中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

陶淵明《榮木》譯文賞析

時(shí)間:2020-11-19 16:44:23 陶淵明 我要投稿

陶淵明《榮木》譯文賞析

  《榮木》

陶淵明《榮木》譯文賞析

  魏晉:陶淵明

  榮木,念將老也。日月推遷,已復(fù)九夏,總角聞道,白首無(wú)成。

  采采榮木,結(jié)根于茲。

  晨耀其華,夕已喪之。

  人生若寄,憔悴有時(shí)。

  靜言孔念,中心悵而。

  采采榮木,于茲托根。

  繁華朝起,慨暮不存。

  貞脆由人,禍福無(wú)門(mén)。

  非道曷依?非善奚敦?

  嗟予小子,稟茲固陋。

  徂年既流,業(yè)不增舊。

  志彼不舍,安此日富。

  我之懷矣,怛焉內(nèi)疚!

  先師遺訓(xùn),余豈之墜?

  四十無(wú)聞,斯不足畏。

  脂我名車(chē),策我名驥。

  千里雖遙,孰敢不至!

  《榮木》譯文

  《榮木》這首詩(shī),是為感念衰老將至而作。日月更替,時(shí)光流逝,又到了木槿花盛開(kāi)的夏季。我在孩童時(shí),已經(jīng)接受了修齊治平的儒學(xué)之道,可如今頭發(fā)已經(jīng)斑白,卻還是沒(méi)有什么成就。

  當(dāng)夏盛開(kāi)木槿花,泥土地里把根扎。

  清晨綻開(kāi)艷麗色,日暮凋零委泥沙。

  人生一世如過(guò)客,終將枯槁黃泉下。

  靜思默念人生路,我心惆悵悲年華。

  當(dāng)夏木槿花開(kāi)盛,于此扎根長(zhǎng)又深。

  清晨繁花初怒放,可憐日暮竟無(wú)存。

  堅(jiān)貞脆弱皆由己,禍福哪得怨別人。

  圣賢之道當(dāng)遵循,勤勉為善是本心。

  嘆我無(wú)德又無(wú)能,固執(zhí)鄙陋天生成。

  匆匆歲月已流逝,碌碌學(xué)業(yè)竟無(wú)增。

  我本立志勤求索,誰(shuí)料沉溺酣飲中。

  每念及此心傷痛,慚愧年華付東風(fēng)。

  先師孔子留遺訓(xùn),銘刻在心未拋棄。

  我今四十無(wú)功名,振作精神不足懼。

  名車(chē)名驥皆已備,揚(yáng)鞭策馬疾馳去。

  千里路途雖遙遠(yuǎn),怎敢畏難而不至!

  《榮木》注釋

  榮木:即木槿(jǐn),屬木本植物,夏天開(kāi)淡紫色花,其花朝開(kāi)暮閉。

  推遷:推移,遷延,即運(yùn)行之意。

  九夏:即夏季。夏季三個(gè)月,共九十天,故稱(chēng)“九夏”。

  總角:古代未成年男女的發(fā)式,因?qū)㈩^發(fā)結(jié)成兩個(gè)髻角,故稱(chēng)。這里代指童年。道:指圣賢之道和做人的道理。

  白首:指老年,老人頭發(fā)變白。無(wú)成:無(wú)所成就。

  采采:繁盛的樣子。茲:此,這里。

  耀:形容木槿花開(kāi)時(shí)的艷麗,光彩奪目。“華:同“花”。喪之:指木槿花枯萎凋零。

  人生若寄:人生在世,好像旅客寄宿一樣。這是比喻人生的短暫!豆旁(shī)十九首》:“人生天地間,忽如遠(yuǎn)行客!薄叭松囊皇溃俸鋈麸j至!便俱玻嚎蓍曼S瘦的的樣子。

  靜言:靜靜地。言:語(yǔ)助詞?祝荷酰。念:思念。中心:內(nèi)心。悵而:即悵然。而:語(yǔ)尾助詞。

  于茲:在此!渡袝(shū)·盤(pán)庚上》:“我王來(lái),既爰宅于茲。”孔傳:“言祖乙已居于此。托根:猶寄身。

  貞脆:堅(jiān)貞和脆弱,指人的不同稟性。禍福無(wú)門(mén):語(yǔ)出《左傳·襄公二十三年》:“禍福無(wú)門(mén),惟人所召。”意思是說(shuō),禍與福的降臨,并不是有什么特殊的門(mén)徑,而是人們行為的好壞所招致的必然結(jié)果。

  匪:同“非”。曷:同“何”。依:遵循。

  奚(xī):何。敦:敦促,勤勉。這兩句的意思是說(shuō),不遵循正道還遵循什么?不勤勉為善還勤勉做什么?

  嗟:嘆詞。予:我。小子:作者自指。原意指地位低下、無(wú)德無(wú)能之人,這里是自謙之辭。稟:稟性,天性。固陋:固執(zhí)鄙陋。

  徂(cú)年:過(guò)去的歲月。徂:往,逝。流:流逝。業(yè)不增舊:是說(shuō)學(xué)業(yè)比過(guò)去沒(méi)有增加。

  彼:指上章所說(shuō)“道”與“善”。不舍:孜孜不倦,奮斗不息。《荀子·勸學(xué)》:“騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤!卑玻毫(xí)慣于。日富:指醉酒。《詩(shī)經(jīng)·小雅·小宛》:“壹醉日富!边@兩句的意思是說(shuō),我本來(lái)的志向是孜孜不倦地依道、敦善,可我現(xiàn)在卻安于酣飲的生活。

  懷:心懷,思量。怛(dá):痛苦,悲傷。內(nèi)疚:內(nèi)心感覺(jué)慚愧不安。

  先師:指孔子。遺訓(xùn):留下的教導(dǎo)。之墜:動(dòng)賓倒裝,即“墜之”。墜:跌落,即拋棄。

  此二句語(yǔ)出《論語(yǔ)·子罕》:“四十五十而無(wú)聞焉,斯亦不足畏也已!甭劊郝勥_(dá),有所成就而名聲在外。斯:這。畏:害怕,恐懼。

  脂:油,這里用作動(dòng)詞,以油脂潤(rùn)滑車(chē)軸。策:鞭,這里用作動(dòng)詞,以鞭趕馬。驥(jì):千里馬。名車(chē)、名驥:以車(chē)、馬比喻功名,是說(shuō)準(zhǔn)備駕馭車(chē)馬去建立功名。

  孰:誰(shuí)。按:晉元興三年二月,劉裕起兵勤王,打敗桓玄。陶淵明于本年夏季出任劉裕鎮(zhèn)軍軍府參軍。這一章詩(shī)就表現(xiàn)了詩(shī)人出任鎮(zhèn)軍參軍前的思想動(dòng)力和決心。

  《榮木》創(chuàng)作背景

  《榮木》詩(shī)大概作于東晉安帝元興三年(404年)六月,當(dāng)時(shí)陶淵明四十歲,已經(jīng)辭官,躬耕于南畝,但仕進(jìn)之心并為完全泯滅。

  《榮木》賞析

  詩(shī)題“榮木”,是取詩(shī)的前兩字作為篇名,并不是專(zhuān)寫(xiě)榮木。《榮木》一詩(shī)共三十二句,分四章,每章八句。第一章慨嘆人生若寄,第二章寫(xiě)要堅(jiān)持正確的做人道理,第三章責(zé)己無(wú)所作為,第四章表示不墜先師之訓(xùn)而奮起。全詩(shī)表達(dá)了一種自強(qiáng)不息的功業(yè)追求。

  這首詩(shī)提出了世間一個(gè)永恒的主題:人生苦短。陶淵明把“榮木”已化為一種意象——人生美麗卻苦短。他憂于人生短暫,認(rèn)為人若不勤奮,即使“總角聞道”也會(huì)“白首不成”,這是人生的悲哀。他告誡人們,人生就像匆匆過(guò)客,到時(shí)都會(huì)憔悴、衰老、死亡;人的壽命、禍福取決于自己。他也自責(zé)自己曾廢學(xué)而樂(lè)飲。

  從此詩(shī)第四章中可以見(jiàn)出作者內(nèi)心郁勃著昂揚(yáng)的進(jìn)取之心、功業(yè)之志。“四十無(wú)聞,斯不足畏”,這句話活脫了陶淵明另一面孔,它與后人心目中那位吟唱著“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”的隱者形象,相距實(shí)在太遠(yuǎn)。人們以往對(duì)陶淵明的'印象只是其中年思想成熟以后的形象,是陶淵明豐富人格之一角。以“一斑”而概其“全豹”有時(shí)會(huì)出現(xiàn)以偏概全的弊病。陶淵明早期功業(yè)之心,主要是傳統(tǒng)文化的熏陶、影響使然。對(duì)于古代大多數(shù)知識(shí)分子,“朝為田舍郎,暮登天子堂”是他們最大的夢(mèng)想,在“學(xué)而優(yōu)則仕”的時(shí)代,誰(shuí)也難以天生就超越歷史的局限而對(duì)功業(yè)榮名不屑一顧、視如糞土。

  人生短暫,只有為功名而奮斗才有意義。陶淵明沒(méi)有忘記儒家先師孔子的教導(dǎo),一個(gè)人到了四五十歲還沒(méi)有什么名望,這不值得懼怕。他自信有取得功名的天賦,不管要經(jīng)歷多少苦難,也沒(méi)有任何理由放棄。

  《榮木》作者介紹

  陶淵明(352或365年—427年),名潛,字淵明,又字元亮,自號(hào)“五柳先生”,私謚“靖節(jié)”,世稱(chēng)靖節(jié)先生,潯陽(yáng)柴桑人。東晉末至南朝宋初期偉大的詩(shī)人、辭賦家。曾任江州祭酒、建威參軍、鎮(zhèn)軍參軍、彭澤縣令等職,最末一次出仕為彭澤縣令,八十多天便棄職而去,從此歸隱田園。他是中國(guó)第一位田園詩(shī)人,被稱(chēng)為“古今隱逸詩(shī)人之宗”,有《陶淵明集》。

【陶淵明《榮木》譯文賞析】相關(guān)文章:

榮木陶淵明詩(shī)詞07-27

陶淵明飲酒譯文及賞析01-04

陶淵明《止酒》譯文及賞析04-23

陶淵明 《雜詩(shī)》譯文及賞析01-18

陶淵明《時(shí)運(yùn)·其二》譯文及賞析04-09

陶淵明《連雨獨(dú)飲》譯文及賞析09-28

陶淵明《有會(huì)而作》譯文及賞析05-16

陶淵明《與殷晉安別》譯文及賞析04-18

陶淵明飲酒譯文03-09