- 相關(guān)推薦
韋應(yīng)物登樓的譯文
韋應(yīng)物的詩(shī)句《登樓》應(yīng)該怎么翻譯呢?以下是小編整理的韋應(yīng)物登樓的譯文,歡迎參考閱讀!
韋應(yīng)物登樓的譯文 1
登樓
唐代:韋應(yīng)物
茲樓日登眺,流歲暗蹉跎。坐厭淮南守,秋山紅樹(shù)多。
作者介紹
韋應(yīng)物(737~792),中國(guó)唐代詩(shī)人。漢族,長(zhǎng)安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩(shī)集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一。因出任過(guò)蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩(shī)風(fēng)恬淡高遠(yuǎn),以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。
韋應(yīng)物的其他詩(shī)句
滁州西澗
唐代:韋應(yīng)物
獨(dú)憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹(shù)鳴。
春潮帶雨晚來(lái)急,野渡無(wú)人舟自橫。
秋夜寄邱員外 / 秋夜寄丘二十二員外
唐代:韋應(yīng)物
懷君屬秋夜,散步詠涼天。
空山松子落,幽人應(yīng)未眠。
聞雁
唐代:韋應(yīng)物
故園渺何處,歸思方悠哉。
淮南秋雨夜,高齋聞雁來(lái)。
淮上喜會(huì)梁川故人 / 淮上喜會(huì)梁州故人
唐代:韋應(yīng)物
江漢曾為客,相逢每醉還。
浮云一別后,流水十年間。
歡笑情如舊,蕭疏鬢已斑。
何因不歸去?淮上有秋山。
寄李儋元錫
唐代:韋應(yīng)物
去年花里逢君別,今日花開(kāi)又一年。
世事茫茫難自料,春愁黯黯獨(dú)成眠。
身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢。
聞道欲來(lái)相問(wèn)訊,西樓望月幾回圓。
簡(jiǎn)盧陟
唐代:韋應(yīng)物
可憐白雪曲,未遇知音人。
恓惶戎旅下,蹉跎淮海濱。
澗樹(shù)含朝雨,山鳥(niǎo)哢馀春。
我有一瓢酒,可以慰風(fēng)塵。
寄全椒山中道士
唐代:韋應(yīng)物
今朝郡齋冷,忽念山中客。
澗底束荊薪,歸來(lái)煮白石。
欲持一瓢酒,遠(yuǎn)慰風(fēng)雨夕。
落葉滿空山,何處尋行跡。
賦得暮雨送李胄 / 賦得暮雨送李曹
唐代:韋應(yīng)物
楚江微雨里,建業(yè)暮鐘時(shí)。漠漠帆來(lái)重,冥冥鳥(niǎo)去遲。
海門深不見(jiàn),浦樹(shù)遠(yuǎn)含滋。相送情無(wú)限,沾襟比散絲。
韋應(yīng)物登樓的譯文 2
登樓
作者:唐·韋應(yīng)物
茲樓日登眺,流歲暗蹉跎。
坐厭淮南守,秋山紅樹(shù)多。
翻譯:
登樓望春近看繁花游子越發(fā)傷心; 萬(wàn)方多難愁思滿腹我來(lái)此外登臨。
錦江的春色從天地邊際迎面撲來(lái); 玉壘山的浮云變幻莫測(cè)從古到今。
大唐的朝廷真像北極星不可動(dòng)搖; 吐蕃夷狄莫再前來(lái)騷擾徒勞入侵。
可嘆劉后主那么昏庸還立廟祠祀;日暮時(shí)分我要學(xué)孔明聊作梁甫吟。
注釋
、倭鳉q:猶流年、光陰。蹉跎:虛度光陰。
、诨茨鲜兀褐溉纬荽淌贰3菰诨春又。
作者介紹
韋應(yīng)物是山水田園詩(shī)派的著名詩(shī)人,后人每以“王孟韋柳”并稱。其詩(shī)以寫田園風(fēng)物著名,詩(shī)風(fēng)恬淡高遠(yuǎn),以善于寫景和描寫隱逸生活著稱,涉及時(shí)政和民生疾苦之作,亦頗有佳。作其品今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩(shī)集》、10卷本《韋蘇州集》。
賞析:
作者寫登樓看到無(wú)邊春色,想到萬(wàn)方多難,浮云變幻,不免傷心感嘆。進(jìn)而想到朝廷就像北極星座一樣,不可動(dòng)搖,即使吐蕃入侵,也難改變?nèi)藗兊恼y(tǒng)觀念。最后坦露了自己要效法諸葛亮輔佐朝廷的抱負(fù),大有澄清天下的`氣概。全詩(shī)寄景抒情,寫登樓的觀感,俯仰瞻眺,融山川古跡、個(gè)人情思為一體,語(yǔ)壯境闊,寄慨遙深,都從空間著眼,體現(xiàn)了詩(shī)人沉郁頓挫的藝術(shù)風(fēng)格。
【韋應(yīng)物登樓的譯文】相關(guān)文章:
韋應(yīng)物《聞雁》的譯文08-09
聞雁韋應(yīng)物譯文10-12
韋應(yīng)物滁州西澗譯文12-28
中秋登樓望月的古詩(shī)句及譯文09-22
韋應(yīng)物滁州西澗譯文推薦12-28
韋應(yīng)物滁州西澗原文及譯文08-04
韋應(yīng)物《寄李儋元錫》譯文10-28