送杜少府之任蜀州的原文翻譯及賞析
送杜少府之任蜀州
王勃
城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津。
與君離別意,同是宦游人。
海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。
無(wú)為在歧路,兒女共沾巾。
《送杜少府之任蜀州》翻譯
三秦之地拱衛(wèi)著都城長(zhǎng)安,彌漫的霧中怎么也望不到想象中的五津。
我與你都充滿著離別愁意,(因?yàn)槲覀儯┒际沁h(yuǎn)離家鄉(xiāng),外出做官的人。
只要四海之中有了解自己的人,天涯海角也好似親密近鄰。
(我們)不要在分手的路口,像青年男女那樣(讓淚水)沾濕佩巾。
《送杜少府之任蜀州》注釋
1、城闕:指唐代都城長(zhǎng)安。
2、輔:護(hù)衛(wèi)。
3、三秦:現(xiàn)在陜西省一帶;輔三秦即以三秦為輔。
4、五津:四川境內(nèi)長(zhǎng)江的五個(gè)渡口。
5、輔:以……為輔,這里是拱衛(wèi)的意思。
6、三秦:這里泛指秦嶺以北、函谷關(guān)以西的廣大地區(qū)。本指長(zhǎng)安周?chē)年P(guān)中地區(qū)。秦亡后,項(xiàng)羽三分秦故地關(guān)中為雍,塞,翟三國(guó),以封秦朝三個(gè)降將,因此關(guān)中又稱“三秦”。
7、風(fēng)煙望五津:“風(fēng)煙”兩字名詞用作狀語(yǔ),表示行為的處所,譯為:江邊因遠(yuǎn)望而顯得迷茫如啼眼。全句是在風(fēng)煙迷茫之中,遙望蜀州。
8、五津:指岷江的五個(gè)渡口白華津、萬(wàn)里津、江首津、涉頭津、江南津。這里泛指蜀川
9、君:對(duì)人的尊稱,這里指“你”
10、宦(huagrave;n)游:出外做官。
11、海內(nèi):四海之內(nèi),即全國(guó)各地。古人認(rèn)為陸地的四周都為大海所包圍,所以稱天下為四海之內(nèi)。
12、天涯:天邊,這里比喻極遠(yuǎn)的地方。
13、比鄰:并鄰,近鄰。
14、無(wú)為:不要效仿。
15、歧路:岔路。古人送行常在大路分岔處告別。
16、沾巾:淚水沾濕衣服和腰帶。意思是揮淚告別。
《送杜少府之任蜀州》賞析
這是初唐四杰之一的王勃在京城長(zhǎng)安送別一位姓杜的朋友到蜀地任縣令時(shí)所作的抒情詩(shī)。朋友即將上任,詩(shī)人勸慰他不要為遠(yuǎn)別而悲傷:雖然遠(yuǎn)隔天涯,但友誼不會(huì)因?yàn)榫嚯x的遙遠(yuǎn)而淡薄,他們的心是連在一起的。雖為送別詩(shī),但全詩(shī)卻無(wú)傷感之情,詩(shī)人的胸襟開(kāi)朗,語(yǔ)句豪放清新,委婉親切,表現(xiàn)了友人間真摯深厚的友情。
全詩(shī)結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),起承轉(zhuǎn)合章法井然,用樸素的語(yǔ)言直抒胸臆,具有很高的藝術(shù)造詣。
第一句“城闕輔三秦,風(fēng)煙望五津”。“闕”,是皇宮前面的望樓!俺顷I”,指唐的帝都長(zhǎng)安城!叭亍,指長(zhǎng)安附近關(guān)中一帶地方。秦末項(xiàng)羽曾把這一帶地方分為三國(guó),所以后世稱它三秦之地!拜o”,輔佐,這里可以理解為護(hù)衛(wèi)。“輔三秦”,意思是“以三秦為輔”。關(guān)中一帶的茫茫大野護(hù)衛(wèi)著長(zhǎng)安城,這一句說(shuō)的是送別的地點(diǎn)!帮L(fēng)煙望五津”!拔褰颉敝杆拇ㄊ墓嗫h以下到犍為一段的岷江五個(gè)渡口。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,但見(jiàn)四川一帶風(fēng)塵煙靄蒼茫無(wú)際。這一句說(shuō)的是杜少府要去的處所。因?yàn)榕笥岩獜拈L(zhǎng)安遠(yuǎn)赴四川,這兩個(gè)地方在詩(shī)人的感情上自然發(fā)生了聯(lián)系。詩(shī)的開(kāi)頭不說(shuō)離別,只描畫(huà)出這兩個(gè)地方的形勢(shì)和風(fēng)貌。舉目千里,無(wú)限依依,送別的情意自在其中了。
詩(shī)人身在長(zhǎng)安,連三秦之地也難以一眼望盡,至于遠(yuǎn)在千里之外的五津是根本看不見(jiàn)的。作詩(shī),往往超越常人的視力所及,用想象的眼睛看世界,可以置萬(wàn)山于幾席,覽千春于瞬息。“黃河之水天上來(lái),奔流到海不復(fù)回”,從河源直看到東海!蚌奶翇{口曲江頭,萬(wàn)里風(fēng)煙接素秋”,從三峽直看到長(zhǎng)安。這首詩(shī)運(yùn)用這種手法,一開(kāi)頭就展開(kāi)一個(gè)壯闊的境界,同一般的送別詩(shī)只著眼于燕羽、楊枝,淚痕,酒盞是不相同的。
第二句“與君離別意,同是宦游人”。彼此離別的意味如何?同是為求官飄流在外的人,離鄉(xiāng)背井,已有一重別緒,彼此在客居中話別,又多了一重別緒:其中真有無(wú)限凄惻。開(kāi)頭兩句調(diào)子高昂,屬對(duì)精嚴(yán),這兩句韻味深沉,對(duì)偶不求工整,比較疏散。這固然由于當(dāng)時(shí)律詩(shī)還沒(méi)有一套嚴(yán)格的規(guī)定,卻也有其獨(dú)到的妙處。開(kāi)頭如千尺懸瀑,從云端奔瀉而下,接著便落入深潭,潺潺流來(lái),飛韻清遠(yuǎn),形成了一個(gè)大的起伏、一個(gè)強(qiáng)的跌宕,使人感到矯夭變化,不可端睨。
第三句再接下去,第五六兩句,境界又從狹小轉(zhuǎn)為宏大,情調(diào)從凄惻轉(zhuǎn)為豪邁!昂(nèi)存知己,天涯若比鄰”。遠(yuǎn)離分不開(kāi)真正的知己,只要同在四海之內(nèi),就是天涯海角也如同近在鄰居一樣,一秦一蜀又算得什么呢。氣象闊達(dá),志趣高遠(yuǎn),表現(xiàn)真正的友誼不受時(shí)間的限制和空間的阻隔,既是永恒的,也是無(wú)所不在的,所抒發(fā)的情感是樂(lè)觀豁達(dá)的。
第四句結(jié)尾兩句“無(wú)為在歧路,兒女共沾巾。這兩行詩(shī)貫通起來(lái)是一句話,意思是:在這即將分手的岔路口,不要同那小兒女一般揮淚告別!是對(duì)朋友的叮嚀,也是自己情懷的吐露。緊接前兩句,于極高峻處忽然又落入舒緩,然后終止。拿樂(lè)曲做比方;樂(lè)曲的結(jié)尾,有的于最激越處戛然而止,有的卻要拖一個(gè)尾聲。這首詩(shī)是采用第二種手法結(jié)尾的。欣賞古代詩(shī)歌,特別是象五律這樣既嚴(yán)整又短小的詩(shī)歌,不光要吟味它的某些妙句,還要領(lǐng)悟它的章法,它的思路的頓挫、騰躍,變化和發(fā)展。文似看山不喜平,詩(shī)也如此。
【送杜少府之任蜀州的原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《送杜少府之任蜀州》原文、翻譯及賞析02-21
《送杜少府之任蜀州》原文翻譯及賞析01-03
《送杜少府之任蜀州 》原文翻譯及賞析03-08
《送杜少府之任蜀州》原文及翻譯07-25
《送杜少府之任蜀州》原文及翻譯01-10
《送杜少府之任蜀州》翻譯與賞析08-04
送杜少府之任蜀州翻譯、賞析11-03
送杜少府之任蜀州原文翻譯及賞析范文05-26