中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

從軍行其二王昌齡翻譯

時間:2023-03-10 15:40:17 盛林 王昌齡 我要投稿

從軍行其二王昌齡翻譯

  在日常的學習、工作、生活中,大家總免不了要接觸或使用古詩吧,古詩有固定的詩行,也會有固定的體式。還苦于找不到好的古詩?以下是小編為大家整理的從軍行其二王昌齡翻譯,歡迎大家分享。

  從軍行

  作者:王昌齡

  青海長云暗雪山,孤城遙望玉門關。

  黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還。

  注釋

  1.從軍行:樂府舊題,內容多寫團隊戰(zhàn)爭之事。

  2.青海:指青海湖。

  3.雪山:這里指甘肅省的祁連山。

  4.穿:磨破。

  5.金甲:戰(zhàn)衣,金屬制的鎧甲。

  6.樓蘭:漢代西域國名,這里泛指當時騷擾西北邊疆的敵人。

  7.孤城:當是青海地區(qū)的一座城。一說孤城即玉門關。

  8.玉門關:漢武帝置,因西域輸入玉石取道于此而得名。故址在今甘肅敦煌西北小方盤城。六朝時關址東移至今安西雙塔堡附近。

  譯文

  青海上空的陰云遮暗了雪山,

  站在孤城遙望著遠方的玉門關。

  塞外身經(jīng)百戰(zhàn)磨穿了盔和甲,

  不打敗西部的敵人誓不回還。

  賞析

  第二首詩截取邊塞軍旅生活一個片斷,通過寫軍中宴樂表現(xiàn)征戍者深沉、復雜感情。

  “琵琶起舞換新聲”。隨舞蹈變換,琵琶又翻出新調,詩就在一片樂聲中展開。琵琶是富于邊地風味樂器,而軍中置酒作樂,常常少不“胡琴琵琶與羌笛。”這些器樂,對征戍者來說,帶著異或情調,容易喚起強烈感觸。既然是“換新聲”,應該能給人以一些新情趣、新感受。但是,“總是關山舊別情”。邊地音樂主要內容,可以一言以蔽,“舊別情”而已。因為藝術反映實際生活,征戍者沒有一個不是離鄉(xiāng)背井乃至別婦拋雛!皠e情”實在是最普遍、最深厚感情和創(chuàng)作素材。所以,琵琶盡可換新曲調,卻換不歌詞包含情感內容。《樂府古題要解》云:“《關山月》,傷離也!本渲小瓣P山”在字面意義外,雙關《關山月》曲調,含意更深。

  此句“舊”對應上句“新”,成為詩意一次波折,造成抗墜揚抑音情,特別是以“總是”作有力轉接,效果尤顯。次句強調別情之“舊”,但這樂曲也并不是太乏味。“撩亂邊愁聽不盡”,那曲調無論什么時候,總能擾得人心煩亂不寧。所以那奏不完、“聽不盡”曲調,實叫人又怕聽,又愛聽,永遠動情。這是詩中又一次波折,又一次音情抑揚!奥牪槐M”三字,或是怨,或是嘆,或是贊,意深長。作“奏不完”解,自然是偏于怨嘆。然“聽不夠”講,則又含有贊美。所以這句提到“邊愁”既是久戍思歸苦情,又未嘗沒有更多意味。當時北方邊患未除,尚不能盡息甲兵,言念及此,征戍者也會心不寧意不平。前人多只看到它“意調酸楚”一面,未必十分全面。

  此詩前三句均就樂聲抒情,說到“邊愁”用“聽不盡”三字,那末結句如何以有限七字盡此“不盡”就最見功力。詩人這里輕輕宕開一筆,以景結情。仿佛在軍中置酒飲樂場面之后,忽然出現(xiàn)一個月照長城莽莽蒼蒼景象:古老雄偉長城綿亙起伏,秋月高照,景象壯闊而悲涼。對此可以有多種理解:無限鄉(xiāng)愁,立功邊塞雄心和對于現(xiàn)實憂怨,也許還應加上對于祖國山川風物深沉愛,等等。

  讀者也許會感到,在前三句中感情細流一波三折地發(fā)展(換新聲——舊別情——聽不盡)后,到此卻匯成一汪深沉湖水,蕩漾回旋!案吒咔镌抡臻L城”,這里離情入景,使詩情得到升華。正因為情不可盡,詩人“以不盡盡之”,“思入微茫,似脫實粘”,才使人感到那樣豐富深刻思想感情,征戍者內心世界表達得入木三分。此詩之臻于七絕上乘之境,除音情曲折外,這絕處生姿一筆也是不容輕忽。

  作者介紹

  王昌齡(698—約757)唐詩人。字少伯,唐京兆長安(今陜西西安)人。公元727年(開元十五年)進士及第,授秘書省校書郎。公元734年(開元二十二年)中博學宏詞,授汜水(今河南滎陽縣境)尉,再遷江寧丞,故世稱王江寧。約在公元737年(開元二十五年)秋,獲罪被謫嶺南。三年后北歸。公元748年(天寶七年)謫遷潭陽郡龍標(今湖南黔陽縣)尉。安史亂后還鄉(xiāng),道出亳州,被刺史閭丘曉所殺。王昌齡當時曾名重一時,有“詩家夫子王江寧”稱,擅長七絕,被后世稱為“七絕圣手”。存詩一百七十余首,多為當時邊塞軍旅生活題材,描繪邊塞風光,激勵士氣,氣勢雄渾,格調高昂,手法細膩。

【從軍行其二王昌齡翻譯】相關文章:

從軍行王昌齡其二翻譯10-29

王昌齡從軍行其二翻譯05-07

王昌齡《從軍行》其二翻譯11-07

王昌齡從軍行其二的翻譯11-05

從軍行王昌齡其二閱讀題及翻譯10-27

《從軍行》其二王昌齡原文翻譯及賞析11-08

王昌齡從軍行其二09-25

王昌齡從軍行 其二08-28

從軍行王昌齡其二10-29