- 相關(guān)推薦
題西林壁的兩個(gè)版本注釋及譯文
在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳?shù)墓旁?shī)吧,狹義的古詩(shī),是指產(chǎn)生于唐代以前并和唐代新出現(xiàn)的近體詩(shī)(又名今體詩(shī))相對(duì)的一種詩(shī)歌體裁。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的古詩(shī)嗎?下面是小編為大家收集的題西林壁的兩個(gè)版本注釋及譯文,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
版本一
題西林壁⑴
橫看成嶺側(cè)成峰⑵,遠(yuǎn)近高低各不同⑶。
不識(shí)廬山真面目⑷,只緣身在此山中⑸。
版本二
題西林壁
橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近看山總不同。
不識(shí)廬山真面目,只緣身在此山中。
詞句注釋
、蓬}西林壁:寫在西林寺的墻壁上。西林寺在廬山西麓。題:書寫,題寫。西林:西林寺,在江西廬山。
⑵橫看:從正面看。廬山總是南北走向,橫看就是從東面西面看。側(cè):側(cè)面。
⑶各不同:各不相同。
、炔蛔R(shí):不能認(rèn)識(shí),辨別。真面目:指廬山真實(shí)的景色、形狀。
、删墸阂?yàn)?由于。此山:這座山,指廬山。
譯文
從正面、側(cè)面看廬山山嶺連綿起伏、山峰聳立,從遠(yuǎn)處、近處、高處、低處看廬山,廬山呈現(xiàn)各種不同的樣子。我之所以認(rèn)不清廬山真正的面目,是因?yàn)槲易陨硖幵趶]山之中。
賞析:
蘇軾由黃州貶赴汝州任團(tuán)練副使時(shí)經(jīng)過(guò)九江,游覽廬山。瑰麗的山水觸發(fā)逸興壯思,于是寫下了若干首廬山記游詩(shī)。《題西林壁》是游觀廬山后的總結(jié),它描寫廬山變化多姿的面貌,并借景說(shuō)理,指出觀察問(wèn)題應(yīng)客觀全面,如果主觀片面,就得不出正確的結(jié)論。
開頭兩句“橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同”,實(shí)寫游山所見。廬山是座丘壑縱橫、峰巒起伏的大山,游人所處的位置不同,看到的景物也各不相同。這兩句概括而形象地寫出了移步換形、千姿萬(wàn)態(tài)的廬山風(fēng)景。
后兩句“不識(shí)廬山真面目,只緣身在此山中”,是即景說(shuō)理,談?dòng)紊降捏w會(huì)。為什么不能辨認(rèn)廬山的真實(shí)面目呢?因?yàn)樯碓趶]山之中,視野為廬山的峰巒所局限,看到的只是廬山的一峰一嶺一丘一壑,局部而已,這必然帶有片面性。游山所見如此,觀察世上事物也常如此。這兩句詩(shī)有著豐富的內(nèi)涵,它啟迪我們認(rèn)識(shí)為人處事的一個(gè)哲理——由于人們所處的地位不同,看問(wèn)題的出發(fā)點(diǎn)不同,對(duì)客觀事物的認(rèn)識(shí)難免有一定的片面性;要認(rèn)識(shí)事物的真相與全貌,必須超越狹小的范圍,擺脫主觀成見。
這是一首哲理詩(shī),但詩(shī)人不是抽象地發(fā)議論,而是緊緊扣住游山談出自己獨(dú)特的感受,借助廬山的形象,用通俗的語(yǔ)言深入淺出地表達(dá)哲理,故而親切自然,耐人尋味。
在眾多的歌詠廬山的作品中,蘇軾的西林寺題壁詩(shī)與李白《望廬山瀑布》同樣著名。但兩首詩(shī)的藝術(shù)構(gòu)思卻大不一樣:李白通過(guò)香爐峰瀑布一處景色的描寫,烘托廬山的磅礴氣勢(shì),激發(fā)人們對(duì)祖國(guó)山河的熱愛;蘇軾則沒有描寫具體景特,而是概括抒寫瀏覽廬山的總印象,從中揭發(fā)一種生活哲理來(lái)啟發(fā)讀者的思考和領(lǐng)悟。這首絕句的長(zhǎng)處不在于形象或感情,而在于富有理趣。面對(duì)雄偉壯麗的廬山,詩(shī)人不勝感嘆地說(shuō):從正面看廬山,它是一道橫長(zhǎng)的山嶺;從側(cè)面看廬山,它是一座高聳的山峰。你再?gòu)牟煌嚯x、不同高度去看吧,呈現(xiàn)在你眼前的廬山,都是各種互不相同的形象。我們?yōu)槭裁床荒艽_切完整地把握廬山的真實(shí)面貌呢?只因?yàn)槿嗽诖松嚼锩,眼界受到局限的緣故啊?/p>
“不識(shí)廬山真面目,只緣自在此山中”,難道詩(shī)人所說(shuō)的只是看山,所指的只是廬山一座山嗎?普天下山山嶺嶺,哪一座不是看山角度不同,山勢(shì)互不一樣?宇宙間事事物物,又何嘗不是立腳之點(diǎn)有別,觀察結(jié)果各殊呢!對(duì)于一切事情,如果隱在它的圈子里面,就會(huì)不見全局,不明真相;只有客觀地研究它的各個(gè)方面,才能取得正確的認(rèn)識(shí)。這就是一句格言所說(shuō):當(dāng)局者迷,旁觀者清。
詩(shī)寫得巧妙別致,深入淺出,充滿智慧,我們讀過(guò)以后,仿佛自己也聰明了一些。
[作者簡(jiǎn)介]
蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家。字子瞻,號(hào)東坡居士,與其父蘇洵、弟蘇轍合稱“三蘇”,眉州(今四川眉山縣)人。有《東坡七集》《東坡樂府》等。
他是著名的文學(xué)家,唐宋散文八大家之一。他學(xué)識(shí)淵博,多才多藝,在書法、繪畫、詩(shī)詞、散文各方面都有很高造詣。他的書法與蔡襄、黃庭堅(jiān)、米芾合稱“宋四家”;善畫竹木怪石,其畫論,書論也有卓見。是北宋繼歐陽(yáng)修之后的文壇領(lǐng)袖,散文與歐陽(yáng)修齊名;詩(shī)歌與黃庭堅(jiān)齊名;他的詞氣勢(shì)磅礴,風(fēng)格豪放,一改詞的婉約,與南宋辛棄疾并稱“蘇辛”,共為豪放派詞人。他的詩(shī)詞,揮灑自如,明快豪放,善于運(yùn)用新鮮的比喻描寫山水景物,善于從常見的事物中提示深刻的哲理。
【題西林壁的兩個(gè)版本注釋及譯文】相關(guān)文章:
題西林壁注釋09-27
《題西林壁》翻譯及注釋10-14
題西林壁譯文及簡(jiǎn)析10-19
蘇軾 《題西林壁》譯文及賞析11-01
題西林壁題的詩(shī)意11-06
題西林壁教案08-26
《題西林壁》古詩(shī)08-10
《題西林壁》說(shuō)課稿06-25
改寫《題西林壁》11-11
題西林壁鑒賞11-05