中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

韋應(yīng)物 《寄李儋元錫》

時(shí)間:2024-09-29 10:13:48 韋應(yīng)物 我要投稿

韋應(yīng)物 《寄李儋元錫》

  韋應(yīng)物的《寄李儋元錫》思想境界較高,不僅是仁人自嘆未能盡責(zé),也流露進(jìn)退兩難的苦悶。

  《寄李儋元錫》

  作者:韋應(yīng)物

  去年花里逢君別,今日花開(kāi)又一年。

  世事茫茫難自料,春愁黯黯獨(dú)成眠。

  身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢(qián)。

  聞道欲來(lái)相問(wèn)訊,西樓望月幾回圓。

  【注解】

 、倮钯(dān):武威(今屬甘肅)人,曾任殿中侍御史。與元錫都是作者的朋友。

 、邝鲼觯旱统涟档那榫趩实臉幼。

 、鬯继锢铮合肽钐飯@鄉(xiāng)里,即想到歸隱。   邑有流亡:指在自己管轄的地區(qū)內(nèi)還有百姓流亡。   愧俸錢(qián):感到慚愧的是自己食國(guó)家的俸祿,而沒(méi)有把百姓安定下來(lái)。

 、軉(wèn)訊:探望。“聞道”兩句說(shuō),聽(tīng)說(shuō)你們想來(lái)探望我,我渴望你們來(lái),在州城西樓盼望,已經(jīng)有幾個(gè)月了。

 、荽撼睿貉矍笆敲篮玫拇禾,但自己只有憂愁苦悶。

  【韻譯】

  去年花開(kāi)時(shí)節(jié),適逢與君分別;今日春花又開(kāi),不覺(jué)已經(jīng)一年。

  人間世事茫茫,件件難以預(yù)料;春愁昏昏黯黯,夜里獨(dú)自成眠。

  身體多病,越發(fā)思念鄉(xiāng)田故里;治邑還有災(zāi)民,我真愧領(lǐng)俸錢(qián)。

  聽(tīng)說(shuō)你想來(lái)此,探訪我這孤老;西樓望月圓了又圓,卻還不見(jiàn)。

  【翻譯】

  記得去年春天,在百花盛開(kāi)的時(shí)節(jié)與君相逢而又分別。過(guò)了一年,又到花開(kāi)時(shí)節(jié)。世事茫茫,難以預(yù)料。春愁使我心神黯淡,夜晚難以入睡。因身體多病而想念田園鄉(xiāng)里。城邑中有百姓流離失所,真是愧對(duì)官吏的俸祿。聽(tīng)說(shuō)你們想來(lái)探望我,我常在西樓盼望,已經(jīng)有好幾個(gè)月了。

  【講解】

  這首詩(shī)大約寫(xiě)于唐德宗興元元年(784)春天。前一年初夏,作者由尚書(shū)省比部員外郎刺滁州(今安徽滁縣),本年春在滁州任所寫(xiě)此詩(shī)寄贈(zèng)友人李儋、元錫。

  去年春花招展中分別,今年再見(jiàn)花開(kāi)而懷友,既是睹物思人,順理成章。又暗含著時(shí)光易逝之感,正有“年年歲歲花相似,歲歲年年人不同”的感傷意味。開(kāi)端扣題,由去年說(shuō)到今年。與友人分別,又逢花開(kāi),已經(jīng)一年,而用春花關(guān)聯(lián)起來(lái),自然而又流暢。一年來(lái),國(guó)家政局更加動(dòng)蕩不安。就在作者出任滁州刺史的當(dāng)年冬天,奉命東征叛亂藩鎮(zhèn)的涇原兵在長(zhǎng)安又嘩變作亂,并奉朱肶為帝,德宗出奔奉天。前來(lái)增援的朔方軍又與朱泚相勾結(jié),致使戰(zhàn)亂進(jìn)一步擴(kuò)大。當(dāng)時(shí),詩(shī)人曾自滁州間道遣使探聽(tīng)消息,寫(xiě)作此詩(shī)時(shí),使者尚未返滁。因此,“世事茫茫”、“春愁黯黯”,不是泛泛之論,都包含著實(shí)實(shí)在在的社會(huì)內(nèi)容。由于國(guó)亂民窮,自己又有志難申,欲棄官歸隱,而又不忍漠視家國(guó)百姓之難。于此,就不禁將內(nèi)心的重重矛盾推心置腹地向朋友傾訴。“世事茫茫”,給人以混茫無(wú)涯、難以捉摸之感,正是當(dāng)時(shí)特定的政治局勢(shì)的寫(xiě)照。“春愁黯黯”,涂上了一層陰沉黯淡、紛擾糾結(jié)的色素,恰好展示了作者此時(shí)的心緒,情愫如此,因而只好抱膝獨(dú)臥。“世事”就客觀而言,“春愁”就主觀而言。“難自料”承“已一年”而申述其變化,“獨(dú)成眠”承“逢君別”以表明獨(dú)處懷友。“身多疾病”承“春愁”句,申述了自身的困難;“邑有流亡”承“世事”句,表達(dá)出人民的疾苦。自身困難雖加劇歸隱之念,人民疾苦卻喚回濟(jì)時(shí)之心。中間四句歸結(jié)到“愧俸錢(qián)”,正說(shuō)明志在有為,不甘竊位茍祿,乃是作者思想的主導(dǎo)因素。

  尾聯(lián)歸結(jié)全詩(shī),回應(yīng)首聯(lián)。“聞道欲來(lái)”,寫(xiě)對(duì)方關(guān)念自己;“西樓望月”寫(xiě)自己盼望對(duì)方。懷人望月,由來(lái)已久。就本篇來(lái)說(shuō),詩(shī)人不僅想借普照兩地的月光來(lái)傳遞相互關(guān)照之情,更要用月輪的缺而復(fù)圓來(lái)寄托盼望朋友團(tuán)圓的拳拳之心。而“望月幾回圓”,又正說(shuō)明了自己盼友為時(shí)之久,心情之切。至此,招請(qǐng)速來(lái)之意,不言自明,耐人體味。全詩(shī)始于感嘆分別,終于盼望團(tuán)聚,綰合緊密,渾然一體,而友情之深摯渾厚,溢于言表。

  韋詩(shī)以描寫(xiě)山水見(jiàn)長(zhǎng),但其詩(shī)中亦有不少憂念國(guó)事、關(guān)懷民瘼的內(nèi)容。在這首懷念友人的詩(shī)篇中,作者對(duì)大唐王朝前途的嘆惋,對(duì)自己憂愧交加的內(nèi)心世界的揭示,都說(shuō)明詩(shī)人對(duì)國(guó)計(jì)民生的大事并沒(méi)有忘懷。尤其是“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢(qián)”兩句,一直受到人們的贊揚(yáng),被譽(yù)為“不負(fù)心語(yǔ)”(沈德潛《唐詩(shī)別裁》)。這兩句詩(shī)真實(shí)地表現(xiàn)了當(dāng)時(shí)的社會(huì)條件下,一個(gè)正直的地方官吏無(wú)可奈何的處境和高尚的人格美。這首律詩(shī)寫(xiě)來(lái)平易親切,通篇不用典實(shí),節(jié)奏流麗響亮。劉熙載《藝概》說(shuō):“律詩(shī)不難于凝重,亦不難于流動(dòng),難在又凝重又流動(dòng)耳。”既凝重又流動(dòng),正是這首詩(shī)的特色。

  【評(píng)析】

  這首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人感懷時(shí)事,思念友人的情懷。開(kāi)頭意在說(shuō)明花落花開(kāi),別來(lái)不覺(jué)又是一年。中間四句觸景生情,寫(xiě)一年來(lái)的感受。世事渺茫難料,因而愁緒滿懷;從自身來(lái)講,既多病而思?xì)w,又為沒(méi)有能做好父母官而自愧。最后兩句表示渴望和友人暢敘。全詩(shī)章法嚴(yán)密,對(duì)仗工整,用語(yǔ)婉轉(zhuǎn),為七律中名篇。

  這首七律是韋應(yīng)物晚年在滁州刺史任上的作品。公元783年(唐德宗建中四年)暮春入夏時(shí)節(jié),韋應(yīng)物從尚書(shū)比部員外郎調(diào)任滁州刺史,離開(kāi)長(zhǎng)安,秋天到達(dá)滁州任所。李儋,字元錫,是韋應(yīng)物的詩(shī)交好友,當(dāng)時(shí)任殿中侍御史,在長(zhǎng)安與韋應(yīng)物分別后,曾托人問(wèn)候。次年春天,韋應(yīng)物寫(xiě)了這首詩(shī)寄贈(zèng)李儋以答。詩(shī)中敘述了別后的思念和盼望,抒發(fā)了國(guó)亂民窮造成的內(nèi)心矛盾和苦悶。

  在韋應(yīng)物赴滁州任職的一年里,他親身接觸到人民生活情況,對(duì)朝政紊亂、軍閥囂張、國(guó)家衰弱、民生凋敝,有了更具體的認(rèn)識(shí),深為感慨,嚴(yán)重憂慮。就在這年冬天,長(zhǎng)安發(fā)生了朱泚叛亂,稱(chēng)帝號(hào)秦,唐德宗倉(cāng)皇出逃,直到第二年五月才收復(fù)長(zhǎng)安。在此期間,韋應(yīng)物曾派人北上探聽(tīng)消息。到寫(xiě)此詩(shī)時(shí),探者還沒(méi)有回滁州,可以想見(jiàn)詩(shī)人的心情是焦急憂慮的。這就是此詩(shī)的政治背景。

  詩(shī)是寄贈(zèng)好友的,所以從敘別開(kāi)頭。首聯(lián)即謂去年春天在長(zhǎng)安分別以來(lái),已經(jīng)一年。以花里逢別起,即景勾起往事,有欣然回憶的意味;而以花開(kāi)一年比襯,則不僅顯出時(shí)光迅速,更流露出別后境況蕭索的感慨。次聯(lián)寫(xiě)自己的煩惱苦悶。“世事茫茫”是指國(guó)家的前途,也包含個(gè)人的前途。當(dāng)時(shí)長(zhǎng)安尚為朱泚盤(pán)踞,皇帝逃難在奉先,消息不通,情況不明。這種形勢(shì)下,他只得感慨自己無(wú)法料想國(guó)家及個(gè)人的前途,覺(jué)得茫茫一片。他作為朝廷任命的一個(gè)地方行政官員,到任一年了,眼前又是美好的春天,但他只有憂愁苦悶,感到百無(wú)聊賴(lài),一籌莫展,無(wú)所作為,黯然無(wú)光。三聯(lián)具體寫(xiě)自己的思想矛盾。正因?yàn)樗兄径鵁o(wú)奈,所以多病更促使他想辭官歸隱;但因?yàn)樗矣诼毷,看到百姓貧窮逃亡,自己未盡職責(zé),于國(guó)于民都有愧,所以他不能一走了事。這樣進(jìn)退兩難的矛盾苦悶處境下,詩(shī)人十分需要友情的慰勉。末聯(lián)便以感激李儋的問(wèn)候和亟盼他來(lái)訪作結(jié)。

  這首詩(shī)的藝術(shù)表現(xiàn)和語(yǔ)言技巧,并無(wú)突出的特點(diǎn)。有人說(shuō)它前四句情景交融,頗為推美。這種評(píng)論并不切實(shí)。因?yàn)槭茁?lián)即景生情,恰是一種相反相成的比襯,景美而情不歡;次聯(lián)以情嘆景,也是傷心人看春色,茫然黯然,情傷而景無(wú)光;都不可謂情景交融。其實(shí)這首詩(shī)之所以為人傳誦,主要是因?yàn)樵?shī)人誠(chéng)懇地披露了一個(gè)清廉正直的封建官員的思想矛盾和苦悶,真實(shí)地概括出這樣的官員有志無(wú)奈的典型心情。這首詩(shī)的思想境界較高,尤其是“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢(qián)”兩句,自宋代以來(lái),甚受贊揚(yáng)。范仲淹嘆為“仁者之言”,朱熹盛稱(chēng)“賢矣”,黃徹更是激動(dòng)地說(shuō):“余謂有官君子當(dāng)切切作此語(yǔ)。彼有一意供租,專(zhuān)事土木,而視民如仇者,得無(wú)愧此詩(shī)乎!”(《鞏溪詩(shī)話》)這些評(píng)論都是從思想性著眼的,贊美的是韋應(yīng)物的思想品格。但也反映出這詩(shī)的中間兩聯(lián),在封建時(shí)代確有較高的典型性和較強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)性。事實(shí)上也正如此,詩(shī)人能夠?qū)懗鲞@樣真實(shí)、典型、動(dòng)人的詩(shī)句,正由于他有較高的思想境界和較深的生活體驗(yàn)。

  拓展閱讀:寄全椒山中道士·韋應(yīng)物

  《寄全椒山中道士》

  作者:韋應(yīng)物

  今朝郡齋冷,忽念山中客。

  澗底束荊薪,歸來(lái)煮白石。

  欲恃一瓢酒,遠(yuǎn)慰風(fēng)雨夕。

  落葉滿空山,何處尋行跡。

  【注解】:

  全椒:今安徽全椒縣,唐屬滁州。

  郡齋:滁州刺史衙署的齋舍。

  “澗底”二句:指想象山中道士隔絕人世的幽獨(dú)清苦生活。

  荊薪:柴草。

  煮白石:《神仙傳》云:“白石先生者,中黃丈人弟子也,嘗煮白石為糧,因就白石山居,時(shí)人故號(hào)曰白石先生。”

  瓢:將干的葫蘆挖空,分成兩瓣,叫做瓢,用來(lái)作盛酒漿的器具。

  風(fēng)雨夕:風(fēng)雨之夜。

  山中客:指全椒縣西三十里神山上的道士。

  澗:山間流水的溝。

  束:捆。

  空山:空寂的深山。

  行跡:來(lái)去的蹤跡。

  【韻譯】:

  今天在官邸齋舍中覺(jué)得冷清,忽然想起隱居全椒山的友人。

  他或許正在山澗底捆綁柴荊,回到家里點(diǎn)火熬煮白石充饑。

  我本想捧持一瓢醇香的美灑,在這風(fēng)涼雨冷的秋夜去拜訪。

  然而滿山遍野盡是紛紛落葉。到何處去找尋老朋友的足跡?

  【評(píng)析】:

  這首詩(shī)乍看無(wú)甚驚人之句,好象一潭秋水,冷然而清,頗有陶淵明的風(fēng)格,向來(lái)被稱(chēng)為韋詩(shī)中的名篇。有人說(shuō)它“一片神行”,有人說(shuō)是“化工筆”(見(jiàn)高步瀛《唐宋詩(shī)舉要》),評(píng)價(jià)很高。

  題目叫《寄全椒山中道士》。既然是“寄”,自然會(huì)吐露對(duì)山中道士的憶念之情。但憶念只是一層,還有更深的一層,需要細(xì)心領(lǐng)略。

  詩(shī)的關(guān)鍵在于那個(gè)“冷”字。全詩(shī)所透露的也正是在這個(gè)“冷”字上。首句既是寫(xiě)出郡齋氣候的冷,更是寫(xiě)出詩(shī)人心頭的冷。然后,詩(shī)人由于這兩種冷而忽然想起山中的道士。山中的道士在這寒冷氣候中到澗底去打柴,打柴回來(lái)卻是“煮白石”。葛洪《神仙傳》說(shuō)有個(gè)白石先生,“嘗煮白石為糧,因就白石山居。”還有道家修煉,要服食“石英”。明乎此,那么“山中客”是誰(shuí)就很清楚了。

  道士在山中艱苦修煉,詩(shī)人懷念老友,想送一瓢酒去,好讓他在這秋風(fēng)冷雨之夜,得到一點(diǎn)友情的安慰。然而再進(jìn)一層想,他們都是逢山住山、見(jiàn)水止水的人,今天也許在這塊石巖邊安頓,明天呢,恐怕又遷到別一處什么洞穴安身了。何況秋天來(lái)了,滿山落葉,連路也不容易找,他們走過(guò)的腳跡自然也給落葉掩沒(méi)了,那么,到何處去找這些“浮云柳絮無(wú)根蒂”的人呢?

  詩(shī)雖淡淡寫(xiě)來(lái),卻使人覺(jué)得詩(shī)人情感上的種種跳蕩與反復(fù)。開(kāi)頭,是由于郡齋的冷而想到山中的道士,再想到送酒去安慰他們,終于又覺(jué)得找不著他們而無(wú)可奈何;而自己心中的寂寞之情,也終于無(wú)從消解。

  詩(shī)人描寫(xiě)這些復(fù)雜的感情,都是通過(guò)感情和形象的配合來(lái)表現(xiàn)的。“郡齋冷”兩句抒寫(xiě),可以看到詩(shī)人在郡齋中的寂寞。“束荊薪”、“煮白石”是一種形象,這里面有山中道人的種種活動(dòng)。“欲持”和“遠(yuǎn)慰”又是一種感情抒寫(xiě)。“落葉空山”卻是另一種形象了,是秋氣蕭森、滿山落葉、全無(wú)人跡的深山。這些形象和情感串連起來(lái),便構(gòu)成了情韻深長(zhǎng)的意境,很耐人尋味。

  這首詩(shī),看來(lái)象是一片蕭疏淡遠(yuǎn)的景,啟人想象的卻是表面平淡而實(shí)則深摯的情。在蕭疏中見(jiàn)出空闊,在平淡中見(jiàn)出深摯。這樣的用筆,就使人有“一片神行”的感覺(jué),亦就是形象思維的巧妙運(yùn)用。

  蘇東坡很愛(ài)這首詩(shī)。《許彥周詩(shī)話》載:“韋蘇州詩(shī):”落葉滿空山,何處尋行跡?‘東坡用其韻曰:“寄語(yǔ)庵中人,飛空本無(wú)跡。’此非才不逮,蓋絕唱不當(dāng)和也。”施補(bǔ)華《峴傭說(shuō)詩(shī)》也指出:“《寄全椒山中道士》一作,東坡刻意學(xué)之而終不似。蓋東坡用力,韋公不用力;東坡尚意,韋公不尚意,微妙之詣也。”這便是自然和造作的分別。韋應(yīng)物這首詩(shī),情感和形象的配合十分自然,所謂“化工筆”,也就是這個(gè)意思。

【韋應(yīng)物 《寄李儋元錫》】相關(guān)文章:

韋應(yīng)物:寄李儋元錫09-16

韋應(yīng)物《寄李儋元錫》譯文10-05

韋應(yīng)物《寄李儋元錫》原文07-29

韋應(yīng)物《寄李儋元錫》全文及賞析05-10

韋應(yīng)物:寄李儋元錫翻譯與賞析07-26

韋應(yīng)物《寄李儋元錫》原文賞析02-26

韋應(yīng)物《寄李儋元錫》譯文及鑒賞06-27

韋應(yīng)物《寄李儋元錫》全詩(shī)及翻譯賞析07-06

韋應(yīng)物《寄李儋元錫》翻譯及古詩(shī)詞賞析08-15

韋應(yīng)物寄李儋元錫全文、注釋、翻譯和賞析06-11