- 《再別康橋》原文閱讀與賞析 推薦度:
- 相關推薦
再別康橋原文閱讀
撐一支長篙吧,蕩著一只尋夢的小船,我要向青草更青處漫溯。再親近一下我的康河水,再重游一便我的康橋。下面小編帶來的再別康橋原文閱讀。
再別康橋英語原文
Saying Good-bye to Cambridge Again
Very quietly I take my leave
As quietly as I came here;
Quietly I wave good-bye
To the rosy clouds in the western sky.
The golden willows by the riverside
Are young brides in the setting sun;
Their reflections on the shimmering waves
Always linger in the depth of my heart.
The floating heart growing the sludge
Sways leisurely under the water;
In the gentle waves of Cambridge
I would be a water plant!
That pool under the shade of elm trees
Holds not water but the rainbow from the sky;
Shattered to pieces among the duck weeds
Is the sediment of a rainbow-like dream?
To seek a dream?
Just to pole a boat upstream
To where the green grass is more verdant
Or to have the boat fully loaded with starlight
And sing aloud in the splendor of starlight.
But I can’t sing aloud
Quietness is my farewell music;
Even summer insects heap silence for me
Silent is Cambridge tonight!
Very quietly I left
As quietly as I came here;
Gently I flick my sleeves
Not even a wisp of cloud will I bring away
再別康橋中文譯文
再別康橋
輕輕的我走了,
正如我輕輕的來;
我輕輕的招手,
作別西天的云彩。
----
那河畔的金柳,
是夕陽中的新娘;
波光里的艷影,
在我的心頭蕩漾。
----
軟泥上的青荇,
油油的在水底招搖;
在康河的柔波里,
甘心做一條水草!
----
那榆蔭下的一潭,
不是清泉,是天上虹;
揉碎在浮藻間,
沉淀著彩虹似的夢。
----
尋夢?撐一支長篙,
向青草更青處漫溯;
滿載一船星輝,
在星輝斑斕里放歌。
----
但我不能放歌,
悄悄是別離的笙簫;
夏蟲也為我沉默,
沉默是今晚的康橋!
----
悄悄的我走了,
正如我悄悄的來;
我揮一揮衣袖,
不帶走一片云彩
賞析
這首《再別康橋》全詩共七節(jié),每節(jié)四行,每行兩頓或三頓,不拘一格而又法度嚴謹,韻式上嚴守二、四押韻,抑揚頓挫,朗朗上口。這優(yōu)美節(jié)奏象漣漪般蕩漾開來,既是虔誠學子尋夢跫音,又契合著詩人感情潮起潮落,有一種獨特審美快感。七節(jié)詩錯落有致地排列,韻律在其中徐行緩步地鋪展,頗有些“長袍白面,郊寒島瘦”詩人氣度。可以說,正體現(xiàn)了徐志摩詩美主張。
《再別康橋》是一首寫景抒情詩,其抒發(fā)情感有三:留戀之情,惜別之情和理想幻滅后感傷之情。
“輕輕我走了,正如我輕輕來,我輕輕招手,作別西天云彩。”這節(jié)詩可用幾句話來概括:舒緩節(jié)奏,輕盈動作,纏綿情意,同時又懷著淡淡哀愁。最后“西天云彩”,為后面描寫布下了一筆絢麗色彩,整個景色都是在夕陽映照下景物。所以這節(jié)詩為整首詩定下了一個基調(diào)。
“那河畔金柳,是夕陽下新娘,波光里艷影,在我心頭蕩漾!边@節(jié)詩實寫是康河美,同時,柳樹在古詩里“柳”——“留”,留別有惜別含義,它給詩人留下了深刻印象,多少牽掛用“在我心頭蕩漾”,把牽掛表現(xiàn)得非常形象。他運用手法是比擬(擬人、擬物)。這節(jié)與第三節(jié)詩聯(lián)系緊密:“軟泥上青荇,油油在水底招搖;在康橋柔波里,我甘做一條水草!钡谌(jié)詩突出了康河明靜和自由自在狀況,自由、美正是徐志摩所追求。同時表現(xiàn)一種愛心,那水草好像在歡迎著詩人到來。還有,它并沒有完全脫離中國詩歌意境,它和中國古詩有相同地方,就是物我合一。第二節(jié)是化客為主,第三節(jié)是移主為客,做到兩相交融,物我難忘。這兩句詩正好表現(xiàn)出徐志摩和康橋密切關系。這就是所謂:確定了理想,步入了詩壇,美妙風光中,抒發(fā)自己情感。三者是緊密地聯(lián)系在一起,通過具體形象,來表達自己感情。
第四節(jié)是轉(zhuǎn)折點:“那榆蔭下一潭,不是清泉,是天上虹,揉碎在浮躁間,沉淀著彩虹似夢!边@節(jié)詩運用了虛實結合手法,“實”是景物描寫,“虛”是象征手法運用。一潭水很清澈,霞光倒映下來,“不是清泉,是天上虹”,一片紅光,是實寫。但是,潭水上漂了很多水藻,擋住了一部分霞光,零零碎碎,有紅,有綠,好像柔水一般,非常形象。這個"揉"寫很好,同時也是自己夢想破滅。聞一多先生紀念他長女夭折時寫了一首詩,曾用了一個比喻:“像夏天里一個夢,像夢里一聲鐘。”說明夢境是美好,鐘聲是悠揚,然而是短暫,所以彩虹似夢似美麗而短暫。1927年徐志摩夢想破滅了,又與陸小曼不和,很消沉。
第五節(jié),“尋夢?撐一支長篙,向青草更青處慢溯,滿載一船星輝,在星輝斑斕里放歌!边@節(jié)詩是徐志摩對往昔生活回憶、留戀。他在康橋生活了兩年。他那時有自己理想,生活是充實,對明天懷著希望。所以,他用“一船星輝”來比喻那時生活,帶有象征意味。
過去已經(jīng)成為歷史,回到現(xiàn)實仍然是哀傷,所以“悄悄是離別笙蕭,夏蟲也為我沉默,沉默是今晚康橋!边@第六節(jié)詩是情感高潮,充分表現(xiàn)了徐志摩對康橋情感,集中表現(xiàn)了離別惆悵。這節(jié)詩就需要聯(lián)系別詩,包括古詩來理解!扒那氖请x別笙簫”是暗喻手法。例如,蘇軾《前赤壁賦》中描述了蕭聲是低沉哀怨,而笛聲是歡悅,所以“簫”來比喻“悄悄”來說明詩人心境,因此,“悄悄”動作帶有詩人感情,接著"夏蟲也為我沉默,沉默是今晚康橋。詩歌講究精練,一再重復“沉默”“悄悄”“輕輕”,是強調(diào)重點,并不是浪費語言。
其實“沉默”是人最深感情。例如,柳永《雨霖鈴·寒蟬凄切》中語句“執(zhí)手相看淚眼,竟無語凝噎”,再如蘇軾詞《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》“十年生死兩茫茫”,他回憶他妻子王弗死后十年,回憶他們相見時候“相顧無言,唯有淚千行”!按颂師o聲勝有聲”,還有李白《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》:“故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州”使用反襯手法,三月春光明媚,白花盛開,可惜好友欲離我而去。如“感時花濺淚,恨別鳥驚心”,下兩句“孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流”!耙庠谘酝,旨在象內(nèi)”!安恢蛔郑M得風流”往往用在評價詩,意思詩不說愁,卻把愁表現(xiàn)得最為恰當,看著朋友走掉,長久孤立站著,表現(xiàn)感情深厚。如王國維說“一切景語皆情語”,“寫景即抒情”。所以“唯見長江天際流”有很深長意蘊,又如李煜“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”,都是這樣好詩詞。說沉默時感情最深,就像生活中例子,感情最深表達時機、船都已走了,但送別人佇立不動,若有所思。結合句中“沉默是今晚康橋”,康橋尚且如此,詩人何以堪?實際反襯了詩人對康橋感情非常深厚,因此,“悄悄”就帶著詩人主觀感情了。
第七節(jié):“悄悄我走了,正如我悄悄來,揮一揮衣袖,不帶走一片云彩!薄霸撇省庇邢笳饕馕叮聿屎缢茐,它倒映在水中,但并不帶走,因此再別康橋不是和他母校告別,而是和給他一生帶來最大變化康橋文化告別,是再別康橋理想。
《再別康橋》這首詩充分體現(xiàn)了新月詩派“三美”,即繪畫美、建筑美、音樂美。音樂美是徐志摩最強調(diào),其中第一句和最后一句是反復,加強節(jié)奏感,且其中詞是重疊,例如“悄悄”、“輕輕”、“沉默”,再者每句詩換韻,因為感情是變化,所以不是一韻到底。再是音尺,“輕輕我走了”,三字尺,一字尺,二字尺,符合徐志摩活潑好動性格,再是壓韻。所謂建筑美,一、三句詩排在前面,二、四句詩低格排列,空一格錯落有致,建筑有變化;再者一三句短一點,二四句長一點,顯出視覺美,音樂是聽覺,繪畫是視覺,視覺美與聽覺美融通,讀起來才會感覺好。再談到繪畫美即是詞美,如“金柳”、“柔波”、“星輝”、“軟泥”、“青荇”這些形象具有色彩,而且有動態(tài)感和柔美感。
這三者結合起來,徐志摩追求“整體當中求變化,參差當中求異”,顯示出新月似特點和個性,概括為:柔美幽怨意境,清新飄逸風格。
這首詩表現(xiàn)出詩人高度藝術技巧。詩人將具體景物與想象糅合在一起構成詩鮮明生動藝術形象,巧妙地把氣氛、感情、景象融匯為意境,達到景中有情,情中有景。詩結構形式嚴謹整齊,錯落有致。全詩7節(jié),每節(jié)4行,組成兩個平行臺階;1、3行稍短,2、4行稍長,每行6至8字不等,詩人似乎有意把格律詩與自由詩二者形式糅合起來,使之成為一種新詩歌形式,富有民族化,現(xiàn)代化建筑美。詩語言清新秀麗,節(jié)奏輕柔委婉,和諧自然,伴隨著情感起伏跳躍,猶如一曲悅耳徐緩散板,輕盈婉轉(zhuǎn),撥動著讀者心弦。
詩人聞一多20世紀20年代曾提倡現(xiàn)代詩歌“音樂美”“繪畫美”“建筑美”,《再別康橋》一詩,可以說是“三美”具備,堪稱徐志摩詩作中絕唱。
【再別康橋原文閱讀】相關文章:
《再別康橋》原文閱讀與賞析06-20
《再別康橋》原文08-11
《再別康橋》的原文05-21
再別康橋的原文10-11
再別康橋經(jīng)典原文08-22
《再別康橋》的原文06-20
再別康橋原文12-12
再別康橋原文譯文07-25
再別康橋原文分段09-03
《再別康橋》原文英文06-11