《行路難·其二》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析
作品簡(jiǎn)介
《行路難·其二》由李白創(chuàng)作,《行路難》是樂(lè)府舊題。很多詩(shī)人均用過(guò)此題,其中最著名的是李白的《行路難》之一。這三首詩(shī)抒寫(xiě)了詩(shī)人在政治道路上遭遇艱難后的感慨,詩(shī)中跌宕起伏的感情,跳躍式的思維,以及高昂的氣勢(shì),具有獨(dú)特的藝術(shù)魅力,成為后人稱頌的千古名篇。
作品原文
行路難·其二
作者:李白
大道如青天,我獨(dú)不得出。
羞逐長(zhǎng)安社中兒,赤雞白雉賭梨栗。
彈劍作歌奏苦聲,曳裾王門(mén)不稱情。
淮陰市井笑韓信,漢朝公卿忌賈生。
君不見(jiàn)昔時(shí)燕家重郭隗,擁篲折節(jié)無(wú)嫌猜。
劇辛樂(lè)毅感恩分,輸肝剖膽效英才。
昭王白骨縈蔓草,誰(shuí)人更掃黃金臺(tái)?
行路難,歸去來(lái)!
作品注釋
1、社:古二十五家為一社。
2、彈劍:戰(zhàn)國(guó)時(shí)齊公子孟嘗君門(mén)下食客馮諼曾屢次彈劍作歌怨己不如意。
3、賈生:洛陽(yáng)賈誼,曾上書(shū)漢文帝,勸其改制興禮,受時(shí)大臣反對(duì)。
4、擁篲:燕昭王親自掃路,恐灰塵飛揚(yáng),用衣袖擋帚以禮迎賢士鄒衍。
5、歸去來(lái):指隱居。
作品翻譯
人生道路如此寬廣,唯獨(dú)我沒(méi)有出路。
我不愿意追隨長(zhǎng)安城中的富家子弟,去搞斗雞走狗一類的賭博游戲。
像馮諼那樣彈劍作歌發(fā)牢騷,在權(quán)貴之門(mén)卑躬屈節(jié)是不合我心意的。
當(dāng)年淮陰市人譏笑韓信怯懦無(wú)能,漢朝公卿大臣嫉妒賈誼。
你看,古時(shí)燕昭王重用郭隗,擁彗折節(jié)、謙恭下士,毫不嫌疑猜忌。
劇辛樂(lè)毅感激知遇的恩情,竭忠盡智以自己的才能來(lái)報(bào)效君主。
然而燕昭王早就死了,還有誰(shuí)能像他那樣重用賢士呢?
世路艱難,我只得歸去啦!
作品講解
“大道如青天,我獨(dú)不得出。”這個(gè)開(kāi)頭與第一首不同。第一首用賦的手法,從筵席上的美酒佳肴寫(xiě)起,起得比較平。這一首,一開(kāi)頭就陡起壁立,讓久久郁積在內(nèi)心里的感受,一下子噴發(fā)出來(lái)。亦賦亦比,使讀者感到它的思想感情內(nèi)容十分深廣。后來(lái)孟郊寫(xiě)了“出門(mén)如有礙,誰(shuí)謂天地寬”的詩(shī)句,可能受了此詩(shī)的啟發(fā),但氣局比李白差多了。能夠和它相比的,還是李白自己的詩(shī):“蜀道之難,難于上青天”這類詩(shī)句,大概只有李白那種胸襟才能寫(xiě)得出。不過(guò),《蜀道難》用徒步上青天來(lái)比喻蜀道的艱難,使人直接想到那一帶山川的艱險(xiǎn),卻并不感到文意上有過(guò)多的埋伏。而這一首,用青天來(lái)形容大道的寬闊,照說(shuō)這樣的大道是易于行路的,但緊接著卻是“我獨(dú)不得出”,就讓人感到這里面有許多潛臺(tái)詞。這樣,這個(gè)警句的開(kāi)頭就引起了人們對(duì)下文的注意。
“羞逐”以下六句,是兩句一組!靶咧稹眱删涫菍(xiě)自己的不愿意。唐代上層社會(huì)喜歡拿斗雞進(jìn)行游戲或賭博。唐玄宗曾在宮內(nèi)造雞坊,斗雞的小兒因而得寵。當(dāng)時(shí)有“生兒不用識(shí)文字,斗雞走狗勝讀書(shū)”的'民謠。如果要去學(xué)斗雞,是可以交接一些紈绔子弟,在仕途上打開(kāi)一點(diǎn)后門(mén)的。但李白對(duì)此嗤之以鼻。所以聲明自己羞于去追隨長(zhǎng)安里社中的小兒。這兩句和他在《答王十二寒夜獨(dú)酌有懷》中所說(shuō)的“君不能貍膏金距學(xué)斗雞,坐令鼻息干虹霓”是一個(gè)意思。都是說(shuō)他不屑與“長(zhǎng)安社中兒”為伍。那么,去和那些達(dá)官貴人交往呢?“曳裾王門(mén)不稱情,彈劍作歌奏苦聲!薄耙否胀蹰T(mén)”,即拉起衣服前襟,出入權(quán)貴之門(mén)!皬梽ψ鞲琛保玫氖邱T諼的典故。馮諼在孟嘗君門(mén)下作客,覺(jué)得孟嘗君對(duì)自己不夠禮遇,開(kāi)始時(shí)經(jīng)常彈劍而歌,表示要回去。李白是希望“平交王侯”的,而現(xiàn)在在長(zhǎng)安,權(quán)貴們并不把他當(dāng)一回事,因而使他象馮諼一樣感到不能忍受。這兩句是寫(xiě)他的不稱意!盎搓幨芯n信,漢朝公卿忌賈生。”韓信未得志時(shí),在淮陰曾受到一些市井無(wú)賴們的嘲笑和侮辱。賈誼年輕有才,漢文帝本打算重用,但由于受到大臣灌嬰、馮敬等的忌妒、反對(duì),后來(lái)竟遭貶逐。李白借用了韓信、賈誼的典故,寫(xiě)出在長(zhǎng)安時(shí)一般社會(huì)上的人對(duì)他嘲笑、輕視,而當(dāng)權(quán)者則加以忌妒和打擊。這兩句是寫(xiě)他的不得志。
“君不見(jiàn)”以下六句,深情歌唱當(dāng)初燕國(guó)君臣互相尊重和信任,流露他對(duì)建功立業(yè)的渴望,表現(xiàn)了他對(duì)理想的君臣關(guān)系的追求。戰(zhàn)國(guó)時(shí)燕昭王為了使國(guó)家富強(qiáng),尊郭隗為師,于易水邊筑臺(tái)置黃金其上,以招攬賢士。于是樂(lè)毅、鄒衍、劇辛紛紛來(lái)歸,為燕所用。燕昭王對(duì)于他們不僅言聽(tīng)計(jì)從,而且屈己下士,折節(jié)相待。當(dāng)鄒衍到燕時(shí),昭王“擁篲先驅(qū)”,親自掃除道路迎接,恐怕灰塵飛揚(yáng),用衣袖擋住掃帚,以示恭敬。李白始終希望君臣之間能夠有一種比較推心置腹的關(guān)系。他常以伊尹、姜尚、張良、諸葛亮自比,原因之一,也正因?yàn)樗麄兒途髦g的關(guān)系,比較符合自己的理想。但這種關(guān)系在現(xiàn)實(shí)中卻是不存在的。唐玄宗這時(shí)已經(jīng)腐化而且昏庸,根本沒(méi)有真正的求賢、重賢之心,下詔召李白進(jìn)京,也只不過(guò)是裝出一副愛(ài)才的姿態(tài),并要他寫(xiě)一點(diǎn)歌功頌德的文字而已!罢淹醢坠强M蔓草,誰(shuí)人更掃黃金臺(tái)?”慨嘆昭王已死,沒(méi)有人再灑掃黃金臺(tái),實(shí)際上是表明他對(duì)唐玄宗的失望。詩(shī)人的感慨是很深的,也是很沉痛的。
以上十二句,都是承接“大道如青天,我獨(dú)不得出”,對(duì)“行路難”作具體描寫(xiě)的。既然朝廷上下都不是看重他,而是排斥他,那么就只有拂袖而去了。“行路難,歸去來(lái)!”在當(dāng)時(shí)的情況下,他只有此路可走。這兩句既是沉重的嘆息,也是憤怒的抗議。
這首詩(shī)表現(xiàn)了李白對(duì)功業(yè)的渴望,流露出在困頓中仍然想有所作為的積極用世的熱情,他向往象燕昭王和樂(lè)毅等人那樣的風(fēng)云際會(huì),希望有“輸肝剖膽效英才”的機(jī)緣。篇末的“行路難,歸去來(lái)”,只是一種憤激之詞,只是比較具體地指要離開(kāi)長(zhǎng)安,而不等于要消極避世,并且也不排斥在此同時(shí)他還抱有它日東山再起“直掛云帆濟(jì)滄!钡幕孟搿
作者簡(jiǎn)介
李白(701年2月28日—762),字太白,號(hào)青蓮居士,李商隱稱他是謫仙人。中國(guó)唐朝人,有“詩(shī)仙”之稱,是偉大的浪漫主義詩(shī)人。漢族,祖籍隴西郡成紀(jì)縣(今甘肅省平?jīng)鍪徐o寧縣南),出生于蜀郡綿州昌隆縣(今四川省江油市青蓮鄉(xiāng)),一說(shuō)生于西域碎葉(今吉爾吉斯斯坦托克馬克)。逝世于安徽當(dāng)涂縣。其父李客,夫人有許氏、劉氏等四位,育二子(伯禽、天然)一女(平陽(yáng))。存世詩(shī)文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢(mèng)游天姥吟留別》、《將進(jìn)酒》等詩(shī)篇,有《李太白集》傳世。公元762年病卒,享年61歲。其墓在安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
【《行路難·其二》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:
李白《行路難三首·其二》賞析09-05
夢(mèng)李白·其二原文,注釋,賞析08-18
李白《行路難·其二》譯文及鑒賞10-31
翻譯王昌齡原文賞析唐詩(shī)作者注釋10-24
杜甫《夢(mèng)李白·其一》原文、翻譯、注釋、賞析09-27
對(duì)李白《行路難》的賞析04-08
李白《行路難三首》賞析09-04