- 秋的詩句 推薦度:
- 故都的秋教案 推薦度:
- 寒露的詩 推薦度:
- 形容立冬的詩 推薦度:
- 贊美立冬的詩 推薦度:
- 相關(guān)推薦
王維的《山居秋暝》全詩+解析
《山居秋暝》
王維
空山新雨后,天氣晚來秋。
明月松間照,清泉石上流。
竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。
隨意春芳歇,王孫自可留。
注解:
1、螟:夜色。
2、浣女:洗衣服的女子。
3、春芳:春草。
4、歇:干枯。
譯文:
一場新雨過后,青山特別清朗,
秋天的傍晚,天氣格外的涼爽。
明月透過松林撒落斑駁的靜影,
清泉輕輕地在大石上叮咚流淌。
竹林傳出歸家洗衣女的談笑聲,
蓮蓬移動了,漁舟正下水撒網(wǎng)。
任憑春天的芳菲隨時令消逝吧,
游子在秋色中,自可留連徜徉。
賞析:
這是一首寫山水的名詩,于詩情畫意中寄托詩人的高潔情懷和對理想的.追求。
首聯(lián)寫山居秋日薄暮之景,山雨初霽,幽靜閑適,清新宜人。頷聯(lián)寫?zhàn)┰庐斂,青松如蓋,山泉清冽,流于石上,清幽明凈的自然美景。頸聯(lián)寫聽到竹林喧聲,看到蓮葉分披,發(fā)現(xiàn)了浣女、漁舟。末聯(lián)寫此景美好,是潔身自好的所在。
全詩通過對山水的描繪寄慨言志,含蘊豐富,耐人尋味。“明月松間照,清泉石上流”實乃千古佳句。
【王維的《山居秋暝》全詩+解析】相關(guān)文章:
王維《山居秋暝》全詩翻譯及賞析12-24
王維《山居秋暝》原文譯文解析12-29
王維《山居秋暝》鑒賞11-10
王維《山居秋暝》評析12-09
王維的《山居秋暝》賞析07-18
王維山居秋暝唐詩賞析10-30
《山居秋暝》王維古詩賞析12-30
王維《山居秋暝》古詩鑒賞11-23
王維山居秋暝原文及賞析09-09
王維《山居秋暝》練習及答案08-19