[唐]王維《使至塞上》原文、注釋、賞析
《使至塞上》是唐代詩人王維奉命赴邊疆慰問將士途中所作的一首記行詩,記述出使塞上的旅程以及旅程中所見的塞外風(fēng)光。下面小編為大家?guī)韀唐]王維《使至塞上》原文、注釋、賞析,希望大家喜歡!
《使至塞上》[唐]王維
單車欲問1邊,屬國過居延2。
征蓬3出漢塞,歸雁入胡天4。
大漠孤煙5直,長河6落日圓。
蕭關(guān)逢候騎7,都護在燕然8。
注釋:
1、單車:一輛車,這里形容輕車簡從。問:慰問。
2、屬國:漢時稱歸附漢朝而仍存國號的少數(shù)民族王國為屬國。一說為典屬國,漢時負責(zé)屬國事務(wù)的官員,唐時常指使者。居延:漢時稱居延澤,唐時稱居延海,在今內(nèi)蒙古額濟納旗北境。
3、征蓬:隨風(fēng)飄轉(zhuǎn)的蓬草,這里為詩人自喻。
4、歸雁:從南方飛回的`大雁。胡天:古時西北少數(shù)民族居住的地區(qū)。
5、大漠:大沙漠。煙:狼煙,古時邊防常點燃狼糞報警。每日初更須燃狼煙報告平安,稱之為平安火。
6、長河:疑指流經(jīng)涼州(今甘肅武威)以北沙漠的石羊河,唐時稱馬成河。一說指黃河。
7、蕭關(guān):古關(guān)名,故址在今寧夏固原東南。這里非實指,襲用何遜《見征人分別》“候騎出蕭關(guān),追兵赴馬邑”之意。候騎:負責(zé)偵察敵情的騎兵。
8、都護:漢唐時在邊疆設(shè)置都護府,長官稱都護。這里指河西節(jié)度使崔希逸。燕然:山名,即杭愛山,在今蒙古國境內(nèi)。《后漢書·竇憲傳》載,東漢竇憲大破匈奴軍,登燕然山刻石紀(jì)功,史稱燕然勒銘。這里用竇憲喻崔希逸。
賞析:
塞北風(fēng)光,大抵干凈簡潔、粗獷有力。與“北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪”(岑參《白雪歌送武判官歸京》)的奇麗渾茫不同,王維只以“大漠孤煙直,長河落日圓”一聯(lián)勾勒出北地簡練有力的壯闊之景。尤其“直”“圓”二字構(gòu)圖利落,錘煉極妙,為后世稱道。《紅樓夢》第四十八回香菱便說:“想來煙如何直?日自然是圓的。這‘直’字似無理,‘圓’字太俗。合上書一想,倒像是見了這景的。若說再找兩個字換這兩個,竟再找不出兩個字來。”前二聯(lián)和尾聯(lián)只平平道出,仿佛為這一聯(lián)鋪墊,使得此詩張弛有度、收放自如。詩中所言皆為實景實事,與《少年行》等不同,堪稱一首真正的邊塞詩。詩人以“佂蓬”“歸雁”自喻,切合使者身份,更在虛虛實實間流露出孤身走天涯的莽蒼之氣。尾聯(lián)化用虞世南《擬飲馬長城窟》“前逢錦車使,都護在樓蘭”,另開新意,惹人遐想。
【[唐]王維《使至塞上》原文、注釋、賞析】相關(guān)文章:
王維《使至塞上》原文及賞析08-05
王維的使至塞上賞析08-09
王維使至塞上原文翻譯及賞析05-06
王維使至塞上譯文及賞析02-20
王維 · 使至塞上譯文及賞析12-30
使至塞上_王維的詩原文賞析及翻譯08-03
王維使至塞上原文及賞析2篇05-14
王維《使至塞上》說課稿08-08
使至塞上王維詩詞譯文及賞析12-21