中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

游岳陽樓記文言文翻譯和原文

時間:2024-06-11 16:28:31 羨儀 岳陽樓記 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

游岳陽樓記文言文翻譯和原文

  在日常過程學(xué)習(xí)中,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?以下是小編整理的游岳陽樓記文言文翻譯和原文,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

游岳陽樓記文言文翻譯和原文

  原文

  《游岳陽樓記》

  袁中道〔明代〕

  洞庭為沅湘等九水之委,當(dāng)其涸時,如匹練耳;及春夏間,九水發(fā)而后有湖。然九水發(fā),巴江之水亦發(fā),九水方奔騰皓淼,以趨潯陽;而巴江之水,卷雪轟雷,自天上來。竭此水方張之勢,不足以當(dāng)巴江旁溢之波。九水始若屏息斂衽,而不敢與之爭。九水愈退,巴江愈進(jìn),向來之坎竇,隘不能受,始漫衍為青草,為赤沙,為云夢,澄鮮宇宙,搖蕩乾坤者八九百里。而岳陽樓峙于江湖交會之間,朝朝暮暮,以窮其吞吐之變態(tài),此其所以奇也。樓之前,為君山,如一雀尾壚,排當(dāng)水面,林木可數(shù)。蓋從君山酒香、朗吟亭上望,洞庭得水最多,故直以千里一壑,粘天沃日為奇。此樓得水稍詘,前見北岸,政須君山妖蒨,以文其陋。況江湖于此會,而無一山以屯蓄之,莽莽洪流,亦復(fù)何致。故樓之觀,得水而壯,得山而妍也。

  游之日,風(fēng)日清和,湖平于熨,時有小舫往來,如蠅頭細(xì)字,著鵝溪練上。取酒共酌,意致閑淡,亭午風(fēng)漸勁,湖水汩汩有聲。千帆結(jié)陣而來,亦甚雄快。日暮,炮車云生,猛風(fēng)大起,湖浪奔騰,雪山?jīng)坝,震撼城郭。予始四望慘淡,投箸而起,愀然以悲,泫然不能自已也。昔滕子京以慶帥左遷此地,郁郁不得志,增城樓為岳陽樓。既成,賓僚請大合樂落之,子京曰:“直須憑欄大哭一番乃快!”范公“先憂后樂”之語,蓋亦有為而發(fā)。夫定州之役,子京增堞籍兵,慰死犒生,邊垂以安,而文法吏以耗國議其后。朝廷用人如此,誠不能無慨于心。第以束發(fā)登朝,入為名諫議,出為名將帥,已稍稍展布其才;而又有范公為知已,不久報政最矣,有何可哭?至若予者,為毛錐子所窘,一往四十余年,不得備國家一亭一障之用。玄鬢已皤,壯心日灰。近來又遭知己骨肉之變,寒雁一影,飄零天末,是則真可哭也,真可哭也!

  譯文

  洞庭湖是沅江、湘江等九條河流匯集而成。(秋冬時節(jié))湖面因為寒冷凝結(jié),如同一匹白絹一般。等到春夏季節(jié),九條河流發(fā)水以后才有(眼前)的湖面。但是,這九條河流發(fā)水的時候,長江也正發(fā)大水。九條河流之水奔騰浩蕩,直奔潯陽;而長江的波浪如同卷起的白雪,聲音如同雷聲轟鳴,仿佛從九天上飛流直下。竭盡那九條河流的正漲潮的勢頭,不足以抵擋長江旁溢的波浪。這九條河流只得像人屏住呼吸裹緊衣服一樣不敢和長江爭雄。九條河流越退卻,長江越進(jìn)逼,原來的那些坑洞、狹窄的地方根本不能承受長江的沖擊,開始漲滿潮水成為青草湖、赤沙湖、云夢湖。清麗世界,搖撼天地八九百里。而岳陽樓聳立于江湖交匯的地方,早早晚晚,看盡它變幻無窮的吞吐之態(tài),這是岳陽樓奇特的地方。樓前面是君山,像一尊雀尾爐,劈開水面,正對著這座樓,山上的樹木清晰可數(shù)。從君山上的酒香亭、朗吟亭上遠(yuǎn)望洞庭湖,見到的水面最大,所以只因千里茫茫的一個大山谷里水面遠(yuǎn)接天邊,日光沐浴其中為奇妙。岳陽樓見到的水面稍窄,前面能看到長江北岸,正好必須以君山的妖媚來文飾它的不足(丑陋),何況江湖在此交匯的氣勢,如果沒有一座山來包容,只是莽莽洪流,又有什么意趣呢?所以樓的氣勢,有了水才雄壯,有了山才美麗。

  我們出游的這一天,風(fēng)和日麗,湖面像被熨燙過一樣平坦。時常有小船來來往往,像蠅頭小字,附著在像白色絲絹一樣的溪流上。舉酒同飲,意趣閑淡。中午時分,風(fēng)漸漸大起來,湖水有汩汩的聲音。很多船只排陣而來,景色雄壯讓人愉快。傍晚時分,狀如炮車般的云升騰起來,狂風(fēng)大作,湖面波浪奔騰,白色的波浪如雪山?jīng)坝科鸱,震撼城郭。我這時環(huán)顧四周一片慘淡,放下筷子站立起來,憂懼悲傷,傷心流淚而且不能自制了。從前滕子京因在慶州統(tǒng)領(lǐng)軍隊抗敵的事情被貶官到這里,因不得志而心情憂郁,擴(kuò)大原有城樓的規(guī)模而有了岳陽樓。等到完工,賓客同僚請典禮大樂慶祝落成。滕子京說:“簡直要扶著欄桿大哭一場才覺得痛快”。范仲淹“先憂后樂”的話,是因為滕子京有作為而發(fā)的感慨。定州一役,滕子京增高城墻招摹士卒,告慰死者犒勞生者,邊疆得以安寧。但后來執(zhí)掌法律的官員卻以耗費(fèi)國家資財?shù)淖锩蠒鴱椲,以后朝廷如此用人,(把滕子京貶官到岳州),怎么能不心生感慨呢。但是,他年紀(jì)輕輕就入朝做官,在朝廷是有名的文臣,出朝廷外出統(tǒng)領(lǐng)軍隊是知名的武將,年輕時就稍稍展示了自己的才華,又有范仲淹這樣的名士做知心好友,(貶官)不久政績卓著至極,有什么值得哭的呢?而我,被詩文寫作束縛,一下子就是四十多年,沒有得到國家任何任用,黑色的鬢發(fā)已經(jīng)白了,往日的壯志已經(jīng)心灰意冷,近來又遭遇兄弟病故,我像冬日的大雁孤身一人,飄零天涯,這才真的值得哭啊,值得大哭一場!

  注釋

  涸:失去水而干枯。

  匹練:白絹。

  皓淼:水面廣闊。

  斂衽:指整理衣襟,表示恭敬。

  竇:孔;洞。

  朝朝暮暮:每天的早晨和黃昏,指短暫的時間。

  壑:深溝。

  詘:縮短。

  莽莽:廣闊。

  堞:城墻上如齒狀的薄型矮墻。

  炮車:狀如炮車般的。

  泫(xuàn):流淚。

  賓僚請大合樂落之:賓客同僚請典禮大樂慶祝落成。

  增堞籍兵:增高城墻招募士卒。

  耗國:耗費(fèi)國家資財。

  束發(fā):成童的年齡,15至20歲。

  毛錐子:毛筆的別稱,因其形如錐,束毛而成,故名。

  皤(pó):白。

  后世影響

  影響力洞穿史冊,成為延綿千年的治國理念之一,政事通達(dá)、人心和順成為后代無數(shù)治國理政者孜孜以求的理想境界。后世有“居官警語”云:“善為治者,貴運(yùn)軼民之隱,達(dá)民之情!薄爸蚊裰笳,在上下之交不至于隔閡!薄吧舷轮弧倍弧案糸u”,其核心就是個“通”字,揭示了“政通人和”的關(guān)鍵所在。

【游岳陽樓記文言文翻譯和原文】相關(guān)文章:

《岳陽樓記》原文和翻譯01-27

文言文《岳陽樓記》原文及翻譯12-02

《游岳陽樓記》原文及翻譯賞析01-09

《岳陽樓記》文言文翻譯(附原文)08-15

古詩岳陽樓記的原文和翻譯10-09

岳陽樓記原文與翻譯09-12

《岳陽樓記》 原文及翻譯02-01

《岳陽樓記》原文及翻譯12-01

岳陽樓記翻譯與原文07-08