中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

宿王昌齡隱居_常建的詩原文賞析及翻譯

時間:2024-07-03 13:34:52 王昌齡 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

宿王昌齡隱居_常建的詩原文賞析及翻譯

  宿王昌齡隱居

  唐代常建

  清溪深不測,隱處唯孤云。

  松際露微月,清光猶為君。

  茅亭宿花影,藥院滋苔紋。

  余亦謝時去,西山鸞鶴群。

  譯文

  清溪之水深不可測,隱居之處只有孤云。

  松林中間明月微露,灑下清輝似為郎君。

  茅亭花影睡意正濃,芍藥園圃滋生苔紋。

  我也想要謝絕世俗,來與西山鸞鶴合群。

  注釋

  測:一作“極”。

  隱處:隱居的地方。唯:只有。

  猶:還,仍然。

  宿:比喻夜靜花影如眠。

  藥院:種芍藥的庭院。滋:生長著。

  余:我。謝時:辭去世俗之累。

  鸞鶴:古常指仙人的禽鳥。群:與……為伍。

  賞析

  常建這首《宿王昌齡隱居》詩載于《全唐詩》卷一百四十四。下面是原北京大學(xué)教授倪其心先生對此詩的賞析。

  這是一首山水隱逸詩,在盛唐已傳為名篇。到清代,更受“神韻派”的推崇,同《題破山寺后禪院》并為常建代表作品。

  此詩題曰“宿王昌齡隱居”,一是指王昌齡出仕前隱居之處,二是說當(dāng)時王昌齡不在此地。王昌齡及第時大約已有三十七歲。此前,他曾隱居石門山。山在今安徽含山縣境內(nèi),即此詩所說“清溪”所在。常建任職的盱眙,即今江蘇盱眙,與石門山分處淮河南北。常建辭官西返武昌樊山,大概渡淮繞道不遠(yuǎn),就近到石門山一游,并在王昌齡隱居處住了一夜。

  首聯(lián)寫王昌齡隱居所在!吧畈粶y”一作“深不極”,并非指水的深度,而是說清溪水流入石門山深處,見不到頭。王昌齡隱居處便在清溪水流入的石門山上,望去只看見一片白云。齊梁隱士、“山中宰相”陶弘景對齊高帝說:“山中何所有?嶺上多白云。只可自怡悅,不堪持贈君。”因而山中白云便沿為隱者居處的標(biāo)志,清高風(fēng)度的象征。但陶弘景是著名闊隱士,白云多;王昌齡卻貧窮,云也孤,而更見出清高。清人徐增說:“惟見孤云,是昌齡不在,并覺其孤也!边@樣理解,也具情趣。

  中間兩聯(lián)即寫夜宿王昌齡隱居處所見所感。王昌齡住處清貧幽雅,一座孤零零的茅屋,即所謂“茅亭”。屋前有松樹,屋邊種花,院里蒔藥,見出他的為人和情趣,獨居而情不孤,遁世而愛生活。常建夜宿此地,舉頭望見松樹梢頭,明月升起,清光照來,格外有情,而無心可猜。想來明月不知今夜主人不在,換了客人,依然多情來伴,故云“猶為君”,“君”指王昌齡。這既暗示王昌齡不在,更表現(xiàn)隱逸生活的清高情趣。夜宿茅屋是孤獨的,而抬眼看見窗外屋邊有花影映來,也別具情意。到院里散步,看見王昌齡蒔養(yǎng)的藥草長得很好。因為久無人來,路面長出青苔,所以茂盛的藥草卻滋養(yǎng)了青苔。這再一次暗示主人不在已久,更在描寫隱逸情趣的同時,流露出一種惋惜和期待的情味,表現(xiàn)得含蓄微妙。

  末聯(lián)便寫自己的歸志!胞[鶴群”用江淹《登廬山香爐峰》“此山具鸞鶴,往來盡仙靈”語,表示將與鸞鶴仙靈為侶,隱逸終生。這里用了一個“亦”字,很妙。實際上這時王昌齡已登仕路,不再隱居。這“亦”字是虛晃,故意也是善意地說要學(xué)王昌齡隱逸,步王昌齡同道,借以婉轉(zhuǎn)地點出諷勸王昌齡堅持初衷而歸隱的意思。其實,這也就是本詩的主題思想。題曰“宿王昌齡隱居”,旨在招王昌齡歸隱。

  這首詩的藝術(shù)特點確同《題破山寺后禪院》,“其旨遠(yuǎn),其興僻,佳句輒來,唯論意表”。詩人善于在平易地寫景中蘊含著深長的比興寄喻,形象明朗,詩旨含蓄,而意向顯豁,發(fā)人聯(lián)想。就此詩而論,詩人巧妙地抓住王昌齡從前隱居的舊地,深情地贊嘆隱者王昌齡的清高品格和隱逸生活的高尚情趣,誠摯地表示諷勸和期望仕者王昌齡歸來的意向。因而在構(gòu)思和表現(xiàn)上,“唯論意表”的特點更為突出,終篇都贊此勸彼,意在言外,而一片深情又都借景物表達,使王昌齡隱居處的無情景物都充滿對王昌齡的深情,愿王昌齡歸來。但手法又只是平實描敘,不擬人化。所以,其動人在寫情,其悅?cè)嗽趥魃,藝術(shù)風(fēng)格確實近王維、孟浩然一派。

  創(chuàng)作背景

  常建和王昌齡是唐玄宗開元十五年(727年)同科進士及第的宦友和好友。但在出仕后的經(jīng)歷和歸宿卻不大相同。此詩即作于常建辭官歸隱途經(jīng)王昌齡入仕前的居所,即今安徽省含山縣石門山時。常建夜宿故人舊時隱居之處,觸景生情,遂作此篇。

【宿王昌齡隱居_常建的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

《宿王昌齡隱居》常建唐詩注釋翻譯賞析10-29

《宿王昌齡隱居》原文翻譯及賞析08-02

《宿王昌齡隱居》全詩翻譯賞析06-07

宿王昌齡隱居(唐 常建)全文注釋翻譯及原著賞析08-07

(精選)宿王昌齡隱居原文及賞析07-04

宿王昌齡隱居原文及賞析10-04

常建《宿王昌齡隱居》全文及鑒賞08-25

宿王昌齡隱居原文注釋及賞析08-23

《宿王昌齡隱居》全詩原文及鑒賞08-12

宿王昌齡隱居注釋及賞析08-27