- 相關(guān)推薦
三江小渡原文翻譯以及賞析 楊萬里
此詩《三江小渡》應(yīng)為楊萬里在家鄉(xiāng)期間所作,表達(dá)了詩人面對友人的離別以及親人離去的愁苦心情。
三江小渡
溪水將橋不復(fù)回,小舟猶倚短篙開。
交情得似山溪渡,不管風(fēng)波去又來。
譯文
溪水經(jīng)過小橋后不再流回,
小船還得依靠著短篙撐開。
交情應(yīng)像山溪渡恒久不變,
不管風(fēng)吹浪打卻依然存在。
鑒賞
隆興二年正月,楊萬里因其父之病西歸吉水。同年八月四日,楊萬里之父逝世,楊萬里開始了為期三年的丁父憂時期。在此之前,楊萬里方才于紹興二十四年進(jìn)士及第,開始初次進(jìn)入南宋官場,并由地方小吏一步步入職京城(因張浚之薦除為臨安府教授),這正是一個讀書人可以借機(jī)施展“齊家治國平天下”的政治理想和實現(xiàn)個人價值的好時機(jī)。忽聞其父之病,出于孝道,不得已放棄大好機(jī)會,西歸故里,這在政治上對于楊萬里來說不吝于一個打擊。同時,對于楊萬里來說,其父之病,在親情上對于楊萬里也不吝于一個打擊。然而西歸故里吉水之后,同年八月楊萬里之父的逝世對于楊萬里來說更是一個沉重的打擊。根據(jù)封建禮法的要求,父母之死皆應(yīng)為之守孝三年,對于一個適才走上宦途不久,又有一定前途的讀書人來說,這三年是極為艱難的,以前在官場上的一切都將歸于破滅,一時前功盡棄,極易生出失意之感,對于楊萬里來說更是這樣。同時,楊萬里之父的逝世在親情上也是一個沉重的打擊,古代講求孝道,父母之死,特別是父親之死,對于其子女來說是沉痛的,是失怙般的痛楚,這極易造成一種愁苦的心情。
楊萬里《誠齋集(江湖集)卷二、卷三》中很多的詩文對以上兩種感受都有所印證:“千里來為五斗謀,老親望望且歸休。春光盡好關(guān)儂事,細(xì)雨梅花只作愁。”(《甲申上元前聞家君不伏西歸見梅有感二首》);“嗟我何多難,喪親又哭君。兩家兩翁好,作么并丘墳。”(《劉公佐親家奉議挽詞二首》);“梨花自寒食,時節(jié)只愁予。”(《寒食上家》);“景好懷翻惡,人嬉我獨悲。”(《春晚往永和》);“春氣吹人不作醒,病身感物底心情。斜陽也不識人老,偏照霜髭一兩莖。”(《薄晚絕句》)。
在這般官場失意、親人離去的愁苦心情中,卻又是為友人送別之時,在三江小渡口,楊萬里作了本詩。此詩一二兩句詩人著意寫景,營造了一種送別友人,依依不舍的氛圍。三四兩句直抒胸臆,寫出了詩人對于友情天長地久,不為風(fēng)浪所阻的期盼。通首采用對比手法。使用比喻的修辭手法將“交情”比做“山溪渡”,并使用自然界的“風(fēng)波”象征社會風(fēng)浪,然后用“溪水將橋不復(fù)回”與“不管風(fēng)波去又來”進(jìn)行對比,深刻地表達(dá)了友情恒久不變,能經(jīng)得起風(fēng)浪考驗的主旨。
【三江小渡原文翻譯以及賞析 楊萬里】相關(guān)文章:
新柳原文翻譯以及賞析楊萬里08-23
渡黃河原文翻譯及賞析09-24
稚子弄冰原文翻譯以及賞析 楊萬里09-14
春宵原文翻譯以及賞析08-10
《梅花》原文翻譯以及賞析08-22
春日原文翻譯以及賞析10-05
《水調(diào)歌頭》原文翻譯以及賞析10-26
小石潭記原文翻譯以及賞析柳宗元08-09
《小池》原文翻譯以及鑒賞楊萬里10-26
宿新市徐公店原文翻譯以及賞析 楊萬里07-05