- 相關(guān)推薦
王維詩(shī)《過(guò)香積寺》原文賞析
《過(guò)香積寺》是唐代詩(shī)人王維的代表作之一。這是一首寫游覽的詩(shī),主要在于描寫山中古寺之幽深靜寂。下面是小編為大家收集的王維詩(shī)《過(guò)香積寺》原文賞析,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
王維詩(shī)《過(guò)香積寺》原文賞析1
【作者簡(jiǎn)介】
王維 (701-761)唐代詩(shī)人。字摩詰。原籍祁(今山 西祁縣),遷至蒲州(今山西永濟(jì)),晚年居于藍(lán)田 輞川別墅。青少年時(shí)期即富于文學(xué)才華,擅畫人物、 叢竹、山水。公元721年(開(kāi)元九年)中進(jìn)士第一,為大樂(lè)丞。因故謫濟(jì)州司倉(cāng)參軍。后歸至長(zhǎng)安,被擢為右拾遺。安史亂前,累官至給事中。公元756年(天寶十五載),為安史亂軍所獲,署以偽官。兩京收復(fù)后,降職為太子中允,后官至尚書右丞,故亦稱王右丞。王維詩(shī)現(xiàn)存約四百首,最能代表其創(chuàng)作特色的是描繪山水田園等自然風(fēng)景及歌詠隱居生活的詩(shī)篇。詩(shī)與孟浩然齊名,并稱“王孟”,同為盛唐山水田園詩(shī)派的代表人物。晚年無(wú)心仕途,專誠(chéng)奉佛,故后世人稱其為“詩(shī)佛”。有《王右丞集》。
過(guò)香積寺
王維
不知香積寺,數(shù)里入云峰。
古木無(wú)人徑,深山何處鐘。
泉聲咽危石,日色冷青松。
薄暮空潭曲,安禪制毒龍。
【王維詩(shī)賞析】
作為山水田園詩(shī)派的開(kāi)山之祖,王維素有“詩(shī)佛”之稱。他在詩(shī)歌創(chuàng)作中往往闡發(fā)佛教禪理和隱士生活,特色鮮明,自成一家。這首《過(guò)香積寺》,可視為其后期成熟的代表作。此詩(shī)能夠?qū)⒎鸾潭U理與山水景物融于一爐,盡抒作者的高雅韻致和生命情調(diào)。
《過(guò)香積寺》是一首短小的五言律詩(shī)。題為“過(guò)香積寺”,“過(guò)”是過(guò)訪之意。香積寺是唐代著名寺院,“香積”取名緣自《維摩經(jīng)》:“維摩遣八菩薩往眾香國(guó)禮佛言,愿得世尊所食之余,于是香積如來(lái)以眾香缽盛飯與之!贝怂挛挥诮耜兾魇¢L(zhǎng)安縣南神禾原上,原貌不存。
首聯(lián)開(kāi)篇用“不知”領(lǐng)起,說(shuō)明詩(shī)人是初次造訪,并不知道它的確切位置。“數(shù)里”,表行程漫漫。“云峰”指云霧縈繞的高山。謝靈運(yùn)《酬從弟惠連詩(shī)》有云:“寢瘵謝人徒,滅跡入云峰!鄙絼(shì)漸高,不見(jiàn)古寺的蹤跡,只見(jiàn)山巒高聳,直插云天。這人跡罕至的云峰令人心曠神怡,正契合了詩(shī)人高蹈的生命情趣,激發(fā)了詩(shī)人探訪古寺的興致。這一起語(yǔ)憑空而出,凸顯古寺的幽遠(yuǎn)與神秘。
中間兩聯(lián)鋪寫了尋訪古寺沿途所見(jiàn)景物。山中古木參天,人跡罕至,詩(shī)人忽然聽(tīng)到遠(yuǎn)處傳來(lái)的陣陣悠長(zhǎng)的鐘聲,不禁發(fā)出“深山何處鐘”的疑問(wèn),雖是疑問(wèn),實(shí)際上又加以肯定答復(fù)。這回蕩的鐘聲,襯托出古寺的遙遠(yuǎn)和幽靜。這兩筆從視覺(jué)到聽(tīng)覺(jué)、以動(dòng)襯靜,生動(dòng)地表現(xiàn)出山的深幽,造成一種清高幽僻的意境。這里“何處”與“無(wú)人”對(duì)偶,又遙應(yīng)開(kāi)篇的“不知”,將一種幽遠(yuǎn)深?yuàn)W、縹緲莫測(cè)、令人迷惘訝異的意境氛圍渲染得出神人化,接著又落筆眼前,采用倒裝句,“泉聲咽危石”是“危石”邊“泉聲咽”,“日色冷青松”是“青松”上“日色冷”,突出了入耳的泉聲和觸目的日色。因危石的阻隔,泉水不能順利流淌,發(fā)出嗚咽凄切的聲音。夕陽(yáng)西下,昏黃的余暉灑在一片幽深的松林上,青松使日光仿佛也變冷了。這里“咽”、“冷”二字用得極為準(zhǔn)確、巧妙,被歷代譽(yù)為煉字典范。“咽”是擬人,狀石間泉聲低沉,“冷”是通感,繪夕陽(yáng)余暉微弱。正如孫殿成所評(píng):“下一‘咽’字,則幽靜之狀恍然,著一‘冷’字,則深僻之景若見(jiàn)!(《王右丞集箋注》)此外“泉聲”、“危石”、“日色”、“青松”四個(gè)意象形成完美組合,以泉聲之幽咽與日色之凄冷相互襯托,渲染古寺遠(yuǎn)離世間煙火、俗人難以接近的氛圍。
尾聯(lián)兩句才寫到古寺,但仍然不寫寺中景物,而寫寺外清潭的空曠幽寂,潭岸的曲折深僻,詩(shī)人體會(huì)到禪理,排除煩惱,閑適自在。“安禪”是佛家語(yǔ),指佛徒安靜地打坐,眼觀鼻,鼻觀心,身心安然入于靜思凝慮萬(wàn)念俱寂之境!岸君垺钡涑觥赌P經(jīng)》,經(jīng)文上說(shuō):“但我住處,有一毒龍,其性暴急,恐相危害!薄岸君垺笨杀扔魅诵闹械囊磺惺浪纂s念和妄想,如佛經(jīng)所言的貪、嗔、癡三種人的根本煩惱。關(guān)于“毒龍”還有一則盤陀王依佛法制伏毒龍的故事。日暮時(shí)詩(shī)人立于寺前潭邊,安禪入定,想到制伏毒龍的故事,一是雜念排除,塵心盡消,如毒龍之被制伏;一是贊頌佛法無(wú)邊,心向往之。因此以“安禪制毒龍”作結(jié),可謂水到渠成,深化詩(shī)旨。
王維這首《過(guò)香積寺》為人所稱道,就在于詩(shī)人由淺及深地創(chuàng)造了超脫塵俗和忘我人禪的兩個(gè)境界,使外在景物與內(nèi)蘊(yùn)的禪境相互映照。從而一步一步地引領(lǐng)讀者進(jìn)入他所企求的無(wú)煩擾的寂靜禪境,可謂“深幽超塵、詩(shī)中有道”。而這種境界的獲得,關(guān)鍵得力于其藝術(shù)上的獨(dú)特成就:
其一,“即色游玄”的藝術(shù)結(jié)構(gòu)。山水詩(shī)是在南朝佛教大興的背景下發(fā)展起來(lái)的,受到南朝佛家支遁“即色游玄”論的影響,“即色游玄”是山水詩(shī)一貫采用的`藝術(shù)結(jié)構(gòu)模式。這一結(jié)構(gòu)并不純是一個(gè)簡(jiǎn)單的形式問(wèn)題和表現(xiàn)問(wèn)題,而是一個(gè)運(yùn)思方式、審美原則的問(wèn)題。王維這首《過(guò)香積寺》就采用了這一傳統(tǒng)的藝術(shù)結(jié)構(gòu)。詩(shī)中描寫山中寺外的清幽自然景色和“薄暮空潭曲”的眼前之景,都可以統(tǒng)稱作“色”,與“安禪制毒龍”的佛理禪思,所謂“玄”結(jié)合在一起,就形成了“即色游玄”的藝術(shù)結(jié)構(gòu)。王維的高明之處在于他在運(yùn)用“即色游玄”藝術(shù)結(jié)構(gòu)時(shí),能夠做到“如羚羊掛角,無(wú)跡可求”(司空?qǐng)D《二十四詩(shī)品》)。這其中還包含著自然景色與王維本人“無(wú)心于萬(wàn)物”的佛玄心胸相互契合而相互激蕩的中間環(huán)節(jié),故而詩(shī)人能夠?qū)⒍U的拈花微笑的最高境界轉(zhuǎn)化為詩(shī)歌中空明脫俗的審美之境。
其二,頓悟的運(yùn)思方式。王維篤好南禪宗,曾為南禪宗開(kāi)宗立派的大師慧能寫過(guò)碑志。在修行方法上,慧能主張不假外求,自己心內(nèi)的“己心彌陀”(有稱“自性彌陀”)頓悟。這種頓悟的修行方法類似于心理學(xué)中常說(shuō)的直覺(jué)、靈感等,與藝術(shù)思維有共通性。王維本人悟性極高,他的詩(shī)歌創(chuàng)作看似寫景,實(shí)在參禪,如這首《過(guò)香積寺》中,古木、山徑、鐘聲、泉聲、危石、日色、青松等自然物象,都可用以印證詩(shī)人歸寂的心態(tài)。王維通過(guò)對(duì)自然景物真實(shí)平常的表現(xiàn),以求得不執(zhí)著于外物、不重乎形式,來(lái)獲得對(duì)禪體悟的境界,這正是頓悟的藝術(shù)表現(xiàn)。
其三,詩(shī)中藏畫的藝術(shù)技巧。王維本人是丹青好手,他在營(yíng)造詩(shī)歌意境時(shí),自然運(yùn)用了畫家的藝術(shù)眼光,蘇軾《書摩詰藍(lán)田煙雨圖》中就有經(jīng)典評(píng)價(jià):“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩(shī)。”《過(guò)香積寺》這首詩(shī)也不例外。詩(shī)人以畫表意,首先是遠(yuǎn)近 結(jié)合,層次清晰。“數(shù)里入云峰”是遠(yuǎn)景,“古木無(wú)人徑”、“日色冷青松”是近景,“薄暮空潭曲”是眼前景,詩(shī)人在結(jié)構(gòu)上將遠(yuǎn)近景結(jié) 合起來(lái),使讀者先見(jiàn)畫,后會(huì)意。其次是注重運(yùn)用通感的手法,尤其體現(xiàn)在“泉聲咽危石,日色冷青松”一聯(lián)上。泉石的“咽”,從聲音 出發(fā),青松的“冷”,從色彩出發(fā),相印成趣,既有聽(tīng)覺(jué)效果,又有視 覺(jué)效果,讀來(lái)使人恍惚置身其間,大有耳目應(yīng)接不暇之感。這些得 力于詩(shī)人的藝術(shù)觸覺(jué),完美地將詩(shī)、畫、樂(lè)融為一體,使讀者讀詩(shī)如 觀畫聽(tīng)曲,妙不可言。
其四,詩(shī)中有禪的詩(shī)歌境界。王維不僅是田園山水之美的發(fā)現(xiàn)者、欣賞者和表現(xiàn)者,也是以田園山水詩(shī)表現(xiàn)禪心佛機(jī)、玄妙意識(shí)的開(kāi)拓者。在他的山水詩(shī)中不用或少用禪語(yǔ),而含有禪理禪趣,創(chuàng)造出空靈靜寂的意境。這首《過(guò)積香寺》中,詩(shī)人在夕陽(yáng)中面對(duì)“空”潭,作者在寂然的心境中觀照“空潭曲”,通過(guò)安禪修行來(lái)擺脫煩惱,得到解脫和自在。這里的“空”的境界,正是詩(shī)人所追求的詩(shī)中有禪的詩(shī)歌境界!翱铡辈⒉皇强諢o(wú)一物,而是詩(shī)人以虛靜的心境觀照山林時(shí)所獲得的那種澄明寧?kù)o、靜謐空靈的心理體驗(yàn)。王維尤喜“空”的境界,在他的詩(shī)歌中也經(jīng)常出現(xiàn),如“空山不見(jiàn)人,但聞人語(yǔ)響”(《鹿柴》),“興來(lái)每獨(dú)往,勝事空自如”(《終南別業(yè)》),“空山新雨后,天氣晚來(lái)秋”(《山居秋暝》)等?梢哉f(shuō),詩(shī)中有禪的境界是王維山水田園詩(shī)創(chuàng)作中追求的極境。
總之,《過(guò)香積寺》一詩(shī)妙在雖無(wú)一句正面寫古寺,而通篇都是古寺的意境。詩(shī)人通過(guò)對(duì)古寺意境的描寫,使得尋訪古寺和體悟禪理兩方面的完美契合,從而成為其山水田園詩(shī)的名篇之一。
王維詩(shī)《過(guò)香積寺》原文賞析2
《過(guò)香積寺》作品介紹
《過(guò)香積寺》的作者是王維,被選入《全唐詩(shī)》的第126卷第50首。這是一首寫游覽的詩(shī),主要在于描寫山中古寺之幽深靜寂。題意在寫山寺,但并不正面描摹,而側(cè)寫周圍景物,來(lái)烘托映襯山寺之幽勝。最后看到深潭已空,想到佛經(jīng)中所說(shuō)的其性暴烈的毒龍已經(jīng)制服,喻指只有克服邪念妄想,才能悟到禪理的高深,領(lǐng)略寧?kù)o之幽趣。全詩(shī)不寫寺院,而寺院已在其中。詩(shī)歌構(gòu)思奇妙、煉字精巧!叭曆饰J,日色冷青松”,精妙絕倫,歷代被譽(yù)為煉字典范。
《過(guò)香積寺》原文
過(guò)香積寺
作者:唐·王維
不知香積寺,數(shù)里入云峰。
古木無(wú)人徑,深山何處鐘。
泉聲咽危石,日色冷青松。
薄暮空潭曲,安禪制毒龍。
《過(guò)香積寺》注釋
①香積寺:香積寺在陜西西安長(zhǎng)安區(qū)韋曲鎮(zhèn)西南的神禾原,距西安城南17公里。建于唐高宗李治永隆二年(公元681年),是佛教凈土宗的門徒為安葬和祭拜其第二祖師善導(dǎo)和尚修建的。寺名的來(lái)歷有兩種說(shuō)法,一說(shuō)唐代寺旁有香積堰水流入長(zhǎng)安城內(nèi),另一說(shuō)來(lái)源于佛經(jīng)“天竺有眾香之國(guó),佛名香積”。
、谌朐品澹旱巧先朐频母叻。
、坨姡核聫R的鐘鳴聲。
④咽:?jiǎn)柩省?/p>
、菸#焊叩,陡的!拔J币鉃楦呗柕难率。
⑥冷青松:為青松所冷。
⑦薄暮:黃昏。
、嗲核。
⑨安禪:指身心安然進(jìn)入清寂寧?kù)o的境界。
⑩毒龍:佛家比喻邪念妄想。見(jiàn)《涅磐經(jīng)》:“但我住處有一毒龍,想性暴急,恐相危害!
《過(guò)香積寺》譯文
不知道香積寺在這座山中,走來(lái)的來(lái)數(shù)里像在云峰里。
無(wú)人的石徑旁叢生古樹,深山里是何處響起鐘聲。
泉水流過(guò)穿過(guò)峭立的崖石的聲音像在嗚咽;早上清冷的日光照著有濃蔭的青松。
暮色降臨空潭側(cè)畔,入定的禪心制服了邪念妄想。
《過(guò)香積寺》賞析
詩(shī)題《過(guò)香積寺》的“過(guò)”,意謂“訪問(wèn)”、“探望”。既是去訪香積寺,卻又從“不知”說(shuō)起;“不知”而又要去訪,見(jiàn)出詩(shī)人的灑脫不羈。因?yàn)椤安恢,?shī)人便步入茫茫山林中去尋找,行不數(shù)里就進(jìn)入白云繚繞的山峰之下。此句正面寫人入云峰,實(shí)際映襯香積寺之深藏幽邃。還未到寺,已是如此云封霧罩,香積寺之幽遠(yuǎn)可想而知矣。
接著四句,是寫詩(shī)人在深山密林中的目見(jiàn)和耳聞。先看三四兩句。古樹參天的叢林中,杳無(wú)人跡;忽然又飄來(lái)一陣隱隱的鐘聲,在深山空谷中回響,使得本來(lái)就很寂靜的山林又蒙上了一層迷惘、神秘的情調(diào),顯得越發(fā)安謐。“何處”二字,看似尋常,實(shí)則絕妙:由于山深林密,使人不覺(jué)鐘聲從何而來(lái),只有“嗡嗡”的聲音在四周繚繞;這與上句的`“無(wú)人”相應(yīng),又暗承首句的“不知”。有小徑而無(wú)人行,聽(tīng)鐘鳴而不知何處,再襯以周遭參天的古樹和層巒疊嶂的群山。這是十分荒僻而又幽靜的境界。
五六兩句,仍然意在表現(xiàn)環(huán)境的幽冷,而手法和上二句不同,寫聲寫色,逼真如畫,堪稱名句。詩(shī)人以倒裝句,突出了入耳的泉聲和觸目的日色!把省弊衷谶@里下得極為準(zhǔn)確、生動(dòng):山中危石聳立,流泉自然不能輕快地流淌,只能在嶙峋的巖石間艱難地穿行,仿佛痛苦地發(fā)出幽咽之聲。詩(shī)人用“冷”來(lái)形容“日色”,粗看極謬,然而仔細(xì)玩味,這個(gè)“冷”字實(shí)在太妙了。夕陽(yáng)西下,昏黃的余暉涂抹在一片幽深的松林上,這情狀,不能不“冷”。詩(shī)人涉荒穿幽,直到天快黑時(shí)才到香積寺,看到了寺前的水潭!翱仗丁敝翱铡辈荒芎(jiǎn)單地理解為“什么也沒(méi)有”。王維詩(shī)中常用“空”字,如“空山不見(jiàn)人”、“空山新雨后”、“夜靜春山空”之類,都含有寧?kù)o的意思。暮色降臨,面對(duì)空闊幽靜的水潭,看著澄清透徹的潭水,再聯(lián)系到寺內(nèi)修行學(xué)佛的僧人,詩(shī)人不禁想起佛教的故事:在西方的一個(gè)水潭中,曾有一毒龍藏身,累累害人。佛門高僧以無(wú)邊的佛法制服了毒龍,使其離潭他去,永不傷人。佛法可以制毒龍,亦可以克制世人心中的欲念啊!鞍捕U”為佛家術(shù)語(yǔ),即安靜地打坐,在這里指佛家思想。“毒龍”用以比喻世俗人的欲望。
王維晚年詩(shī)筆常帶有一種恬淡寧?kù)o的氣氛。這首詩(shī),就是以他沉湎于佛學(xué)的恬靜心境,描繪出山林古寺的幽邃環(huán)境,從而造成一種清高幽僻的意境。王國(guó)維謂“不知一切景語(yǔ),皆情語(yǔ)也”。這首詩(shī)的前六句純乎寫景,然無(wú)一處不透露詩(shī)人的心情,可以說(shuō),王維是把“晚年惟好靜”的情趣融化到所描寫的景物中去的了。因此最后“安禪制毒龍”,便是詩(shī)人心跡的自然流露。詩(shī)采用由遠(yuǎn)到近、由景入情的寫法,從“入云峰”到“空潭曲”逐步接近香積寺,最后則吐露“安禪制毒龍”的情思。這中間過(guò)渡毫無(wú)痕跡,渾然天成。詩(shī)人描繪幽靜的山林景色,并不一味地從寂靜無(wú)聲上用力,反而著意寫了隱隱的鐘聲和嗚咽的泉聲,這鐘聲和泉聲非但沒(méi)有沖淡整個(gè)環(huán)境的平靜,反而增添了深山叢林的僻靜之感。這就是通常所講的“鳥鳴山更幽”的境界。
《過(guò)香積寺》作者介紹
王維(701年-761年),字摩詰,人稱詩(shī)佛,名字合之為維摩詰,維摩詰乃是佛教中一個(gè)在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩薩,意譯以潔凈、沒(méi)有染污而著稱的人?梢(jiàn)王維的名字中已與佛教結(jié)下了不解之緣。
王維在詩(shī)歌上的成就是多方面的,無(wú)論邊塞、山水詩(shī)、律詩(shī)還是絕句等都有流傳人口的佳篇。他的詩(shī)句被蘇軾稱為“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫,觀摩詰之畫,畫中有詩(shī)”。他確實(shí)在描寫自然景物方面,有其獨(dú)到的造詣。無(wú)論是名山大川的壯麗宏偉,或者是邊疆關(guān)塞的壯闊荒寒,小橋流水的恬靜,都能準(zhǔn)確、精煉地塑造出完美無(wú)比的鮮活形象,著墨無(wú)多,意境高遠(yuǎn),詩(shī)情與畫意完全融合成為一個(gè)整體。
山水田園詩(shī)派是盛唐時(shí)期的兩大詩(shī)派之一,其主要作家是孟浩然、王維、常健、祖詠、裴迪等人,其中成就最高、影響最大的是王維和孟浩然,也稱為“王孟”。
王維詩(shī)《過(guò)香積寺》原文賞析3
作品簡(jiǎn)介
《過(guò)香積寺》是唐代詩(shī)人王維的代表作之一。這是一首寫游覽的詩(shī),主要在于描寫山中古寺之幽深靜寂。此詩(shī)意在寫山寺,但并不正面描摹,而側(cè)寫周圍景物,來(lái)烘托映襯山寺之幽勝。最后看到深潭已空,想到佛經(jīng)中所說(shuō)的其性暴烈的毒龍已經(jīng)制服,喻指只有克服邪念妄想,才能悟到禪理的高深,領(lǐng)略寧?kù)o之幽趣。全詩(shī)不寫寺院,而寺院已在其中。詩(shī)歌構(gòu)思奇妙、煉字精巧,其中“泉聲咽危石,日色冷青松”,歷來(lái)被譽(yù)為煉字典范。
作品原文
過(guò)香積寺⑴
不知香積寺,數(shù)里入云峰⑵。
古木無(wú)人徑,深山何處鐘⑶。
泉聲咽危石⑷,日色冷青松⑸。
薄暮空潭曲⑹,安禪制毒龍⑺。
詞句注釋
、胚^(guò):過(guò)訪,探望。香積寺:唐代著名寺院,有爭(zhēng)議,一說(shuō)香積寺在長(zhǎng)安縣(今陜西省西安市)南神禾原上!惫手芬褟U。一說(shuō)在河南汝州,今風(fēng)穴寺,唐時(shí)稱香積寺。 ⑵入云峰:登上入云的高峰。 ⑶鐘:寺廟的鐘鳴聲。 ⑷咽:?jiǎn)柩省N#焊叩,陡的!拔J币鉃楦呗柕难率?⑸冷青松:為青松所冷。 ⑹薄暮:黃昏。曲:水邊。“安禪”即安靜地打坐,在這里指佛家思想。 ⑺安禪:為佛家術(shù)語(yǔ),指身心安然進(jìn)入清寂寧?kù)o的境界,在這里指佛家思想。毒龍:佛家比喻俗人的邪念妄想。見(jiàn)《涅槃經(jīng)》:“但我住處有一毒龍,想性暴急,恐相危害。”
白話譯文
不知道香積寺在什么地方,攀登好幾里誤入云擁群峰。
古木參天卻沒(méi)有人行路徑,深山里何處傳來(lái)古寺鳴鐘。
山中泉水撞危石響聲幽咽,松林里日光照射也顯寒冷。
黃昏時(shí)來(lái)到空潭隱蔽之地,安然地修禪抑制心中毒龍。
作品鑒賞
詩(shī)題“過(guò)香積寺”,即訪香積寺。既是去訪,卻又從“不知”說(shuō)起;“不知”而又要去訪,表現(xiàn)出詩(shī)人的灑脫不羈。因?yàn)椤安恢,?shī)人便步入茫茫山林中去尋找,行不數(shù)里就進(jìn)入白云繚繞的山峰之下。此句正面寫人入云峰,實(shí)際映襯香積寺之深藏幽邃。還未到寺,已是如此云封霧罩,香積寺之幽遠(yuǎn)可想而知矣。
接著四句,是寫詩(shī)人在深山密林中的目見(jiàn)和耳聞。先看三四兩句。古樹參天的叢林中,杳無(wú)人跡;忽然又飄來(lái)一陣隱隱的鐘聲,在深山空谷中回響,使得本來(lái)就很寂靜的山林又蒙上了一層迷惘、神秘的情調(diào),顯得越發(fā)安謐。“何處”二字,看似尋常,實(shí)則絕妙:由于山深林密,使人不覺(jué)鐘聲從何而來(lái),只有“嗡嗡”的聲音在四周繚繞;這與上句的“無(wú)人”相應(yīng),又暗承首句的“不知”。有小徑而無(wú)人行,聽(tīng)鐘鳴而不知何處,再襯以周遭參天的古樹和層巒疊嶂的群山。這是十分荒僻而又幽靜的境界。
五六兩句,仍然意在表現(xiàn)環(huán)境的幽冷,而手法和上二句不同,寫聲寫色,逼真如畫,堪稱名句。詩(shī)人以倒裝句,突出了入耳的泉聲和觸目的日色!把省弊衷谶@里下得極為準(zhǔn)確、生動(dòng):山中危石聳立,流泉自然不能輕快地流淌,只能在嶙峋的巖石間艱難地穿行,仿佛痛苦地發(fā)出幽咽之聲。詩(shī)人用“冷”來(lái)形容“日色”,粗看極謬,然而仔細(xì)玩味,這個(gè)“冷”字實(shí)在太妙了。夕陽(yáng)西下,昏黃的余暉涂抹在一片幽深的'松林上,這情狀,不能不“冷”。詩(shī)人涉荒穿幽,直到天快黑時(shí)才到香積寺,看到了寺前的水潭。“空潭”之“空”不能簡(jiǎn)單地理解為“什么也沒(méi)有”。王維詩(shī)中常用“空”字,如“空山不見(jiàn)人”“空山新雨后”“夜靜春山空”之類,都含有寧?kù)o的意思。暮色降臨,面對(duì)空闊幽靜的水潭,看著澄清透徹的潭水,再聯(lián)系到寺內(nèi)修行學(xué)佛的僧人,詩(shī)人不禁想起佛教的故事:在西方的一個(gè)水潭中,曾有一毒龍藏身,累累害人。佛門高僧以無(wú)邊的佛法制服了毒龍,使其離潭他去,永不傷人。佛法可以制毒龍,亦可以克制世人心中的欲念。
王維晚年詩(shī)筆常帶有一種恬淡寧?kù)o的氣氛。這首詩(shī),就是以他沉湎于佛學(xué)的恬靜心境,描繪出山林古寺的幽邃環(huán)境,從而造成一種清高幽僻的意境。王國(guó)維謂“不知一切景語(yǔ),皆情語(yǔ)也”。這首詩(shī)的前六句純乎寫景,然無(wú)一處不透露詩(shī)人的心情,可以說(shuō),王維是把“晚年惟好靜”的情趣融化到所描寫的景物中去的了。因此最后“安禪制毒龍”,便是詩(shī)人心跡的自然流露。
詩(shī)采用由遠(yuǎn)到近、由景入情的寫法,從“入云峰”到“空潭曲”逐步接近香積寺,最后則吐露“安禪制毒龍”的情思。這中間過(guò)渡毫無(wú)痕跡,渾然天成。詩(shī)人描繪幽靜的山林景色,并不一味地從寂靜無(wú)聲上用力,反而著意寫了隱隱的鐘聲和嗚咽的泉聲,這鐘聲和泉聲非但沒(méi)有沖淡整個(gè)環(huán)境的平靜,反而增添了深山叢林的僻靜之感。這就是通常所講的“鳥鳴山更幽”的境界。
【王維詩(shī)《過(guò)香積寺》原文賞析】相關(guān)文章:
過(guò)香積寺王維05-16
《過(guò)香積寺》賞析05-16
王維《過(guò)香積寺》全文及鑒賞07-17
過(guò)香積寺古詩(shī)賞析09-06
王維詩(shī)《漢江臨眺》原文賞析07-28
王維《畫》詩(shī)賞析03-29
王維的《雜詩(shī)》賞析06-21
王維《雜詩(shī)》賞析08-23
王維邊塞軍旅詩(shī)《觀獵》原文賞析10-17
王維《送別》詩(shī)原文鑒賞08-15