- 相關(guān)推薦
《歸去來兮辭》原文作者:陶淵明
引導(dǎo)語:陶淵明給后代留下了一百多首詩(shī)歌、一二十篇文章,在詩(shī)文里創(chuàng)造了桃花源境界,也創(chuàng)造了“采菊東籬下”的境界,與小編一起來學(xué)習(xí)他們的《歸去來兮辭》。
歸去來兮!田園將蕪胡不歸〔胡:何,為什么!?既自以心為形役〔以心為形役:讓心靈被形體所驅(qū)使。意思是說,為了免于饑寒違背自己的意志去做官。行,形體,指身體!,奚惆悵而獨(dú)悲?悟已往之不諫,知來者之可追〔諫:止,挽救。來者:指未來的事情。追:來得及彌補(bǔ)。〕。實(shí)迷途其未遠(yuǎn),覺今是而昨非。舟遙遙以輕飏〔遙遙:漂蕩。飏(yáng揚(yáng)):飄揚(yáng)。形容船駛行輕快!,風(fēng)飄飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹微。
乃瞻衡宇〔瞻:望見。衡宇:猶衡門。衡,通“橫”。橫木為門,形容房屋簡(jiǎn)陋!常d欣載奔〔載:語助詞,有“且”、“又”的意思。〕。僮仆歡迎,稚子候門。三徑就荒〔三徑:漢代蔣詡隱居后,在屋前竹下開了三條小路,只與隱士求仲、羊仲二人交往!,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏〔眄(miǎn免):斜視?拢簶渲!。倚南窗以寄傲〔寄傲:寄托傲世的情緒!常瑢徣菹ブ装病矊彛好靼,深知。容膝:形容居室狹小,僅能容膝!。園日涉以成趣,門雖設(shè)而常關(guān)。策扶老以流憩〔策:拄著。扶老:手杖。流:周游!,時(shí)矯首而遐觀〔矯首:抬頭。遐(xiá俠)觀:遠(yuǎn)望!场T茻o心以出岫〔岫(xiù袖):山峰。〕,鳥倦飛而知還。景翳翳以將入〔景(yǐng):日光。翳(yì義)翳:陰暗的樣子!常瑩峁滤啥P桓。
歸去來兮,請(qǐng)息交以絕游。世與我而相違,復(fù)駕言兮焉求〔言:語助詞。焉求:何求。〕?悅親戚之情話,樂琴書以消憂。農(nóng)人告余以春及,將有事于西疇〔疇(chóu愁):田地!场;蛎碥嚒步碥嚕河信衲坏能囎印!常蜩轮。既窈窕以尋壑〔窈窕(yǎo tiǎo咬脁):山路深遠(yuǎn)曲折。〕,亦崎嶇而經(jīng)丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬物之得時(shí)〔善:羨慕。〕,感吾生之行休〔行休:將要終止。指死亡!场
已矣乎〔已矣乎:猶言算了吧。〕!寓形宇內(nèi)復(fù)幾時(shí)〔寓形宇內(nèi):寄身于天地之間!,曷不委心任去留〔曷不:何不。委心:隨自己的心意。去留:指生死!?胡為乎遑遑欲何之〔遑遑:心神不定的樣子。何之:到哪里去。〕?富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期〔帝鄉(xiāng):天帝之鄉(xiāng)。指仙境!场蚜汲揭怨峦,或植杖而耘耔〔植杖:把手杖放在旁邊。耘(yún云):田地里除草。耔(zǐ子):在苗根培土!。登東皋以舒嘯〔皋(gāo高):水邊高地。舒嘯:放聲長(zhǎng)嘯。“嘯”是撮口發(fā)出長(zhǎng)而清越的聲音。〕,臨清流而賦詩(shī)。聊乘化以歸盡〔乘化:隨順著大自然的運(yùn)轉(zhuǎn)變化。歸盡:歸向死亡〕,樂夫天命復(fù)奚疑!
《歸去來兮辭》譯文如下:
回去吧,田園快要荒蕪了,為什么還不回!既然自認(rèn)為心志被形體所役使,又為什么惆悵而獨(dú)自傷悲?認(rèn)識(shí)到過去的錯(cuò)誤已不可挽救,知道了未來的事情尚可追回。實(shí)在是誤入迷途還不算太遠(yuǎn),已經(jīng)覺悟到今天“是”而昨天“非”。歸舟輕快地飄蕩前進(jìn),微風(fēng)徐徐地吹動(dòng)著上衣。向行人打聽前面的道路,恨晨光還是這樣微弱迷離。
望見家鄉(xiāng)的陋屋,我高興得往前直奔。童仆歡喜地前來迎接,幼兒迎候在家門。庭院小路雖將荒蕪,卻喜園中松菊還存。我拉著幼兒走進(jìn)內(nèi)室,屋里擺著盛滿酒的酒樽。拿過酒壺酒杯來自斟自飲,看著庭院里的樹枝真使我開顏。靠著南窗寄托著我的傲世情懷,覺得身居陋室反而容易心安。天天在園子里散步自成樂趣,盡管設(shè)有園門卻常常閉關(guān)。拄著手杖或漫步或悠閑地隨處休息,不時(shí)地抬起頭來向遠(yuǎn)處看看。云煙自然而然地從山洞飄出,鳥兒飛倦了也知道回還。日光漸暗太陽將快要下山,我撫摸著孤松而流連忘返。
回去吧,我要斷絕與外人的交游。既然世俗與我乖違相悖,我還駕車出游有什么可求?親戚間說說知心話兒叫人心情歡悅,撫琴讀書可藉以解悶消愁。農(nóng)人們告訴我春天已經(jīng)來臨,我將要到西邊去耕耘田畝。有的人駕著篷布小車,有的人劃著一葉小舟。時(shí)而沿著婉蜒的溪水進(jìn)入山谷,時(shí)而循著崎嶇的小路走過山丘。樹木長(zhǎng)得欣欣向榮,泉水開始涓涓奔流。我羨慕物得逢天時(shí),感嘆自己的一生行將罷休。
算了吧!寄身于天地間還有多少時(shí)日!何不放下心來聽?wèi){生死?為什么還要遑遑不安想去哪里?企求富貴不是我的心愿,尋覓仙境不可期冀。只盼好天氣我獨(dú)自外出,或者將手杖插在田邊去除草培苗。登上東邊的高崗放聲長(zhǎng)嘯,面對(duì)清清的流水吟誦詩(shī)篇。姑且隨著大自然的變化走向生命的盡頭,樂天安命還有什么值得懷疑!
關(guān)于陶淵明的介紹
陶淵明(公元365—427年),生活在東晉至南朝宋朝初期,是著名的隱逸詩(shī)人、田園詩(shī)人,也是中國(guó)歷史上的偉大詩(shī)人。陶淵明的祖上陶侃創(chuàng)立了輝煌的業(yè)績(jī),到陶淵明生活的時(shí)候,家境已經(jīng)破落。少年的陶淵明生活貧苦,但是志向遠(yuǎn)大,學(xué)習(xí)勤奮。從二十九歲至四十一歲,陶淵明斷斷續(xù)續(xù)地奔走于仕途,最后在彭澤令任上,因不愿為五斗米折腰,毅然辭官歸田,從此不再出仕,并拒絕劉宋王朝的征召,直至六十三歲病逝。陶淵明的詩(shī)歌以及文章,主要?jiǎng)?chuàng)作于歸田后的二十多年間,這些作品反映了他的人格思想、詩(shī)歌藝術(shù),對(duì)后代產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,對(duì)海外各國(guó)也有巨大的影響。
陶淵明是一個(gè)偉大的思想者。他生活在東晉時(shí)期,受到儒家思想的深刻影響。年輕時(shí)期,陶淵明渴望建功立業(yè)、大濟(jì)蒼生;但在亂世,他無從實(shí)現(xiàn)自己的理想,轉(zhuǎn)而退守田園,在貧窮的生活中堅(jiān)守自己的節(jié)操,以立德作為自己的人生追求,這些都體現(xiàn)了儒家的積極影響。陶淵明也受到道家的深刻影響。他委運(yùn)任化、順從自然、追求人性的本真,這些都體現(xiàn)了道家的深刻影響。但是,陶淵明的偉大之處,更在于他超越了儒家與道家的局限,追求人與人的和諧、人與自然的和諧,塑造了體現(xiàn)這種理想的桃花源境界,體現(xiàn)了對(duì)人類生活的終極關(guān)懷,使他在儒家、道家之外,具有了獨(dú)特的思想價(jià)值,也產(chǎn)生了獨(dú)立的影響。
歷史上習(xí)慣于把陶淵明稱為隱士、田園詩(shī)人,也習(xí)慣于把他回歸田園的行為看成是從現(xiàn)實(shí)中退卻的消極行為。這樣的理解是片面的。陶淵明并非純粹的隱士,他更是一個(gè)思想者,他為自己的理想生活付出了畢生的追求,因此他辭官歸隱,決非是做一個(gè)現(xiàn)實(shí)的逃兵,而是積極地追求人與人的和諧、人與自然和諧的田園生活,這種對(duì)理想的熱烈追求,體現(xiàn)了與黑暗現(xiàn)實(shí)對(duì)抗的精神力量,對(duì)無數(shù)后人追求理想生活產(chǎn)生了巨大的影響。事實(shí)上,作為田園詩(shī)人的開創(chuàng)者,他的思想一直為后代的田園詩(shī)人所繼承;而層出不窮的田園詩(shī)在太平盛世作為理想生活的現(xiàn)實(shí)寫照,在污濁亂世又成不同流合污、潔身自好的精神寫照。毛澤東說:“陶令不知何處去,桃花源里可耕田”,就認(rèn)為桃花源是太平繁榮的最好象征。
陶淵明給后代留下了一百多首詩(shī)歌、一二十篇文章。他在詩(shī)文里創(chuàng)造了桃花源境界,也創(chuàng)造了“采菊東籬下”的境界,讓我們看到了人與自然的水乳交融,也看到了人與人的高度和諧;陶淵明在詩(shī)文中塑造了菊花、松樹等代表自己人格的意象,讓我們看到了他在亂世中堅(jiān)持自己的理想、在貧寒中堅(jiān)守自己節(jié)操的偉大人格,同時(shí)也看到他在與當(dāng)時(shí)社會(huì)發(fā)生沖突的時(shí)候,所產(chǎn)生的孤獨(dú)、煎熬與痛苦。在歷史上,他一直作為隱逸詩(shī)人之宗、田園詩(shī)人的開創(chuàng)者得到推崇,而他在思想、藝術(shù)方面所達(dá)到的深度與廣度,也令后來的景仰者感嘆不已。
在歷史上,陶淵明不斷得到人們的贊美和研究。在唐朝時(shí)期,他的詩(shī)歌是山水田園詩(shī)人的模仿對(duì)象;在宋朝,他的人格為無數(shù)士人所尊崇。在日本,甚至有人把他譽(yù)為中國(guó)古代詩(shī)人之首。歷經(jīng)一千多年,人們對(duì)陶淵明的興趣有增無減,這本身就說明了他的巨大價(jià)值,也促使我們突破各種思想的局限,對(duì)他做更加透徹的理解。
【《歸去來兮辭》原文作者:陶淵明】相關(guān)文章:
陶淵明《歸去來兮辭》原文及譯文05-17
陶淵明《歸去來兮辭》原文及翻譯10-09
陶淵明《歸去來兮辭》原文賞析02-27
陶淵明《歸去來兮辭》原文譯文與賞析05-19
陶淵明《歸去來兮辭》原文和譯文03-14
陶淵明《歸去來兮辭》原文和翻譯10-22
陶淵明的歸去來兮辭10-05
歸去來兮辭并序陶淵明05-28
陶淵明的歸去來兮辭簡(jiǎn)介10-12
陶淵明《歸去來兮辭》的全文08-16