- 相關(guān)推薦
《途中寒食》唐詩譯文及賞析精選
說起唐代詩人,大家是不是首先想到的是李白和杜甫兩位大詩人呀?那小編在這里想問問大家了解過唐代詩人宋之問嗎?小編在這里為大家整理了這位詩人的一篇詩作《途中寒食》,大家有興趣可以了解一下哦。
途中寒食
【唐】宋之問
馬上逢寒食,途中屬暮春。
可憐江浦望,不見洛橋人。
北極懷明主,南溟作逐臣。
故園腸斷處,日夜柳條新。
【注釋】
寒食:寒食節(jié)。
可憐:可惜。
洛橋:今洛陽灞橋。
懷:惦念。
故園:家園。
日夜:日日夜夜。
柳條新:新的柳條。
浦:pǔ
溟:míng
【譯文】
在路途的馬上渡過晚春的寒食節(jié),可惜在江邊的碼頭上望,卻看不見來自洛陽灞橋的離人,雖然被貶為下臣放逐到南方,心中還是惦念著北方的英明的君王故鄉(xiāng)家園,令人傷心斷腸的地方,經(jīng)歷了日日夜夜之后,新的柳條又長出來了!
【賞析】
這首詩的全稱為《途中寒食題黃梅臨江驛寄崔融》。這是一首唐代詩人宋之問的五言律詩,是詩人被貶到瀧洲后,次年春秘密逃還洛陽探知友人所作的詩。前兩句寫寒食景象,為下面的抒情做鋪墊。后兩句直接抒情,抒發(fā)失去家園之痛。在路途中,正是寒食節(jié),在陽春三月年,作者借用途中遇到的景物抒發(fā)對故國的懷念之情,對君主的惦念。
【《途中寒食》唐詩譯文及賞析】相關(guān)文章:
唐詩《寒食》賞析07-18
韓翃《寒食》唐詩鑒賞及譯文03-01
王維唐詩《送別》譯文、賞析05-26
唐詩譯文07-08
王維《竹里館》唐詩譯文及賞析06-26
韋莊《憶昔》唐詩譯文及賞析05-29
李商隱唐詩《漢宮詞》譯文、賞析06-11
孟云卿《寒食》的閱讀答案及譯文賞析05-16
盧照鄰唐詩《曲池荷》譯文及賞析08-02
杜荀鶴唐詩《小松》譯文及賞析10-11