中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《飲酒·結(jié)廬在人境》陶淵明原文注釋翻譯賞析

時(shí)間:2024-08-18 17:39:21 陶淵明 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《飲酒·結(jié)廬在人境》陶淵明原文注釋翻譯賞析

  賞析,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編為大家整理的《飲酒·結(jié)廬在人境》陶淵明原文注釋翻譯賞析,歡迎閱讀與收藏。

《飲酒·結(jié)廬在人境》陶淵明原文注釋翻譯賞析

  《飲酒·結(jié)廬在人境》陶淵明原文注釋翻譯賞析1

  作品簡(jiǎn)介

  《飲酒·結(jié)廬在人境》是晉朝大詩(shī)人陶淵明創(chuàng)作的組詩(shī)《飲酒二十首》的第五首詩(shī)。這首詩(shī)主要表現(xiàn)隱居生活的情趣,寫(xiě)詩(shī)人于勞動(dòng)之余,飲酒至醉之后,在晚霞的輝映之下,在山嵐的籠罩之中,采菊東籬,遙望南山。全詩(shī)情味深永,感覺(jué)和情理渾然一體,不可分割。表現(xiàn)了作者悠閑自得的心境和對(duì)寧?kù)o自由的田園生活的熱愛(ài),對(duì)黑暗官場(chǎng)的鄙棄和厭惡,抒發(fā)作者寧?kù)o安詳?shù)男膽B(tài)和閑適自得的情趣,以及返回自然的人生理想,又寫(xiě)出了作者欣賞以及贊嘆大自然給人帶來(lái)的情感。

  作品原文

  飲酒

  結(jié)廬在人境,而無(wú)車馬喧。

  問(wèn)君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。

  采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山。

  山氣日夕佳,飛鳥(niǎo)相與還。

  此中有真意,欲辨已忘言。

  作品注釋

  (1)結(jié)廬:建造住宅,這里指居住的意思。

 。2)車馬喧:指世俗交往的喧擾。

 。3)君:指作者自己。

 。4)何能爾:為什么能這樣。爾:如此、這樣。

 。5)悠然:自得的樣子。

 。6)見(jiàn):看見(jiàn)(讀jiàn),動(dòng)詞。

 。7)南山:泛指山峰,一說(shuō)指廬山。

  (8)日夕:傍晚。相與:相交,結(jié)伴。

  (9)相與還:結(jié)伴而歸。

  作品譯文

  居住在人世間,卻沒(méi)有車馬的喧囂。

  問(wèn)我為何能如此,只要心志高遠(yuǎn),自然就會(huì)覺(jué)得所處地方僻靜了。

  在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠(yuǎn)處的南山映入眼簾。

  山中的氣息與傍晚的景色十分好,有飛鳥(niǎo),結(jié)著伴兒歸來(lái)。

  這里面蘊(yùn)含著人生的真正意義,想要辨識(shí),卻不知怎樣表達(dá)。

  創(chuàng)作背景

  這首詩(shī)大約作于詩(shī)人歸田后的第十二年,即公元四一七年,正值東晉滅亡前夕。作者感慨甚多,借飲酒來(lái)抒情寫(xiě)志。

  作品鑒賞

  這首詩(shī)的意境可分為兩層,前四句為一層,寫(xiě)詩(shī)人擺脫世俗煩惱后的感受。后六句為一層,寫(xiě)南山的美好晚景和詩(shī)人從中獲得的無(wú)限樂(lè)趣。表現(xiàn)了詩(shī)人熱愛(ài)田園生活的.真情和高潔人格。

  “結(jié)廬在人境,而無(wú)車馬喧”詩(shī)起首作者言自己雖然居住在人世間,但并無(wú)世俗的交往來(lái)打擾。為何處人境而無(wú)車馬喧的煩惱?因?yàn)椤靶倪h(yuǎn)地自偏”,只要內(nèi)心能遠(yuǎn)遠(yuǎn)地?cái)[脫世俗的束縛,那么即使處于喧鬧的環(huán)境里,也如同居于僻靜之地。陶淵明早歲滿懷建功立業(yè)的理想,幾度出仕正是為了要實(shí)現(xiàn)匡時(shí)濟(jì)世的抱負(fù)。但當(dāng)他看到“真風(fēng)告逝,大為斯興”(《感士不遇賦》),官場(chǎng)風(fēng)波險(xiǎn)惡,世俗偽詐污蝕,整個(gè)社會(huì)腐敗黑暗,于是便選擇了潔身自好、守道固窮的道路,隱居田園,躬耕自資!敖Y(jié)廬在人境”四句,就是寫(xiě)他精神上在擺脫了世俗環(huán)境的干擾之后所產(chǎn)生的感受。所謂“心遠(yuǎn)”,即心不念名利之場(chǎng),情不系權(quán)貴之門(mén),絕進(jìn)棄世,超塵脫俗。由于此四句托意高妙,寄情深遠(yuǎn),因此前人激賞其“詞彩精拔”。

  “問(wèn)君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏”中的“心遠(yuǎn)”是遠(yuǎn)離官場(chǎng),更進(jìn)一步說(shuō),是遠(yuǎn)離塵俗,超凡脫俗。排斥了社會(huì)公認(rèn)的價(jià)值尺度,探詢作者在什么地方建立人生的基點(diǎn),這就牽涉到陶淵明的哲學(xué)思想。這種哲學(xué)可以稱為“自然哲學(xué)”,它既包含自耕自食、儉樸寡欲的生活方式,又深化為人的生命與自然的統(tǒng)一和諧。在陶淵明看來(lái),人不僅是在社會(huì)、在人與人的關(guān)系中存在的,而且,甚至更重要的,每一個(gè)個(gè)體生命作為獨(dú)立的精神主體,都直接面對(duì)整個(gè)自然和宇宙而存在。

  這些道理,如果直接寫(xiě)出來(lái),詩(shī)就變成論文了。所以作者只是把哲理寄寓在形象之中。詩(shī)人在自己的庭園中隨意地采摘菊花,偶然間抬起頭來(lái),目光恰與南山相會(huì)!坝迫灰(jiàn)南山”,按古漢語(yǔ)法則,既可解為“悠然地見(jiàn)到南山”,亦可解為“見(jiàn)到悠然的南山”。所以,這“悠然”不僅屬于人,也屬于山,人閑逸而自在,山靜穆而高遠(yuǎn)。在那一刻,似乎有共同的旋律從人心和山峰中一起奏出,融為一支輕盈的樂(lè)曲。

  “采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”中“悠然”寫(xiě)出了作者那種恬淡閑適、對(duì)生活無(wú)所求的心境。“采菊”這一動(dòng)作不是一般的動(dòng)作,它包含著詩(shī)人超脫塵世,熱愛(ài)自然的情趣。將“見(jiàn)”改為“望”不好!耙(jiàn)”字表現(xiàn)了詩(shī)人看山不是有意之為,而是采菊時(shí),無(wú)意間,山入眼簾。

  見(jiàn)南山之物有:日暮的嵐氣,若有若無(wú),浮繞于峰際;成群的鳥(niǎo)兒,結(jié)伴而飛,歸向山林。這一切當(dāng)然是很美的。但這也不是單純的景物描寫(xiě)。在陶淵明的詩(shī)文中,讀者常可以看到類似的句子:“云無(wú)心以出岫,鳥(niǎo)倦飛而知還”(《歸去來(lái)辭》);“卉木繁榮,和風(fēng)清穆”(《勸農(nóng)》)等等,不勝枚舉。這都是表現(xiàn)自然的運(yùn)動(dòng),因其無(wú)意志目的、無(wú)外求,所以平靜、充實(shí)、完美。人既然是自然的一部分,也應(yīng)該具有自然的本性,在整個(gè)自然運(yùn)動(dòng)中完成其個(gè)體生命。這就是人與自然的和諧統(tǒng)一。

  “山氣日夕佳,飛鳥(niǎo)相與還”這兩句是景物描寫(xiě)。這時(shí)我們隱隱可知詩(shī)人不光在勉勵(lì)自己“還”,含蓄寄托了與山林為伍的情意,還在規(guī)勸其他人;兩句雖是寫(xiě)景,實(shí)是抒情悟理。

  “此中有真意,欲辨已忘言。”詩(shī)末兩句,詩(shī)人言自己的從大自然的美景中領(lǐng)悟到了人生的意趣,表露了純潔自然的恬淡心情。詩(shī)里的“此中”,我們可以理解為此時(shí)此地(秋夕籬邊),也可理解為整個(gè)田園生活。所謂“忘言”,實(shí)是說(shuō)恬美安閑的田園生活才是自己真正的人生,而這種人生的樂(lè)趣,只能意會(huì),不可言傳,也無(wú)需敘說(shuō)。這充分體現(xiàn)了詩(shī)人安貧樂(lè)賤、勵(lì)志守節(jié)的高尚品德。這兩句說(shuō)的是這里邊有人生的真義,想辨別出來(lái),卻忘了怎樣用語(yǔ)言表達(dá)!巴浴蓖ㄋ椎卣f(shuō),就是不知道用什么語(yǔ)言來(lái)表達(dá),只可意會(huì),不可言傳!爸燎檠哉Z(yǔ)即無(wú)聲”,這里強(qiáng)調(diào)一個(gè)“真”字,指出辭官歸隱乃是人生的真諦。

  這首詩(shī)也是陶詩(shī)藝術(shù)風(fēng)格的一個(gè)典范代表。它除了具有陶詩(shī)的一般特色之外,更富于理趣,詩(shī)句更流暢,語(yǔ)氣更自然,情貌更親切。

  作者簡(jiǎn)介

  陶淵明(365~427)晉朝時(shí)期詩(shī)人、辭賦家、散文家。又名潛,字元亮,號(hào)五柳先生,私謚靖節(jié)。潯陽(yáng)柴桑(今江西九江西南)人。出生于一個(gè)沒(méi)落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉開(kāi)國(guó)元?jiǎng)祝娓缸鬟^(guò)太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。陶淵明一生大略可分為三個(gè)時(shí)期。第一時(shí)期,28歲以前,由于父親早死,他從少年時(shí)代就處于生活貧困之中。第二時(shí)期,學(xué)仕時(shí)期,從公元393年(晉孝武帝太元十八年)他29歲到公元405年(晉安帝義熙元年)41歲。第三時(shí)期,歸田時(shí)期,從公元406年(義熙二年)至公元427年(宋文帝元嘉四年)病故。歸田后20多年,是他創(chuàng)作最豐富的時(shí)期。陶淵明被稱為“隱逸詩(shī)人之宗”,開(kāi)創(chuàng)了田園詩(shī)一體。陶詩(shī)的藝術(shù)成就從唐代開(kāi)始受到推崇,甚至被當(dāng)作是“為詩(shī)之根本準(zhǔn)則”。傳世作品共有詩(shī)125首,文12篇,后人編為《陶淵明集》。

  《飲酒·結(jié)廬在人境》陶淵明原文注釋翻譯賞析2

  飲酒·結(jié)廬在人境 晉朝 陶淵明

  結(jié)廬在人境,而無(wú)車馬喧。

  問(wèn)君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。

  采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山。

  山氣日夕佳,飛鳥(niǎo)相與還。

  此中有真意,欲辨已忘言。

  《飲酒·結(jié)廬在人境》譯文

  將房屋建造在人來(lái)人往的地方,卻不會(huì)受到世俗交往的喧擾。

  問(wèn)我為什么能這樣,只要心志高遠(yuǎn),自然就會(huì)覺(jué)得所處地方僻靜了。

  在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠(yuǎn)處的南山映入眼簾。

  傍晚時(shí)分南山景致甚佳,霧氣峰間繚繞,飛鳥(niǎo)結(jié)伴而還。

  這里面蘊(yùn)含著人生的真正意義,想要分辨清楚,卻不知怎樣表達(dá)。

  《飲酒·結(jié)廬在人境》注釋

  結(jié)廬:建造房舍。結(jié),建造、構(gòu)筑。廬,簡(jiǎn)陋的房屋。

  人境:喧囂擾攘的塵世。

  結(jié)廬:建造住宅,這里指居住的意思。

  車馬喧:指世俗交往的喧擾。

  君:指作者自己。

  何能爾:為什么能這樣。 爾:如此、這樣。

  悠然:閑適淡泊的樣子。

  見(jiàn):看見(jiàn)(讀jiàn),動(dòng)詞。

  南山:泛指山峰,一說(shuō)指廬山。

  山氣:山間的云氣。

  日夕:傍晚。相與:相交,結(jié)伴。

  真意:從大自然里領(lǐng)會(huì)到的人生真諦。

  相與還:結(jié)伴而歸。

  賞析:

  本篇是《飲酒》二十首中的第五首。詩(shī)歌的主旨是展示詩(shī)人運(yùn)用魏晉玄學(xué) “得意忘象”之說(shuō)領(lǐng)悟“真意”的思維過(guò)程,富于理趣。然而,它不是枯燥乏 味的哲理演繹。詩(shī)中寫(xiě)了悠然自得的情,也寫(xiě)了幽美淡遠(yuǎn)的景,在情景交融的 境界中含蓄著萬(wàn)物各得其所、委運(yùn)任化的哲理;這哲理又被詩(shī)人提煉、濃縮到 “心遠(yuǎn)地自偏”、“此中有真意”等警句,給讀者以理性啟示,整首詩(shī)的韻 調(diào)也更顯得雋秀深長(zhǎng)。 宋代朱熹說(shuō):“晉宋人物,雖曰尚清高,然個(gè)個(gè)要官職,這邊一面清談, 那邊一面招權(quán)納貨。陶淵明真?zhèn)能不要,此所以高于晉宋人物!边@首詩(shī)正刻 畫(huà)了詩(shī)的不同流俗的精神風(fēng)貌。他不象一般隱士那樣標(biāo)榜超塵出世,而是“結(jié) 廬在人境”;他置身“人境”,卻能做到“無(wú)車馬喧”,不染世俗之事。原因 何在?詩(shī)人意味深長(zhǎng)地說(shuō):“心遠(yuǎn)地自偏”。心靜,境自靜。無(wú)求名求利之心, 即使身居鬧市,也宛如在山。這深刻的.道理被詩(shī)人平淡地說(shuō)出,親切感人。 詩(shī)歌巧妙地運(yùn)用了象征手法!傍B(niǎo)倦飛而知還”,那只在晚照中翩然歸來(lái) 的鳥(niǎo)和那個(gè)悠然見(jiàn)山的人,心神契合,仿佛都在這幽靜的山林中找到了自己的歸宿。

  “結(jié)廬在人境,而無(wú)車馬喧。問(wèn)君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏!焙蔚鹊奶故幒妥匀!憤世嫉俗、心志高潔的陶淵明,并沒(méi)有像歷史上許多因不滿現(xiàn)狀、逃避現(xiàn)實(shí)的人士一樣,歸隱山林,過(guò)著與世隔絕的生活,而是選擇了另外一條路,就是棄官不棄世。人活在世上,真的能超脫現(xiàn)實(shí),不受時(shí)空的限制嗎?陶淵明沒(méi)有去深究這一點(diǎn),但他相信,真正的隱居是一種心靈之隱。心若“遠(yuǎn)”,即使身居鬧市,亦不會(huì)為車馬之喧嘩、人事之繁瑣所牽役!按箅[隱于市”,正是這個(gè)道理。真正透悟明了的陶淵明,在喧鬧的塵世里執(zhí)守一方清凈,堅(jiān)信只要“心遠(yuǎn)”,就能遠(yuǎn)離世俗,獨(dú)享自然的快樂(lè)。我由此而想起一句俗語(yǔ):“酒肉穿腸過(guò),佛祖心中留”,同樣的坦蕩,同樣的不為外物和形式所拘,這種境界,緣于心靈真正的叛依和透悟。

  嚴(yán)羽在《滄浪詩(shī)話》的《詩(shī)辯》里說(shuō):“詩(shī)者,吟詠性情也……故其妙處,透徹玲瓏,不可湊泊,如空中之音,相中之色,水中之月,鏡中之像,言有盡而意無(wú)窮”!安删諙|籬下,悠然見(jiàn)南山”,這一傳誦千古的佳話,其妙處正在于“言有盡而意無(wú)窮”!安删铡薄ⅰ耙(jiàn)南山”,普通的景象,卻蘊(yùn)意深遠(yuǎn)。南山美嗎,南山奇嗎?見(jiàn)之如何,不見(jiàn)之又如何?此刻的陶淵明,其用意并不在“南山”本身,他所驚嘆的是這“南山”竟于他渾然不覺(jué)中“闖”了進(jìn)來(lái),在眼中,在心里!耙(jiàn)”,非望也,乃無(wú)意為之;“見(jiàn)”,亦非純粹的“看見(jiàn)”,乃感受也。在不經(jīng)意間感受到一座普通的山的存在,這是怎樣的一種境界啊!旁無(wú)雜念,只和大自然息息相通;心無(wú)它求,只和大自然融為一體。“南山”,只是陶淵明表達(dá)其恬淡自如、怡然自得心態(tài)的引借。詩(shī)言“南山”,“意”卻在“南山”之外。司空?qǐng)D在二十四《詩(shī)品》的《含蓄》一篇中說(shuō):“不著一字,盡得風(fēng)流!睂(duì)于所要表達(dá)的意,不著一字,卻在所描繪的景物中隱隱的顯露出來(lái)。這就是意境。陶淵明沒(méi)有刻意去營(yíng)造意境,意境也非刻意就能獲得的。陶淵明的意境,緣于他真實(shí)的內(nèi)心感受。

  《飲酒·結(jié)廬在人境》陶淵明原文注釋翻譯賞析3

  飲酒·結(jié)廬在人境

  作者:陶淵明

  結(jié)廬在人境,而無(wú)車馬喧。

  問(wèn)君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。

  采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山。

  山氣日夕佳,飛鳥(niǎo)相與還。

  此中有真意,欲辨已忘言。

  注釋

  1、[結(jié)廬在人境]:構(gòu)筑房舍。結(jié),建造、構(gòu)筑。廬,簡(jiǎn)陋的房屋。人境:人聚居的地方。

  2、「問(wèn)君」二句:設(shè)為問(wèn)答之辭,意謂思想遠(yuǎn)離塵世,雖處喧囂之境也如同住在偏僻之地。君:陶淵明自謂。

  3、[爾]如此、這樣。

  4、「山氣」二句:意謂傍晚山色秀麗,飛鳥(niǎo)結(jié)伴而還。日夕,傍晚。相與,相交、結(jié)伴。

  5、「此中」二句:意謂此中含有人生的真義,想辨別出來(lái),卻忘了如何用語(yǔ)言表達(dá)。

  6、[見(jiàn)]通常讀作xiàn,但有時(shí)也被人讀作jiàn。(學(xué)術(shù)界仍無(wú)確切定論,但大部分學(xué)者認(rèn)為xiàn更好,仿佛南山出現(xiàn)在眼前。如:風(fēng)吹草低見(jiàn)牛羊)

  7、[悠然]自得的樣子。南山:指廬山。因采菊而見(jiàn)山,境與意會(huì),此句最有妙處。

  8、[日夕]傍晚

  9、[相與]相伴

  10、[欲辨已忘言]想要辨識(shí)卻不知怎樣表達(dá)。辨,辨識(shí)。

  11、[無(wú)車馬喧]沒(méi)有車馬的喧鬧聲。指沒(méi)有世俗的交往。

  12、[心遠(yuǎn)]心遠(yuǎn)遠(yuǎn)地超脫世俗。

  13、[佳]美好。

  14、[山氣]指山景。

  15、[真意]指人生的真正意義。

  16、[言]名詞作動(dòng)詞,用言語(yǔ)表達(dá)。

  翻譯

  我家建在眾人聚居的繁華道路,然而沒(méi)有煩神去應(yīng)酬車馬的`喧鬧。

  要問(wèn)我怎能如此超凡灑脫,心靈避離塵俗自然幽靜遠(yuǎn)邈。

  東籬下采擷清菊心情徜徉,無(wú)意中見(jiàn)到南山勝景絕妙。

  暮色中縷縷彩霧縈繞升騰,結(jié)隊(duì)的鳥(niǎo)兒回歸遠(yuǎn)山的懷抱。

  南山仰止啊,這里有人生的真義,已經(jīng)無(wú)需多言。

  賞析

  本是陶淵明組詩(shī)《飲酒》二十首中的第五首。詩(shī)的意象構(gòu)成中景與意會(huì),全在一偶然無(wú)心上!删铡渌磉_(dá)的都是偶然之興味,東籬有菊,偶然采之;而南山之見(jiàn),亦是偶爾湊趣。山且無(wú)意而見(jiàn),菊豈有意而采?山中飛鳥(niǎo),為日夕而歸;但其歸也,適值吾見(jiàn)南山之時(shí),此亦偶湊之趣也。這其中的“真意”。乃千圣不傳之秘,即使道書(shū)千卷,佛經(jīng)萬(wàn)頁(yè),也不能道盡其中奧妙,所以只好“欲辨已忘言”不了了之。這種偶然的情趣,偶然無(wú)心的情與景會(huì),正是詩(shī)人生命自我敞亮之時(shí)其空明無(wú)礙的本真之境的無(wú)意識(shí)投射。大隱隱于市,真正寧?kù)o的心境。不是自然造就的,而是你自己的心境的外化。

  千古名句:“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”,表達(dá)了詩(shī)人悠然自得、寄情山水的情懷。

【《飲酒·結(jié)廬在人境》陶淵明原文注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

陶淵明《飲酒·結(jié)廬在人境》賞析07-20

《飲酒》陶淵明原文注釋翻譯賞析07-15

陶淵明古詩(shī)《飲酒其五·結(jié)廬在人境》賞析07-15

《飲酒》陶淵明原文注釋翻譯賞析【優(yōu)選】07-25

《飲酒》陶淵明原文注釋翻譯賞析[推薦]07-24

《飲酒·其九》陶淵明原文注釋翻譯賞析06-26

《飲酒·其五》陶淵明原文注釋翻譯賞析09-12

《飲酒二十首》陶淵明原文注釋翻譯賞析03-27

《飲酒·其十六》陶淵明原文注釋翻譯賞析06-27

陶淵明《飲酒》原文翻譯及賞析09-05