水調(diào)歌頭·和龐佑父原文及賞析(通用5篇)
水調(diào)歌頭·和龐佑父原文及賞析1
水調(diào)歌頭·和龐佑父
雪洗虜塵靜,風(fēng)約楚云留。何人為寫悲壯,吹角古城樓。湖海平生豪氣,關(guān)塞如今風(fēng)景,剪燭看吳鉤。剩喜燃犀處,駭浪與天浮。
憶當(dāng)年,周與謝,富春秋,小喬初嫁,香囊未解,勛業(yè)故優(yōu)游。赤壁磯頭落照,肥水橋邊衰草,渺渺喚人愁。我欲乘風(fēng)去,擊楫誓中流。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《水調(diào)歌頭·和龐佑父》是南宋愛(ài)國(guó)詞人張孝祥寫的一首詞。該詞上片寫景,描寫采石戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利。下片抒情,通過(guò)對(duì)歷史的緬懷抒發(fā)愛(ài)國(guó)之情。全詞閃耀著時(shí)代的光彩,將歷史人物和歷史事實(shí)融入詞中,自然貼切,舒卷自如。
翻譯/譯文
這一次終于洗雪了敵寇所揚(yáng)起的恥辱塵囂,我被風(fēng)云羈絆滯留于撫州。有誰(shuí)來(lái)譜寫英勇壯士舍身鏖戰(zhàn)的悲壯頌歌呢?惟有古城樓頭凄厲沉雄的吹角之聲。我素來(lái)就有江河湖海那樣壯闊奔涌的豪情壯志,當(dāng)此邊關(guān)告急、山河有異之際,我常常夜不能寐,挑燈看劍,渴望參戰(zhàn),以了平生保國(guó)宿愿。令人大喜過(guò)望的是,心愿卻在好友你的業(yè)績(jī)之中得以實(shí)現(xiàn)。那采石磯掀起的驚濤駭浪,也是氣凌霄漢,高浮天際的。
回想當(dāng)年,三國(guó)時(shí)期的周瑜和東晉時(shí)期的謝玄;他們正年富力強(qiáng)。那時(shí)周瑜與小喬結(jié)婚不久,謝玄則還未解下少年佩帶的香袋,但他們都于風(fēng)流瀟灑之中,從容不迫地在水中建立了不朽的功業(yè)。赤壁磯頭現(xiàn)在惟有落日殘照,淝水橋畔早已漫生荒涼衰草。像古人展才的地方現(xiàn)在還會(huì)有嗎?由此產(chǎn)生了無(wú)限的惆悵和愁緒。我愿乘長(zhǎng)風(fēng),披荊斬棘,沖破萬(wàn)里波濤;要像祖逖決心北伐那樣,揮槳擊水,誓死收復(fù)中原的大好山河。
注釋
、偎{(diào)歌頭,詞牌名,又名“元會(huì)曲”“凱歌”臺(tái)城游“水調(diào)歌”“花犯念奴”“花犯”。[2]
、邶嬘痈福阂蛔饔痈Γt孺(1117—1167),生平事跡不詳,他與張孝祥、韓元吉等皆有交游酬唱。
、垩┫矗合此ⅰ_@里用“雪”字,疑與冬天用兵有關(guān)。
、茱L(fēng)約楚云留:說(shuō)自己為風(fēng)云所阻,羈留后方,這時(shí)作者知撫州(今江西市名,舊屬楚國(guó)),未能參加前方工作,故云楚云。
、荼瘔眩褐副瘔训膭倮麘(zhàn)績(jī)。
⑥吹角:奏軍樂(lè),這里象征勝利的凱歌。
、吆#簱(jù)《三國(guó)志·魏志·陳登傳》的記載,陳登,字元龍。許汜說(shuō)他是“湖海之士,豪氣不除”。風(fēng)景:用《世說(shuō)新語(yǔ)》載周“風(fēng)景不殊,舉目有山河之異”語(yǔ)意,指宋南渡。
、嗳枷帲簳x溫嶠平亂還鎮(zhèn)至采石磯,傳云其下多怪物,燃犀照之,見(jiàn)水族奇形怪狀。怪物指金兵。
、嵯隳遥骸稌x書·謝玄傳》:“玄少好佩紫羅蘭香囊,(謝)安患之,而不欲傷其意,因戲賭取,即焚之于地,遂止。”
、獬孙L(fēng)去:《南史·宗愨傳》載宗愨少年時(shí)胸懷大志,曾對(duì)叔父說(shuō):“愿乘長(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里浪。”
創(chuàng)作背景
宋高宗紹興三十一年(1161)十一月,虞允文大敗金兵于采石江上,軍民振奮。張孝祥聞?dòng)嵑,懷著無(wú)比激動(dòng)的心情,寫下這首詞。
賞析/鑒賞
此詞的主題是一曲豪邁悲壯的勝利凱歌,但藝術(shù)構(gòu)思別具一格。作者沒(méi)有運(yùn)用彩筆濃墨來(lái)描繪戰(zhàn)爭(zhēng)的壯觀,而是通過(guò)寫景、記敘、抒情和借古頌今的手法,熱情洋溢地謳歌戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利,同時(shí)抒發(fā)愛(ài)國(guó)豪情。
開頭“雪洗虜塵靜”一句,籠罩全篇,概括了采石戰(zhàn)勝。這對(duì)靖康之恥來(lái)說(shuō)也是一次洗刷。這次交戰(zhàn)偏偏又在冬十一月,正是風(fēng)雪交加的時(shí)節(jié),故用雪字,又是即景寫實(shí)!帮L(fēng)約”句是說(shuō)自己因受風(fēng)雨所阻未能為前方戰(zhàn)事效力。一個(gè)“留”字,細(xì)致委婉地表述了詞人未能參戰(zhàn)的遺憾心事。他在《辛巳冬聞德音》詩(shī)中直率地道出:“小儒不得參戎事,剩賦新詩(shī)續(xù)雅歌!
“何人為寫悲壯”二句,敘寫歡慶勝利的情景!氨瘔选迸c“吹角”,上下相關(guān)聯(lián),渲染氣氛,使一種充滿勝利歡快的情緒,躍然紙上。
下面詞人借用典故以自抒壯懷。正是借典故形象地表述自己渴望收復(fù)中原的`心愿。詞人從夜間燃燭撫摸著寶劍的實(shí)景中,進(jìn)一層抒發(fā)收復(fù)神州的豪情。
“剩喜”二句,承上而來(lái),落到采石戰(zhàn)場(chǎng)。把金兵比做妖魔,以燃犀照妖比喻作戰(zhàn)的勝利。
下片由寫實(shí)景轉(zhuǎn)入抒情!皯洰(dāng)年”三句,文筆宕開。詞人用一個(gè)“憶”字,引發(fā)出歷史的遐想。三國(guó)的周瑜和東晉的謝玄都是作者所崇敬的歷史人物。想當(dāng)年周瑜在赤壁大戰(zhàn)時(shí)年僅三十四歲,謝玄在淝水之戰(zhàn)時(shí)年僅四十一歲。他們正處在大有作為的青壯之年。
“小喬初嫁”三句承上敘寫周、謝。即是上句“周與謝”的延伸,又落到他們從容不迫地為國(guó)建立勛業(yè)方面,并以此來(lái)比擬虞允文。因此詞人不是隨意擷取,而是借以抒發(fā)宏大的抱負(fù)。
“赤壁”三句,由回憶歷史轉(zhuǎn)入當(dāng)前。周瑜與謝玄都曾建立過(guò)不可磨滅的功勛,但現(xiàn)已成為歷史的陳?ài)E,如今的赤壁磯頭夕陽(yáng)斜照,淝水橋邊一片衰草。這些冷落蕭瑟的景象,引起了人們的無(wú)限愁緒。
“我欲”二句承上收束,悲中有壯。詞人借用典故是表明自己的豪情壯志。詞末以“擊楫誓中流”作結(jié),既回應(yīng)上片“風(fēng)約楚云留”,又用積極奮發(fā)的音調(diào)振起全篇,使整首詞有一種慷慨悲壯的“裂竹之聲”。
名家點(diǎn)評(píng)
明代楊慎《詞品》:如《歌頭》、《凱歌》諸曲,駿發(fā)蹈厲,寓以詩(shī)人句法者也。
清代馮煦《蒿庵論詞》:于湖在建康留守席上賦 《六州歌頭》,感憤淋漓,主人為之罷席。他若 《水調(diào)歌頭》之“雪洗虜塵靜”一首,率皆眷懷君國(guó)之作。
水調(diào)歌頭·和龐佑父原文及賞析2
原文:
水調(diào)歌頭·和龐佑父
宋代:張孝祥
雪洗虜塵靜,風(fēng)約楚云留。何人為寫悲壯,吹角古城樓。湖海平生豪氣,關(guān)塞如今風(fēng)景,剪燭看吳鉤。剩喜燃犀處,駭浪與天浮。
憶當(dāng)年,周與謝,富春秋,小喬初嫁,香囊未解,勛業(yè)故優(yōu)游。赤壁磯頭落照,肥水橋邊衰草,渺渺喚人愁。我欲乘風(fēng)去,擊楫誓中流。
注釋:
雪洗虜(lǔ)塵靜,風(fēng)約楚云留。何人為寫悲壯,吹角古城樓。湖海平生豪氣,關(guān)塞如今風(fēng)景,剪燭看吳鉤。剩喜燃犀(xī)處,駭(hài)浪與天浮。
雪洗:洗刷。這里用“雪”字,疑與冬天用兵有關(guān)。風(fēng)約楚云留:說(shuō)自己為風(fēng)云所阻,羈留后方,這時(shí)作者知撫州(今江西市名,舊屬楚國(guó)),未能參加前方工作,故云楚云。悲壯:指悲壯的勝利戰(zhàn)績(jī)。吹角:奏軍樂(lè),這里象征勝利的凱歌。 風(fēng)景:用《世說(shuō)新語(yǔ)》載周“風(fēng)景不殊,舉目有山河之異”語(yǔ)意,指宋南渡。燃犀處:晉溫嶠平亂還鎮(zhèn)至采石磯,傳云其下多怪物,燃犀照之,見(jiàn)水族奇形怪狀。怪物指金兵。
憶當(dāng)年,周與謝,富春秋,小喬初嫁,香囊(náng)未解,勛業(yè)故優(yōu)游。赤壁磯(jī)頭落照,肥水橋邊衰草,渺(miǎo)渺喚人愁。我欲乘風(fēng)去,擊楫(jí)誓中流。
香囊:《晉書·謝玄傳》“玄少好佩紫羅蘭香囊,(謝)安患之,而不欲傷其意,因戲賭取,即焚之于地,遂止!背孙L(fēng)去:《南史·宗愨傳》載宗愨少年時(shí)胸懷大志,曾對(duì)叔父說(shuō):“愿乘長(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里浪。”
賞析:
紹興三十一年冬,虞允文擊潰金主完顏亮的部隊(duì)于采石磯,這是一次關(guān)系到南宋朝廷生死存亡的重要戰(zhàn)役,朝野振奮,國(guó)人歡呼,張孝祥懷著激動(dòng)的心情,寫了本詞。
上片敘事。起首“雪洗虜塵靜”充滿勝利的痛快與喜悅,為全篇的情緒定調(diào)。采石之勝,具有重要的歷史意義,洗雪“靖康之恥”,釋解宋人痛失家國(guó)之恨,所以詞人筆調(diào)輕快而充滿了豪情,同時(shí)他為自己因受風(fēng)云之阻未能奔赴前線而十分遣憾!昂稳恕倍洌瑢懰d高采烈地命人吹奏軍樂(lè),歡慶勝利,然后用一系列的.典故抒寫懷抱!昂!比,說(shuō)明自己平生具有豪情壯志,對(duì)中原淪喪感到痛心,渴望恢復(fù)中原,目睹山河之異,亟欲一展平生抱負(fù)。夜間燃燭撫摸寶劍,心潮難平,想到曾在采石磯戰(zhàn)勝金軍,就如當(dāng)年溫嶠燃燭照妖一樣使金兵現(xiàn)出原形,心中就十分高興。
下片抒情。開頭巧妙地舉出兩大戰(zhàn)役的名將,破曹的周瑜和擊潰苻堅(jiān)的謝玄以喻虞允文。虞和他們一樣年豐力強(qiáng)而戰(zhàn)功卓著,都是從容不迫地建立了功業(yè)。而現(xiàn)在物換斗移,時(shí)過(guò)境遷,他們的功業(yè),已成歷史陳?ài)E,空余古戰(zhàn)場(chǎng)供人憑吊。
當(dāng)前江淮失地尚待收復(fù),詞人希望自己能奔赴戰(zhàn)場(chǎng),借宗愨乘風(fēng)破浪和祖逖中流擊楫的故事,表達(dá)了自己報(bào)效國(guó)家的愿望,回應(yīng)上片“風(fēng)約楚云留”,以激昂奮發(fā)的情緒振起全篇,使全詞結(jié)束在慷慨悲壯的激情之中。
全詞閃耀著時(shí)代的光彩,將歷史人物和歷史事實(shí)融入詞中,自然貼切,舒卷自如。詞人壯懷激烈,憂國(guó)情深,是一首洋溢著勝利喜悅抒發(fā)愛(ài)國(guó)激情的壯詞。
水調(diào)歌頭·和龐佑父原文及賞析3
水調(diào)歌頭·和龐佑父
張孝祥〔宋代〕
雪洗虜塵靜,風(fēng)約楚云留。何人為寫悲壯,吹角古城樓。湖海平生豪氣,關(guān)塞如今風(fēng)景,剪燭看吳鉤。剩喜燃犀處,駭浪與天浮。
憶當(dāng)年,周與謝,富春秋,小喬初嫁,香囊未解,勛業(yè)故優(yōu)游。赤壁磯頭落照,肥水橋邊衰草,渺渺喚人愁。我欲乘風(fēng)去,擊楫誓中流。
注釋
龐佑父:一作佑甫,名謙孺(1117—1167)生平事跡不詳,他與張孝祥、韓元吉等皆有交游酬唱。雪洗:洗刷。這里用“雪”字,疑與冬天用兵有關(guān)。風(fēng)約楚云留:說(shuō)自己為風(fēng)云所阻,羈留后方,這時(shí)作者知撫州(今江西市名,舊屬楚國(guó)),未能參加前方工作,故云楚云。悲壯:指悲壯的勝利戰(zhàn)績(jī)。吹角:奏軍樂(lè),這里象征勝利的凱歌。風(fēng)景:用《世說(shuō)新語(yǔ)》載周“風(fēng)景不殊,舉目有山河之異”語(yǔ)意,指宋南渡。燃犀處:晉溫嶠平亂還鎮(zhèn)至采石磯,傳云其下多怪物,燃犀照之,見(jiàn)水族奇形怪狀。怪物指金兵。香囊:《晉書·謝玄傳》“玄少好佩紫羅蘭香囊,(謝)安患之,而不欲傷其意,因戲賭取,即焚之于地,遂止。”乘風(fēng)去:《南史·宗愨傳》載宗愨少年時(shí)胸懷大志,曾對(duì)叔父說(shuō):“愿乘長(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里浪。”
鑒賞
紹興三十一年冬,虞允文擊潰金主完顏亮的死隊(duì)于不石磯,這是一次關(guān)系到南宋朝廷生死存亡的重要戰(zhàn)役,朝野振奮,國(guó)人歡呼,張孝祥懷著激動(dòng)的心情,寫了本詞。
上片敘事。起首“雪洗虜塵靜”充滿勝利的痛快與喜烈,為全篇的情緒定調(diào)。不石之勝,具有重要的歷史意義,洗雪“靖康之恥”,釋解宋人痛失家國(guó)之恨,所以詞人筆調(diào)輕快而充滿了豪情,同時(shí)他為自己因受風(fēng)云之阻未能奔赴前線而十分遣憾!昂稳恕倍,寫他興高不烈地命人吹奏軍樂(lè),歡慶勝利,然后用一系列的典故抒寫懷抱。“湖!比,說(shuō)明自己平生具有豪情壯志,對(duì)中原淪喪感到痛心,渴望恢復(fù)中原,目睹山河之異,亟欲一展平生抱負(fù)。夜間燃燭撫摸寶劍,心潮難平,想到曾在不石磯戰(zhàn)勝金軍,就如當(dāng)年溫嶠燃燭照妖一樣使金兵現(xiàn)出原形,心中就十分高興。
下片抒情。開頭巧妙地舉出兩大戰(zhàn)役的'名將,破曹的周瑜和擊潰苻堅(jiān)的謝玄以喻虞允文。虞和他們一樣年豐力強(qiáng)而戰(zhàn)功卓著,都是從容不迫地建立了功業(yè)。而現(xiàn)在物換斗移,時(shí)過(guò)境遷,他們的功業(yè),已成歷史陳?ài)E,空余古戰(zhàn)場(chǎng)供人憑吊。
當(dāng)前江淮失地尚待收復(fù),詞人希望自己能奔赴戰(zhàn)場(chǎng),借宗愨乘風(fēng)破浪和祖逖中流擊楫的故事,表達(dá)了自己報(bào)效國(guó)家的愿望,回應(yīng)上片“風(fēng)約楚云留”,以激昂奮發(fā)的情緒振起全篇,使全詞結(jié)束在慷慨悲壯的激情之中。
全詞閃耀著時(shí)代的光彩,將歷史人物和歷史事實(shí)融入詞中,自然貼切,舒卷自如。詞人壯懷激烈,憂國(guó)情深,是一首洋溢著勝利喜烈抒發(fā)愛(ài)國(guó)激情的壯詞。
張孝祥
張孝祥(1132年—1170年),字安國(guó),別號(hào)于湖居士,歷陽(yáng)烏江(今安徽和縣烏江鎮(zhèn))人,卜居明州鄞縣(今浙江寧波)。南宋著名詞人,書法家。唐代詩(shī)人張籍的七世孫。張孝祥善詩(shī)文,尤工于詞,其風(fēng)格宏偉豪放,為“豪放派”代表作家之一。有《于湖居士文集》《于湖詞》等傳世。
水調(diào)歌頭·和龐佑父原文及賞析4
原文:
雪洗虜塵靜,風(fēng)約楚云留。
何人為寫悲壯,吹角古城樓。
湖海平生豪氣,關(guān)塞如今風(fēng)景,剪燭看吳鉤。
勝喜然犀處,駭浪與天浮。
憶當(dāng)年,周與謝,富春秋。
小喬初嫁,香囊未解,勛業(yè)故優(yōu)游。
赤壁磯頭落照,肥水橋邊衰草,渺渺喚人愁。
我欲乘風(fēng)去,擊楫誓中流。
賞析:
在古典詩(shī)詞中,我們?砂l(fā)現(xiàn)這樣的現(xiàn)象:寫“喜”的作品遠(yuǎn)遠(yuǎn)少于寫“愁”的作品,而在公認(rèn)之佳作中,“喜”作則更少于“愁”作。在詩(shī)中,杜甫的《聞官軍收河南河北》可以算得上是一首“快詩(shī)”;而在詞中,則張孝祥的此篇也可以算上一首!哉f(shuō)是“大致”,這是因?yàn)椋M管從總體氣氛上看可屬“快詞”,但其中也多少夾雜了一點(diǎn)悲緒。喜中有愁,壯中含悲,這就是我們通讀此詞后的整體印象。
先從題目“聞采石戰(zhàn)勝”說(shuō)起。《宋史·高宗本紀(jì)》:“紹興三十一年1161年十一月,虞允文督建康諸軍以舟師拒金主(完顏)亮于東采石,戰(zhàn)勝卻之。金主完顏亮也因此役失利而遭部下縊殺,于是金兵不得撤退,這在宋室南渡以來(lái),可謂是振奮人心的一次大捷。消息傳來(lái),愛(ài)國(guó)將吏無(wú)不為之歡欣。于是我們的詞人也受到了莫大鼓舞,所以此篇開筆即是“雪洗虜塵靜”這樣的快語(yǔ)壯辭。“雪洗”句當(dāng)然可以釋為“大雪洗凈戰(zhàn)塵”,觀陸游“樓船夜雪瓜洲渡”可知,但若把此“雪”理解為“雪洗”之“雪”來(lái)理解,即把“虜”所揚(yáng)起的戰(zhàn)塵掃除一定,一切歸之平靜,則更富有氣勢(shì)和聲威。這句既點(diǎn)明了“采石戰(zhàn)勝”的題面,作者也因“聞”此捷報(bào)而頓起“飛往前線”之念。
可惜“風(fēng)約楚云留”,風(fēng)兒和云兒卻把我阻留在了此地!其中一個(gè)“楚”字,即側(cè)面交代了自己身滯“楚地”后方的無(wú)奈。當(dāng)時(shí)作者正往來(lái)于宣城、蕪湖間《據(jù)宛敏灝《張孝祥年譜》》,不得親自參戰(zhàn)。這不能不使他引為憾事。所以下兩句即借聞聽軍號(hào)之聲而抒其悲壯激烈的情懷:“何人為寫悲壯,吹角古城樓?”
“寫”通瀉,意為:不知誰(shuí)在城頭吹角,傾瀉下來(lái)這一片悲壯的從軍樂(lè)?一個(gè)“寫”字既寫出了鼓角聲的雄壯,同時(shí)也寫出了自自己胸次的沉郁。作者在同時(shí)所作的《辛已冬聞德音》詩(shī)中寫道:“韃靼奚家款附多,王師直入白溝河。小儒不得參戎事,剩賦新詩(shī)續(xù)雅歌。”也同樣表達(dá)了這種“不得參戎事”而又欲一試身手的矛盾感情!昂F缴罋猓P(guān)塞如今風(fēng)景,剪燭看吳鉤”三句中,“湖海”句自抒襟懷,言自己向來(lái)即有陳登那種廓清天下的豪氣壯懷,“關(guān)塞”句暗用《世說(shuō)新語(yǔ)》中周豈頁(yè)“風(fēng)景不殊,正自有山河之異”的典故,寫出自己遙對(duì)大宋關(guān)塞所生的“恢復(fù)(中原)”之情,因而接著又寫其剪燭看刀的豪邁舉動(dòng)。杜甫詩(shī):“少年別有贈(zèng),含笑看吳鉤”(《后出塞》),李賀詩(shī):“男兒何不帶吳鉤,收取關(guān)山五十州”(《南園》),作者就借助于“看吳鉤”,且是“剪燭”夜看的動(dòng)作,來(lái)抒發(fā)自己殺敵建功的迫切愿望和強(qiáng)烈沖動(dòng)。但是愿望總歸只是愿望,身子卻被楚云”留住,因此他就只好讓自己的想象飛騁采石:“剩喜然犀處,駭浪與天浮!”“然犀”,用溫嶠在采石磯“然犀”的典故,一來(lái)點(diǎn)明地點(diǎn),二來(lái)又含有把敵兵比作妖魔鬼怪之意。這兩句一方面熱烈歌頌采石之戰(zhàn)的大勝,另一方面又夸張地想象采石之戰(zhàn)的雄偉場(chǎng)面。據(jù)史書記載,虞允文之拒敵于采石磯,“布陣始畢,風(fēng)大作。”
虞命宋兵以海鰍船沖敵舟,并高呼“王師勝矣”。金人慘敗,“舟中之人往往綴尸于板而死”(《續(xù)資治通鑒》卷一三五)。張孝祥用“駭浪”上與“天浮”的句子來(lái)想象、再現(xiàn)這場(chǎng)戰(zhàn)役,確有驚心動(dòng)魄之感,真的是氣象闊大、聲勢(shì)雄壯。而由于在此之前又冠以“剩喜”一詞,就充分表達(dá)了他對(duì)這場(chǎng)大戰(zhàn)獲勝的無(wú)限喜悅,所以通觀上片,它主要反映了作者“聞捷”以后的'高興,興奮心情;不過(guò)同時(shí),卻又包含有“關(guān)塞如今風(fēng)景”和“何人為寫悲壯”這樣的悲慨情緒。
頭幾句歌頌主將虞允文的勛業(yè),并暗寫自己意欲、遙學(xué)古人大建功業(yè)的雄心壯志:“憶當(dāng)年,周與謝,富春秋。小喬初嫁,香囊未解,勛業(yè)故優(yōu)游。”由于采石之戰(zhàn)是一場(chǎng)水戰(zhàn),所以詞人很自然地會(huì)聯(lián)想到歷史上的赤壁之戰(zhàn)與淝水之戰(zhàn),故而以指揮這兩場(chǎng)大戰(zhàn)的周瑜、謝玄來(lái)比擬、贊美虞允文!案淮呵铩闭撸呵锒κ,年富力強(qiáng)也(周瑜大破曹軍,年三十四歲;謝玄擊敗前秦大軍,年四十一歲,故云),張孝祥以此語(yǔ)來(lái)贊揚(yáng)虞允文(時(shí)年已五十二歲),意在頌揚(yáng)他的“來(lái)日方長(zhǎng)”和“再建奇功”;言外之意,也不無(wú)自負(fù)年少有為(其時(shí)才三十歲)、更欲大展雄圖情懷在內(nèi)!靶坛跫蓿隳椅唇,勛業(yè)故優(yōu)游”,前二句分承周、謝而來(lái),第三句則作一總括。周郎“小喬初嫁了,雄姿英發(fā)”的形象是人所熟知的,謝玄“少年時(shí)好佩羅香囊”(《晉書·謝玄傳》),這兒又被張孝祥“融化”為“香囊未解”之句;它們都為第三句“勛業(yè)故優(yōu)游”作了襯墊,意為:虞允文深得周、謝風(fēng)流儒雅之余風(fēng)(“小喬初嫁”、香囊未解”即寫此意),故能從容不迫、優(yōu)閑自得地建立了不朽勛業(yè)。
這樣的形容,其實(shí)并不符合事實(shí),周瑜并不在“小喬初嫁”的年齡指揮赤壁之戰(zhàn),而虞允文以文吏督戰(zhàn)也并不“優(yōu)游”,但其目的首先正在于極力歌頌英雄人物,其次又在于表達(dá)作者自己的政治抱負(fù)和生活理想。
而在這后一方面,我們又清楚地看到了張孝祥和蘇軾之間的類似之處。我們注意到,東坡在描繪火燒赤壁滿江紅的鏖戰(zhàn)時(shí),卻又“忙中偷閑”地騰出手來(lái)寫上“小喬初嫁”這一筆,此中正包含著他對(duì)于政治事業(yè)和個(gè)人生活這兩方面的理想,也反映了相當(dāng)一部分宋代士大夫文人集“建功立業(yè)”與“風(fēng)流情鐘”于一身的人生觀。張孝祥不論為人還是詞風(fēng),都深受東坡的影響,且寫作此詞時(shí)又正值風(fēng)華正茂的年歲,所以筆之所到,自然地流出了此種“剛健含婀娜”(蘇軾詩(shī))、豪氣中有柔情的情趣和筆調(diào),但行文至此,詞情又生新的轉(zhuǎn)折:“赤壁磯頭落照,肥水橋邊衰草,渺渺喚人愁!边@三句既是由近及遠(yuǎn)的聯(lián)想,又是借古諷今的暗示:周郎破賊的赤壁磯頭,如今已是一片落日殘照;謝玄殺敵的淝水橋邊,也已變得荒蕪不堪。這實(shí)際是暗寫長(zhǎng)江、淮河以北的廣大失地,尚待恢復(fù);而真正能振臂一呼、領(lǐng)導(dǎo)抗戰(zhàn)如虞允文者,卻實(shí)不多見(jiàn),因而詞人不禁觸景而傷情,喚起心中無(wú)限的愁緒。作者剛才還在熱情地贊揚(yáng)英雄人物。現(xiàn)在一下子又憂從中來(lái),不可抑止。他那種憂國(guó)憂民的心情,至此便躍然于紙上矣。然而,作者畢竟是位熱血青年,故而接言“我欲乘風(fēng)去,擊楫誓中流!”他要“乘長(zhǎng)風(fēng)、破萬(wàn)里浪”地高翔而去,直飛采石前線,做一個(gè)新時(shí)代的祖逖,中流去楫,掃清中原!詞情發(fā)展至此,又從剛才的低沉中重新振起,并進(jìn)而推向了高潮。古代英雄宗、祖逖)的英魂“復(fù)活”在蘇軾式的豪放詞風(fēng)(“我欲乘風(fēng)去”明顯即從東坡“我欲乘風(fēng)歸去”中化出)中,這就使本詞的結(jié)尾顯得慷慨激昂、豪情激發(fā),而詞人那種踔厲風(fēng)發(fā)、青年英雄的“自我形象”至此也就“完成。
現(xiàn)在,我們已把詞的思想內(nèi)容和感情脈絡(luò)作了簡(jiǎn)要的分析?傮w上講此詞從“聞采石戰(zhàn)勝”的興奮喜悅寫起,嘔歌了抗戰(zhàn)將領(lǐng)的勛業(yè),抒發(fā)了自己從戎報(bào)國(guó)的激情,但又暗寫了對(duì)于中原失地的懷念和異族入侵的悲慨,可謂是喜中寓愁,壯中帶悲。全詞筆墨酣暢,音節(jié)振拔,奔放中有頓挫,豪健中有沉郁,令人深受鼓舞。
水調(diào)歌頭·和龐佑父原文及賞析5
水調(diào)歌頭·和龐佑父
宋朝 張孝祥
雪洗虜塵靜,風(fēng)約楚云留。何人為寫悲壯,吹角古城樓。湖海平生豪氣,關(guān)塞如今風(fēng)景,剪燭看吳鉤。剩喜燃犀處,駭浪與天浮。
憶當(dāng)年,周與謝,富春秋,小喬初嫁,香囊未解,勛業(yè)故優(yōu)游。赤壁磯頭落照,肥水橋邊衰草,渺渺喚人愁。我欲乘風(fēng)去,擊楫誓中流。
《水調(diào)歌頭·和龐佑父》譯文
這一次終于洗雪了敵寇所揚(yáng)起的恥辱塵囂,我被風(fēng)云羈絆滯留于撫州。有誰(shuí)來(lái)譜寫英勇壯士舍身鏖戰(zhàn)的悲壯頌歌呢?惟有古城樓頭凄厲沉雄的吹角之聲。我素來(lái)就有江河湖海那樣壯闊奔涌的豪情壯志,當(dāng)此邊關(guān)告急、山河有異之際,我常常夜不能寐,挑燈看劍,渴望參戰(zhàn),以了平生保國(guó)宿愿。令人大喜過(guò)望的是,心愿卻在好友你的業(yè)績(jī)之中得以實(shí)現(xiàn)。那采石磯掀起的驚濤駭浪,也是氣凌霄漢,高浮天際的。
回想當(dāng)年,三國(guó)時(shí)期的周瑜和東晉時(shí)期的謝玄;他們正年富力強(qiáng)。那時(shí)周瑜與小喬結(jié)婚不久,謝玄則還未解下少年佩帶的香袋,但他們都于風(fēng)流瀟灑之中,從容不迫地在水中建立了不朽的功業(yè)。赤壁磯頭現(xiàn)在惟有落日殘照,淝水橋畔早已漫生荒涼衰草。像古人展才的地方現(xiàn)在還會(huì)有嗎?由此產(chǎn)生了無(wú)限的惆悵和愁緒。我愿乘長(zhǎng)風(fēng),披荊斬棘,沖破萬(wàn)里波濤;要像祖逖決心北伐那樣,揮槳擊水,誓死收復(fù)中原的大好山河。
《水調(diào)歌頭·和龐佑父》注釋
龐佑父:一作佑甫,名謙孺(1117—1167)生平事跡不詳,他與兵孝祥、韓元吉等皆有交游酬唱。
雪洗:洗刷。這里用“雪”字,疑與冬天用兵有關(guān)。
風(fēng)約楚云留:說(shuō)自己為風(fēng)云所阻,羈留后方,這時(shí)作者知撫州(今江西市名,舊屬楚國(guó)),未能參兵前方工作,故云楚云。
悲壯:指悲壯的勝利戰(zhàn)績(jī)。
吹角:奏軍樂(lè),這里象征勝利的凱歌。
風(fēng)景:用《世說(shuō)新語(yǔ)》載周“風(fēng)景不殊,舉目有山河之異”語(yǔ)意,指宋南渡。
燃犀處:晉溫嶠平亂還鎮(zhèn)至采石磯,傳云其下多怪物,燃犀照之,見(jiàn)水族奇形怪狀。怪物指金兵。
香囊:《晉書·謝玄傳》“玄少好佩紫羅蘭香囊,(謝)安患之,而不欲傷其意,因戲賭取,即焚之于地,遂止。”
乘風(fēng)去:《南史·宗愨傳》載宗愨少年時(shí)胸懷大志,曾對(duì)叔父說(shuō):“愿乘長(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里浪。”
《水調(diào)歌頭·和龐佑父》鑒賞
紹興三十一年冬,虞允文擊潰金主完顏亮的部隊(duì)于采石磯,這是一次關(guān)系到南宋朝廷生死存亡的重要戰(zhàn)役,朝野振奮,國(guó)人歡呼,張孝祥懷著激動(dòng)的心情,寫了本詞。
上片敘事。起首“雪洗虜塵靜”充滿勝利的痛快與喜悅,為全篇的情緒定調(diào)。采石之勝,具有重要的歷史意義,洗雪“靖康之恥”,釋解宋人痛失家國(guó)之恨,所以詞人筆調(diào)輕快而充滿了豪情,同時(shí)他為自己因受風(fēng)云之阻未能奔赴前線而十分遣憾!昂稳恕倍,寫他興高采烈地命人吹奏軍樂(lè),歡慶勝利,然后用一系列的典故抒寫懷抱。“湖!比,說(shuō)明自己平生具有豪情壯志,對(duì)中原淪喪感到痛心,渴望恢復(fù)中原,目睹山河之異,亟欲一展平生抱負(fù)。夜間燃燭撫摸寶劍,心潮難平,想到曾在采石磯戰(zhàn)勝金軍,就如當(dāng)年溫嶠燃燭照妖一樣使金兵現(xiàn)出原形,心中就十分高興。
下片抒情。開頭巧妙地舉出兩大戰(zhàn)役的名將,破曹的`周瑜和擊潰苻堅(jiān)的謝玄以喻虞允文。虞和他們一樣年豐力強(qiáng)而戰(zhàn)功卓著,都是從容不迫地建立了功業(yè)。而現(xiàn)在物換斗移,時(shí)過(guò)境遷,他們的功業(yè),已成歷史陳?ài)E,空余古戰(zhàn)場(chǎng)供人憑吊。
當(dāng)前江淮失地尚待收復(fù),詞人希望自己能奔赴戰(zhàn)場(chǎng),借宗愨乘風(fēng)破浪和祖逖中流擊楫的故事,表達(dá)了自己報(bào)效國(guó)家的愿望,回應(yīng)上片“風(fēng)約楚云留”,以激昂奮發(fā)的情緒振起全篇,使全詞結(jié)束在慷慨悲壯的激情之中。
全詞閃耀著時(shí)代的光彩,將歷史人物和歷史事實(shí)融入詞中,自然貼切,舒卷自如。詞人壯懷激烈,憂國(guó)情深,是一首洋溢著勝利喜悅抒發(fā)愛(ài)國(guó)激情的壯詞。
《水調(diào)歌頭·和龐佑父》創(chuàng)作背景
宋高宗紹興三十一年(1161)十一月,虞允文大敗金兵于采石江上,軍民振奮。張孝祥聞?dòng)嵑螅瑧阎鵁o(wú)比激動(dòng)的心情,寫下這首詞。
【水調(diào)歌頭·和龐佑父原文及賞析】相關(guān)文章:
水調(diào)歌頭·和龐佑父原文及賞析08-17
水調(diào)歌頭·和龐佑父04-23
張孝祥水調(diào)歌頭·和龐佑父全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-22
水調(diào)歌頭(追和)原文及賞析04-28
《水調(diào)歌頭》原文賞析05-16
《水調(diào)歌頭》原文賞析08-26
水調(diào)歌頭原文賞析07-10
《水調(diào)歌頭》原文及賞析11-02