- 相關(guān)推薦
陶淵明飲酒其四朗誦
《飲酒其四》是魏晉代詩(shī)人陶淵明所作詩(shī)詞之一。下面是關(guān)于陶淵明飲酒其四朗誦的內(nèi)容,歡迎閱讀!
飲酒·其四
魏晉:陶淵明
棲棲失群鳥(niǎo),日暮猶獨(dú)飛。
徘徊無(wú)定止,夜夜聲轉(zhuǎn)悲。
厲響思清遠(yuǎn),去來(lái)何依依。
因值孤生松,斂翮遙來(lái)歸。
勁風(fēng)無(wú)榮木,此蔭獨(dú)不衰。
托身已得所,千載不相違。
〔注釋〕
(1)這首詩(shī)通篇比喻,以失群之孤鳥(niǎo)自喻,前六句寫(xiě)迷途徘徊,后六句寫(xiě)歸來(lái)托身;又以“孤生松”喻歸隱之所,表現(xiàn)出詩(shī)人堅(jiān)定的歸隱之志和高潔的人格情操。
(2)棲棲(xī西):指心神不安的樣子。
(3)定止:固定的棲息處。止:即居留。
(4)此二句焦本、逯本作“厲響思清晨,遠(yuǎn)去何所依”,今從李本、曾本、蘇寫(xiě)本、和陶本改。厲響:謂鳴聲激越。依依:依戀不舍的樣子。
(5)值:遇。斂翩:收起翅膀,即停飛。
(6)勁風(fēng):指的是強(qiáng)勁的寒風(fēng)。
(7)已:意為既。違:違棄,分離。
[譯文]
棲遑焦慮失群鳥(niǎo),
日暮依然獨(dú)自飛。
徘徊猶豫無(wú)定巢,
夜夜哀鳴聲漸悲。
長(zhǎng)鳴思慕清遠(yuǎn)境,
飛去飛來(lái)情戀依。
因遇孤獨(dú)一青松,
收起翅膀來(lái)依歸。
寒風(fēng)強(qiáng)勁樹(shù)木調(diào),
繁茂青松獨(dú)不衰。
既然得此寄身處,
永遠(yuǎn)相依不違棄。
作者簡(jiǎn)介
飲酒陶淵明
陶淵明(約365年—427年),字元亮,號(hào)五柳先生,謚號(hào)靖節(jié)先生,入劉宋后改名潛。東晉末期南朝宋初期詩(shī)人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。東晉潯陽(yáng)柴桑(今江西省九江市)人。曾做過(guò)幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩(shī)的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》《歸園田居》《桃花源記》《五柳先生傳》《歸去來(lái)兮辭》《桃花源詩(shī)》等!讹嬀20首》中最著名的一首為:“結(jié)廬在人境,而無(wú)車(chē)馬喧。問(wèn)君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山。山氣日夕佳,飛鳥(niǎo)相與還。此中有真意,欲辨已忘言”。
【陶淵明飲酒其四朗誦】相關(guān)文章:
飲酒其四陶淵明08-04
飲酒陶淵明其四09-04
飲酒其四陶淵明原文09-26
飲酒其四陶淵明答案06-16
陶淵明《飲酒.其四》賞析08-02
陶淵明《飲酒.其四》賞析11-12
陶淵明飲酒詩(shī)其四05-24
陶淵明的飲酒朗誦08-25
飲酒陶淵明的朗誦11-02
飲酒陶淵明朗誦08-15