詩書萬卷,致身須到古伊周。”,肯定了友人杰出的才學(xué),希望友人此行能夠獲得成功,像伊尹和周公一樣成為國之棟梁。同時詞人又說“莫學(xué)班超投筆,縱得封侯萬里,憔悴老邊州。”,勸慰友人不要一味為了功名富貴而像班超一樣,有家難回。結(jié)尾處“何處依劉客,寂寞賦登樓!,乃是作者聯(lián)系自身的境遇,自比王桀,感嘆自己身似浮萍,漂泊不定,空自思鄉(xiāng),落得孤獨寂寞。

  這首詞充滿了一種悲慨之情,通篇都是對友人求仕的勸解之辭,但實際上卻是對朝廷不能重用人才,埋沒人才,使友人和自己這樣的有識之士壯志難酬,英雄無用武之地的諷刺與悲憤。

  辛棄疾

  辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當(dāng)時執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。

【水調(diào)歌頭·落日古城角原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

水調(diào)歌頭·落日古城角原文翻譯及賞析11-11

水調(diào)歌頭·中秋原文翻譯及賞析08-16

《水調(diào)歌頭·游覽》原文、翻譯及賞析12-12

水調(diào)歌頭·游泳原文翻譯及賞析03-18

《水調(diào)歌頭·游覽》原文及翻譯賞析11-20

《水調(diào)歌頭》原文翻譯以及賞析08-16

《水調(diào)歌頭·徐州中秋》原文、翻譯及賞析10-28

水調(diào)歌頭·中秋原文翻譯及賞析合集11-09

水調(diào)歌頭·泛湘江原文翻譯及賞析11-22