中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

王維《送沈子福歸江東》翻譯賞析

時間:2024-09-11 23:13:15 王維 我要投稿

王維《送沈子福歸江東》翻譯賞析

  送沈子福歸江東

  王維

  楊柳渡頭行客稀,師蕩槳向臨。

  惟有相思似春色,江南江北送君歸。

  注釋:

 、派蜃痈,作者的朋友,生平事跡不詳!度圃姟纷魃蜃。歸又作之。

 、(gǔ )( 古)師:漁人。此指船夫。

  ⑶臨(qí):近岸之地,此指江東岸。

  譯文:

  渡口楊柳依依,行客稀少,

  公搖起槳駛向臨

  我的相思就像春色一樣,

  從江南到江北送你回家。

  《送沈子福歸江東》是唐代大詩人王維的作品。此詩以楊柳起興,關(guān)合送別情事;又以春色比喻相思之情,言其如影隨形,無處不到;且以春色之清麗和暖喻人間友情,亦頗宜人。李白“我寄愁心與明月,隨風(fēng)直到夜郎西”,“狂風(fēng)吹我心,西掛咸陽樹”等,雖手法相同,然情味凄苦有異。這首詩將敘事、寫景、抒情融為一體,感情真摯,語言明快,風(fēng)格清麗,是王維的代表作之一。尤其最后兩句,想象奇妙,余音裊裊。清人馬位《秋窗隨筆》評曰:“最愛王詰‘惟有相思似春色,江南江北送君歸’之句,一往情深。”

  王維大約在公元740、741年(開元二十八、二十九年)知南選,至陽(今屬湖北)。他集子里現(xiàn)存《漢江臨》、《曉行巴峽》等詩,可見他在江漢的行蹤不止陽一處。沈子福,事跡不詳。長江從九江以下往東北方向流。江東,指長江下游以東地區(qū)?丛婎}和頭兩句的意思,這詩當(dāng)是作者在長江上游送沈子福順流而下歸江東之作。

  王維這首送別之作意韻悠長,風(fēng)神搖曳,綿蘊(yùn)藉。飽含勸勉,一敘理想抱負(fù)之情。詩的開篇直接入題,描寫送別情形。渡頭是送客之地,楊柳是渡頭現(xiàn)成之景,景中卻蘊(yùn)含深情:“柳”與“留”同音,唐人有折柳送行的習(xí)俗,表示不忍離別,希望遠(yuǎn)行的人留下來。但分別終究是不可避免的,此時友人乘坐的船只已經(jīng)起航。這里寫楊柳,不僅寫現(xiàn)成之景,更是烘托送別氣氛。行客已稀,見境地的凄清,反襯出送別友人的依依不舍之情。第一句點(diǎn)明送別之地。第二句醒出“歸江東”題意。師,漁人,這里借指船夫。臨,當(dāng)指友人所去之地。剛才還很熱鬧的渡頭,一下變得行客稀少,冷冷清清。惟有詩人自己,仍然立在那里,目送著友人漸漸遠(yuǎn)去。他的腦海里,或許在重溫剛才與友人依依話別的情景,或許想起了之前和友人交往的點(diǎn)點(diǎn)滴滴。但這一切,都只能是追憶了。眼前只見友人所乘的船順?biāo),離自己越來越遠(yuǎn)。

  李白《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》詩中也有目送友人乘舟而去的情形:“孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見長江天際流。”李白站在高高的黃鶴樓上,遠(yuǎn)孤舟,寫的是遠(yuǎn)景。而王維捕捉的是船夫蕩槳的細(xì)節(jié),寫的是近景。同樣寫送行,李白之瀟灑與王維之細(xì)膩,可見一斑。

  船兒漸行漸遠(yuǎn),友人的身影也越來越模糊。友人乘船而去,只要再過一會兒,他們就將消失在詩人的視線之外。而這一別,又不知何時才能重新相逢。想到這些,詩人的心中難免有些悵惘。這時,詩人依依不舍,望著大江南北兩岸,春滿人間,春光蕩漾,桃紅柳綠,芳草萋萋。詩人感覺到自己心中的無限依戀惜別之情,就像眼前春色的無邊無際。詩人忽發(fā)奇想:讓我心中的相思之情也像這無處不在的春色,從江南江北,一齊撲向你,跟隨著你歸去吧?“惟有相思似春色,江南江北送君歸”,是十分美麗的想象,有著無比蘊(yùn)藉而深厚的感情。詩人似乎在對友人說:你在江上走,江南江北的春色包圍著你;我的牽掛、友誼也和這春色一樣,時時刻刻包圍著你,陪你一路前行。春滿江南江北,情亦滿江南江北。不必特意寫離愁別苦,別情已經(jīng)充盈了滿篇。更巧的是,自然之景與深摯之情妙合無間,耐人尋味。將自然界的春色比心靈中的感情,即景寓情,情與景妙合無間,極其自然。狀難寫之景如在目前,便算是詩家能事。這里藉難寫之景以抒無形之情,功夫當(dāng)然又深了一層。寫離情別緒哀而不傷,形象豐滿,基調(diào)明快,這是盛唐詩歌的特色。

  后人對此詩評價頗高,尤其是最后兩句,歷來備受人們稱賞。顧可久曰:“(首二句)別景寥落,情殊悵然。(末二句)相送之情隨春色所之,何其濃至清新。”(《唐詩直解》)《唐絕詩鈔注略》:“妙攝入‘送’字,以行送且以神送,且到處相隨,遂寫得淋漓盡致。”牛希濟(jì)的《生查子》有這樣的兩句:“記得綠羅裙,處處憐芳草。”寫的是少婦對遠(yuǎn)行人臨別的叮嚀:“記住我的綠羅裙吧!你無論到哪里,那里的芳草都呈顯著我的裙色,都凝結(jié)著我對你的相思,你要憐惜它啊!”——這話也講得非常之含蓄,非常之婉轉(zhuǎn),非常之好。與王維“惟有相思似春色,江南江北送君歸”詩句比較,手法相同,思路相近,但感情一奔放一低徊,風(fēng)格一渾成一婉約,各具姿態(tài),而又同樣具有動人的藝術(shù)魅力。

【王維《送沈子福歸江東》翻譯賞析】相關(guān)文章:

送沈子歸江東 / 送沈子福之江東_王維的詩原文賞析及翻譯10-17

王維《送沈子歸江東/送沈子福之江東》賞析及譯文參考06-12

王維《送沈子福歸江東》原文閱讀及翻譯07-10

王維《送沈子歸江東》賞析07-30

王維《送沈子福之江東》唐詩翻譯及鑒賞09-28

《送沈子福歸江東》古詩練習(xí)及答案08-07

送沈子歸江東詩詞09-25

王維《送丘為落第歸江東》全詩翻譯賞析08-07

送孔巢父謝病歸游江東兼呈李白原文翻譯及賞析06-19

送孔巢父謝病歸游江東,兼呈李白原文翻譯及賞析11-10